
­­­­­­­­­­­­­­­­­­
<!DOCTYPE html>
<html>
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 16:54:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:449
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "يتعذر تقديم ⁦%1$s⁩ باستخدام طريقة التنزيل الإجباري. ستُستخدم إعادة التوجيه بدلاً من ذلك."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:346
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "يتعذر تقديم ⁦%1$s⁩ باستخدام طريقة X-Accel-Redirect/X-Sendfile . سيُستخدم التنزيل الإجباري بدلاً من ذلك."

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "إذا تم تحديد طريقة التنزيل \"التنزيلات الإجبارية\" أو \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\"، ولكنها لا تعمل، فسيستخدم النظام طريقة \"إعادة التوجيه\" بوصفها حلاً أخيرًا. <a href=\"%1$s\">راجع هذا الدليل</a> للحصول على مزيد من التفاصيل."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "السماح باستخدام وضع إعادة التوجيه (غير آمن) بوصفه حلاً أخيرًا"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:745
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping method"
msgstr "طريقة الشحن"

#. translators: %d: shipping package number
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:742
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping method %d"
msgstr "طريقة الشحن %d"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:292
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "معدل تطبيق الضريبة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Notes.php:454
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "الملحوظات غير متاحة، نظرًا إلى أنه يتعذر تحميل مخزن بيانات \"admin-note\"."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:109
msgid "Get backups"
msgstr "الحصول على نُسخ احتياطية"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:102
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "يعني تعطل المخزن خسارة في المبيعات. تُعيدك عمليات الاستعادة بنقرة واحد للاتصال بالإنترنت مجددًا بسرعة إذا حدث خطأ ما."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:101
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "احم متجرك على WooCommerce باستخدام Jetpack Backup."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:28
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs.  Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "تُمكّنك إضافة PayFast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثب شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك.  سيؤدي تحديد هذا الملحق إلى تهيئة متجرك لاستخدام الراند الجنوب إفريقي كعملة محدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:157
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "عدد عناصر المجموعة المبيعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:156
msgid "Variations Sold"
msgstr "المجموعات المبيعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160
msgid "Number of product items sold."
msgstr "عدد عناصر المنتج المبيعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:159
msgid "Products Sold"
msgstr "المنتجات المبيعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:576
msgid "Source of note."
msgstr "مصدر الملحوظة."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:109
msgid "Data store:"
msgstr "مخزن البيانات:"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:102
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "يوضِّح هذا القسم تفاصيل مجدول الإجراءات."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "المنتجات حسب قائمة التقييم"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "قائمة المنتجات التي شوهدت مؤخرًا"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:284
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:285
msgid "Customize WooCommerce"
msgstr "تخصيص WooCommerce"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "تغيير الحالة إلى مُلغى"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605
msgid "Download %d ID"
msgstr "تنزيل مُعرِّف %d"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:143
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooCommerce Payments."
msgstr "قم بإدارة المعاملات من دون مغادرة لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك. فقط مع مدفوعات WooCommerce."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Batch.php:97
msgid "Invalid path provided."
msgstr "تم تقديم مسار غير صالح."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:322
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "إلى أي مدى كانت إضافة وسم منتج سهلة؟"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "A link to a product."
msgstr "رابط المنتج."

#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Product Link"
msgstr "رابط المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "A link to a product tag."
msgstr "رابط وسم المنتج."

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Product Tag Link"
msgstr "رابط وسم المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "A link to a product category."
msgstr "رابط تصنيف المنتج."

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Product Category Link"
msgstr "رابط تصنيف المنتج"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
msgid "Whether to use GMT post dates."
msgstr "ما إذا كان ينبغي استخدام تواريخ النشر بتوقيت GMT."

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "لضمان وصول تنبيهات مخزنك في علب بريدك وعلب بريد عملائك، نوصي بربط عنوان بريدك الإلكتروني بنطاقك وإعداد خادم SMTP مخصص. إذا كان هناك شيء ما يبدو أنه لا يقوم بالإرسال بشكل صحيح، فقم بتثبيت <a href=\"%1$s\">إضافة تسجيل الدخول إلى بريد ووردبريس</a> أو راجع صفحة <a href=\"%2$s\">الأسئلة الشائعة الخاصة بالبريد الإلكتروني</a>."

#: i18n/states.php:1819
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "دلتا أماكورو"

#: i18n/states.php:1818
msgid "Vargas"
msgstr "فارجاس"

#: i18n/states.php:1817
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "التبعيات الاتحادية"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Zulia"
msgstr "زوليا"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Yaracuy"
msgstr "ياراكوي"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Trujillo"
msgstr "تروخيو"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Táchira"
msgstr "تاكيرا"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Sucre"
msgstr "سوكريه"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Portuguesa"
msgstr "بورتوغيزا"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "نوفا اسبارتا"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Monagas"
msgstr "موناجاس"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Miranda"
msgstr "ميراندا"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Mérida"
msgstr "ميريدا"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Lara"
msgstr "لارا"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Guárico"
msgstr "جواريكو"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Falcón"
msgstr "فالكون"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Cojedes"
msgstr "كوجيديس"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Carabobo"
msgstr "كارابوبو"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Bolívar"
msgstr "بوليفار"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Barinas"
msgstr "باريناس"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Aragua"
msgstr "أراجوا"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Apure"
msgstr "أبوري"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Anzoátegui"
msgstr "أنزواتيجي"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Capital"
msgstr "العاصمة"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:361
msgid "Product attributes lookup table usage has been enabled."
msgstr "تم تمكين استخدام جدول البحث في سمات المنتج."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:356
msgid "The product attributes lookup table usage is currently disabled, use this tool to enable it."
msgstr "تم تعطيل استخدام جدول البحث في سمات المنتج في الوقت الحالي، استخدم هذه الأداة لتمكينه."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:355
msgid "Enable the product attributes lookup table usage"
msgstr "تمكين استخدام جدول البحث في سمات المنتج"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:350
msgid "Product attributes lookup table usage has been disabled."
msgstr "تم تعطيل استخدام جدول البحث في سمات المنتج."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:345
msgid "The product attributes lookup table usage is currently enabled, use this tool to disable it."
msgstr "تم تمكين استخدام جدول البحث في سمات المنتج في الوقت الحالي، استخدم هذه الأداة لتعطيله."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:344
msgid "Disable the product attributes lookup table usage"
msgstr "تعطيل استخدام جدول البحث في سمات المنتج"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:333
msgid "Product attributes lookup table has been deleted."
msgstr "تم حذف جدول البحث في سمات المنتج."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "This will delete the product attributes lookup table. You can create it again with the \"Create and fill product attributes lookup table\" tool."
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف جدول البحث في سمات المنتج. يمكنك إنشاؤه مجددًا باستخدام أداة \"إنشاء جدول البحث في سمات المنتج وملؤه\"."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:323
msgid "Delete the product attributes lookup table"
msgstr "حذف جدول البحث في سمات المنتج"

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "الملء قيد التقدم (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:291
msgid "Product attributes lookup table is being filled"
msgstr "جارٍ ملء جدول البحث في سمات المنتج"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:290
msgid "This tool will create the product attributes lookup table data and fill it with existing products data. This process may take a while."
msgstr "ستنشئ هذه الأداة بيانات جدول البحث في سمات المنتج، وتقوم بملئه باستخدام بيانات المنتجات الموجودة. قد تستغرق العملية لحظات."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:289
msgid "Create and fill product attributes lookup table"
msgstr "إنشاء جدول البحث في سمات المنتج وملؤه"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:286
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "تتم إعادة إنشاء بيانات جدول البحث في سمات المنتج"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:285
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing products data. This process may take a while."
msgstr "ستقوم هذه الأداة بإعادة إنشاء بيانات جدول البحث في سمات المنتج من بيانات المنتجات الموجودة. قد تستغرق العملية لحظات."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:284
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:100
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the leading payment processor in LATAM."
msgstr "اقبل بطاقات الائتمان والخصم وعمليات الدفع في أثناء عدم الاتصال بالإنترنت (الدفع النقدي أو التحويل البنكي) وعمليات دفع الأموال عن طريق تسجيل الدخول في Mercado Pago. عمليات دفع سالمة وآمنة باستخدام معالج الدفع الرائد في شركة LATAM."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:99
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "إجراءات السداد الاحترافية والمخصصة في Mercado Pago"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:54
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "تساعد شركة Paystack التجار الأفارقة على قبول المدفوعات على دفعة واحدة والمدفوعات المتكررة عبر الإنترنت باستخدام بوابة دفع عصرية وسالمة وآمنة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:53
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Paystack"
msgstr "شركة Paystack"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:320
msgid "The time at which this cart data was prepared"
msgstr "الوقت الذي تم إعداد بيانات عربة التسوق هذه فيه"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:401
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "ما مدى سهولة إضافة سمة منتج؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:306
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "ما مدى سهولة إضافة تصنيف منتج؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "ما مدى سهولة استخدام البحث؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:54
msgid "Enable in Settings"
msgstr "تمكين في الإعدادات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:48
msgid "We’re introducing a new navigation for a more intuitive and improved user experience. You can enable the beta version of the new experience in the Advanced Settings. Enable it now for your store."
msgstr "نقدِّم طريقة تنقل جديدة لتوفير تجربة مستخدم أكثر تلقائية وتحسينًا. يمكنك تمكين إصدار بيتا من التجربة الجديدة في الإعدادات المتقدمة. قم بتمكينه الآن لمخزنك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:47
msgid "You now have access to the WooCommerce navigation"
msgstr "لديك الآن حق الوصول إلى قائمة تنقل WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:41
msgid "More than 80% of new merchants add the first product and have at least one payment method set up during the first week.<br><br>Do you find this type of insight useful?"
msgstr "يضيف ما يزيد على 80% من التجار الجدد المنتج الأول، وتكون لديهم طريقة دفع واحدة تم إعدادها في أثناء الأسبوع الأول.<br><br>هل تجد هذا النوع من الرؤية مفيدًا؟"

#. translators: %s: line break
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:64
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "Nice one; لقد أنشأت مخزن WooCommerce! حان الآن وقت إضافة منتجك الأول والاستعداد لبدء البيع.%s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "مرحبًا،"

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:128
msgid "You have the %s plugin activated but it is not being used."
msgstr "لديك إضافة %s مفعلة، ولكنها غير مُستخدَمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:108
msgid "Block name is required."
msgstr "اسم المكوّن مطلوب."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s و %2$s"

#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:98
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "التكامل \"%s\" غير مُسجَّل."

#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" مسجَّل بالفعل."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "يتطلب تسجيل التكامل مُعرِّفًا."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:313
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "حدث خطأ مع عنصر في سلة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:299
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "لا يوجد %s كافٍ في المخزون. يرجى تقليل الكميات في عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:294
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "لا يوجد %s كافٍ في المخزون. يرجى تقليل الكمية في عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:287
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "يوجد العديد للغاية من %s في عربة التسوق الخاصة بك. يمكن شراء واحد فقط من كل منها. يرجى تقليل الكميات في عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:282
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "يوجد العديد للغاية من %s في عربة التسوق الخاصة بك. يمكن شراء أحدها فقط. يرجى تقليل الكمية في عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:275
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "يتعذر شراء %s. يرجى إزالتها من عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:270
msgid "%s cannot be purchased.  Please remove it from your cart."
msgstr "يتعذر شراء %s.  يرجى إزالته من عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "لا تتوافر %s، ويتعذر شراؤها. يرجى إزالتها من عربة التسوق الخاصة بك."

#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:258
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "لا يتوافر %s، ويتعذر شراؤه. يرجى إزالته من عربة التسوق الخاصة بك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:51
msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation."
msgstr "تهانينا على إضافة منتجك الرقمي الأول! يمكنك معرفة المزيد حول كيفية التعامل مع المنتجات الرقمية أو القابلة للتنزيل في وثائقنا."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:49
msgid "Learn more about digital/downloadable products"
msgstr "معرفة المزيد حول المنتجات الرقمية/ والقابلة للتنزيل"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:198
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "تم تقديم user_id صالح"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:266
msgid "You must be authenticated to use this endpoint"
msgstr "تجب مصادقتك لاستخدام نقطة النهاية هذه"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:99
msgid "Favorite item not found"
msgstr "لم يتم العثور على العنصر المفضل"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:66
msgid "Favorite already exists"
msgstr "المفضلة موجودة بالفعل"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:57
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:90
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:122
msgid "Sorry, invalid request"
msgstr "عذرًا، طلب غير صالح"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:90
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "تضيف واجهة إعدادات WooCommerce الجديدة."

#: includes/class-wc-tax.php:830
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "الاسم اللطيف لفئة الضريبة غير صالح"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "قائمة أسماء المدن. تم تقديمها في WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "قائمة الرموز البريدية / ZIPs. تم تقديمها في WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "المبلغ الذي سيتم استرداده لهذه الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "المبلغ الذي سيتم استرداده لهذه السلعة (غير شامل الضرائب)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "كمية المخزون المنخفضة الخاصة بالنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "حصر النتيجة على مصادر مُسندة لعنصر أب مُعين. تنطبق على التصنيفات الهرمية فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "تخطي النتائج برقم محدد من العناصر. تنطبق على التصنيفات الهرمية فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1000
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "كمية المخزون المنخفضة الخاصة بالمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "يُعد مُعرِّف عنصر القسيمة للقراءة فقط."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:607
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "البحث عن صفحة…"

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:149
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "يتعذر حفظ فئة الضريبة الإضافية \"⁦%1$s⁩\". %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
msgid "The database version for WooCommerce. Note that it may not match WooCommerce core version and that is normal."
msgstr "إصدار قاعدة بيانات WooCommerce. لاحظ أنه قد لا يتطابق مع الإصدار الأساسي لـ WooCommerce، وهذا أمر طبيعي."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "ابدأ بالبيع"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "لقد أوشكت على الوصول. بمجرد أن تقوم باستكمال إعداد المخزن، يمكنك البدء في تلقي الطلبات."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "من"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "Step"
msgstr "الخطوة"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:75
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "إعداد WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "عندما يصل مخزون المنتجات المتنوعة إلى هذه الكمية، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > المنتجات > المخزون."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "حد المنتج الأصلي (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذه الكمية، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > المنتجات > المخزون."

#. translators: %d: Amount of stock left
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:221
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "حد المخزن بالكامل (%d)"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1134
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "لا يُعد المنتج المحدَّد نوعًا من ⁦%2$s⁩، يرجى اختيار خيارات المنتج عن طريق زيارة <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/class-wc-ajax.php:1808
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "⁦%1$s⁩ (المُعرِّف: ⁦%2$s⁩)"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "عمليات دفع من دون مجهود بواسطة Mollie: توفِّر طرق دفع عالمية ومحلية، والالتحاق بالخدمة في غضون دقائق، ومدعومة بلغتك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:109
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "مدفوعات PayPal"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:168
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "وبشكل اختياري، كيف ينبغي عرض قيمة البيانات الوصفية على المستخدم."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:162
msgid "Value of the metadata."
msgstr "قيمة البيانات الوصفية."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:156
msgid "Name of the metadata."
msgstr "اسم البيانات الوصفية."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:148
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "البيانات الوصفية المرتبطة بعنصر سلة التسوق"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:314
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "قائمة بمزايا بوابة الدفع اللازمة لمعالجة الطلب."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:194
msgid "List of cart fees."
msgstr "قائمة رسوم سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:175
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "الرمز البريدي المُقدَّم غير صالح."

#. translators: %s valid states
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:166
msgid "The provided state is not valid. Must be one of: %s"
msgstr "الولاية المُقدَّمة غير صالحة. يجب أن تكون واحدة مما يلي: %s"

#. translators: %s valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:152
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "تم تقديم كود بلد غير صالح. يجب أن يكون واحدًا مما يلي: %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:142
msgid "Country is required"
msgstr "البلد مطلوب"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:60
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "إجمالي مبالغ الضرائب لهذه الرسوم."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:54
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "إجمالي المبلغ لهذه الرسوم."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:46
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "إجمالي المبالغ المجانية بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:93
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "رقم الهاتف المُقدَّم غير صالح"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:86
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُقدَّم غير صالح"

#. translators: %s Field label.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:360
msgid "%s is required"
msgstr "%s - مطلوب"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273
msgid "billing address"
msgstr "عنوان الفاتورة"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273
msgid "shipping address"
msgstr "عنوان الشحن"

#. translators: %s Address type.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:272
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "حدثت مشكلة في %s المُقدَّم:"

#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:241
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "عذرًا، لا نسمح بالطلبات من البلد المُقدَّم (%s)"

#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:226
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "عذرًا، لا نشحن الطلبات إلى البلد المُقدَّم (%s)"

#. translators: %s provided email.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:201
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُقدَّم (%s) غير صالح—يرجى تقديم عنوان بريد إلكتروني صالح"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:191
msgid "A valid email address is required"
msgstr "يجب إضافة بريد إلكتروني صحيح"

#. translators: %s file handle name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:108
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "كانت لدى البرنامج النصي ذي المؤشر %s تبعية على نفسه تمت إزالتها. هذا مؤشر على أن كود JS الخاص بك له تبعية دائرية يمكن أن تتسبب في أخطاء."

#. translators: %s is template name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:201
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "عذرًا، فشل إنشاء المنتج باستخدام القالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:92
msgid "Product template name."
msgstr "اسم قالب المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:920
msgid "Extended task List"
msgstr "قائمة المهام الموسعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:67
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "ترغب في أن يبدو كتالوج منتجاتك والصور بشكل رائع ومتسقين مع علامتك التجارية. سيمنحك هذا الدليل جميع النصائح التي تحتاجها لكي تبدو منتجاتك بشكل رائع في مخزنك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:66
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "كيفية تخصيص كتالوج منتجاتك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:76
msgid "Watch the webinar"
msgstr "مشاهدة الندوة التعليمية عبر الإنترنت"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:69
msgid "We want to make eCommerce and this process of getting started as easy as possible for you. Watch this webinar to get tips on how to have our store up and running in a breeze."
msgstr "نرغب في جعل التجارة الإلكترونية وعملية البدء هذه سهلة بقدر الإمكان بالنسبة إليك. شاهد الندوة التعليمية عبر الإنترنت للحصول على نصائح حول كيفية إعداد مخزنك وتشغيله في لمح البصر."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:68
msgid "Getting Started in eCommerce - webinar"
msgstr "البدء بالتجارة الإلكترونية - الندوة التعليمية عبر الإنترنت"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:66
msgid "Variable products are a powerful product type that lets you offer a set of variations on a product, with control over prices, stock, image and more for each variation. They can be used for a product like a shirt, where you can offer a large, medium and small and in different colors."
msgstr "المنتجات المتغيرة عبارة عن نوع منتجات قوي يتيح لك توفير مجموعة من الأنواع على منتج ما، مع التحكم في الأسعار والمخزون والصورة، والمزيد لكل نوع من الأنواع. يمكن استخدامها لمنتج مثل قميص، حيث يمكنك توفير قميص كبير ومتوسط وصغير وبألوان مختلفة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:64
msgid "Learn more about variable products"
msgstr "معرفة المزيد حول المنتجات المتغيرة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:68
msgid "There’s nothing quite like entrepreneurship! We put together a blog post series — titled From Idea to First Customer — with all the tips, resources, and tools to inspire a great idea, empower you to execute it, and lead to your very first sale."
msgstr "لا شيء أجمل من ريادة الأعمال! جمعنا سلسلة مقالات — تحمل عنوانًا من الفكرة إلى العميل الأول — تتضمن جميع النصائح والموارد والأدوات لإلهام فكرة رائعة، وتمكينك من تنفيذها وتحقيق أول عملية بيع لك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:67
msgid "Finding an audience for your business"
msgstr "العثور على جمهور لأعمالك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:60
msgid "Learn more about how other entrepreneurs used WooCommerce to build successful businesses."
msgstr "اعرف المزيد حول إلى أي مدى استخدم رواد الأعمال الآخرين WooCommerce لإنشاء أعمال ناجحة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:59
msgid "Browse our success stories"
msgstr "استعراض قصص نجاحنا"

#: i18n/states.php:537
msgid "Zacapa"
msgstr "ثاكابا"

#: i18n/states.php:536
msgid "Totonicapán"
msgstr "توتونيكابان"

#: i18n/states.php:535
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "سوشيتبيكيز"

#: i18n/states.php:534
msgid "Sololá"
msgstr "سولولا"

#: i18n/states.php:533
msgid "Santa Rosa"
msgstr "سانتا روزا"

#: i18n/states.php:532
msgid "San Marcos"
msgstr "سان ماركوس"

#: i18n/states.php:531
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "سكاتيبيكيز"

#: i18n/states.php:530
msgid "Retalhuleu"
msgstr "ريتالهوليو"

#: i18n/states.php:529
msgid "Quiché"
msgstr "كويشي"

#: i18n/states.php:528
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "كويزالتينانجو"

#: i18n/states.php:527
msgid "Petén"
msgstr "بيتن"

#: i18n/states.php:526
msgid "Jutiapa"
msgstr "خوتيابا"

#: i18n/states.php:525
msgid "Jalapa"
msgstr "جالابا"

#: i18n/states.php:524
msgid "Izabal"
msgstr "إزابال"

#: i18n/states.php:523
msgid "Huehuetenango"
msgstr "هويهويتنانجو"

#: i18n/states.php:521
msgid "Escuintla"
msgstr "إيسكوينتلا"

#: i18n/states.php:520
msgid "El Progreso"
msgstr "إلبروجريسو"

#: i18n/states.php:519
msgid "Chiquimula"
msgstr "شيكيمولا"

#: i18n/states.php:518
msgid "Chimaltenango"
msgstr "تشيمالتنانجو"

#: i18n/states.php:517
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "باجا فيراباز"

#: i18n/states.php:516
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "ألتا فيراباز"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:762
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "إنَّ \"%s\" كود بلد غير صالح."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026
msgid "Generated at"
msgstr "تم الإنشاء في"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "يوضِّح هذا القسم معلومات حول تقرير الحالة هذا."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "Status report information"
msgstr "معلومات تقرير الحالة"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "لا تحتوي الصفحة على الكود القصير ⁦%1$s⁩ أو مكوِّن ⁦%2$s⁩."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:60
msgid "Get noticed: how to draw attention to your online store"
msgstr "لاحظ: كيفية جذب الانتباه لمخزنك عبر الإنترنت"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:52
msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.<br/><br/>Read more about how to use the activity panels on the Home screen."
msgstr "ابدأ يومك بمعرفة الخطوات التالية التي يتعين عليك اتخاذها مع طلباتك ومنتجاتك وملاحظات العملاء.<br/><br/>اقرأ المزيد حول كيفية استخدام لوحات النشاط على الشاشة الرئيسة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:51
msgid "New! Manage your store activity from the Home screen"
msgstr "جديد! إدارة نشاط مخزنك من الشاشة الرئيسة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:66
msgid "<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-products/?utm_source=help_panel\">Explore our docs</a> for more information, or just get started!"
msgstr "<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-products/?utm_source=help_panel\">استكشف مستنداتنا</a> للحصول على مزيد من المعلومات أو البدء في الحال!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:65
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "هناك ثلاث طرق لإضافة منتجاتك: يمكنك <strong>إنشاء المنتجات يدويًا</strong>، أو <strong>ترحيلها من خدمة أخرى</strong>.<br/><br/>"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:35
msgid "Sign up for tips, product updates, and inspiration"
msgstr "تسجيل الدخول للحصول على النصائح وتحديثات المنتجات والإلهام"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:47
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "زيارة سوق القوالب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:40
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "تحقَّق من القوالب المتوافقة مع WooCommerce واختر قالبًا متوافقًا مع احتياجات علامتك التجارية وأعمالك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:39
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "هل ترغب في اختيار قالب؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:44
msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store."
msgstr "لقد قمنا بتصميم قائمة التنقل الخاصة بك والشاشة الرئيسة لمساعدتك على التركيز على الأمور التي تهم الأغلبية في إدارة مخزنك عبر الإنترنت."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to your new store management experience"
msgstr "مرحبًا بك في تجربة إدارة مخزنك الجديد."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:60
msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products."
msgstr "اعرف المزيد حول كيفية إعداد المنتجات في WooCommerce من خلال مستنداتنا المفيدة بشأن إضافة المنتجات وإدارتها."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:40
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "تمت دعوتك لمشاركة تجربتك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:40
msgid "Insight"
msgstr "الرؤية"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:128
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "لم يتم العثور على أي سمة منتج بذلك الاسم اللطيف."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:59
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "ابحث حسب اسم سمة مماثلة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:37
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:38
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "مُعرِّف الاسم اللطيف للمصدر."

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:58
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s ⁦%2$s⁩تحديث ووردبريس لتمكين قائمة التنقل الجديدة⁦%3$s⁩"

#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: i18n/states.php:651
msgid "Odisha"
msgstr "أوديشا"

#: i18n/states.php:341
msgid "Santo Domingo"
msgstr "سانتو دومينغو"

#: i18n/states.php:340
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "سان خوسيه دي اكوا"

#: i18n/states.php:339
msgid "Hato Mayor"
msgstr "هاتو مايور"

#: i18n/states.php:338
msgid "Monte Plata"
msgstr "مونتي بلاتا"

#: i18n/states.php:337
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "مونسينور نويل"

#: i18n/states.php:336
msgid "Valverde"
msgstr "فالفيردي"

#: i18n/states.php:335
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "سانتياجو رودريجيز"

#: i18n/states.php:334
msgid "Santiago"
msgstr "سانتياجو"

#: i18n/states.php:333
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "سانشيز راميريز"

#: i18n/states.php:332
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "سان بيدرو دي ماكوريس"

#: i18n/states.php:330
msgid "San Cristóbal"
msgstr "سان كريستوبال"

#: i18n/states.php:329
msgid "Samaná"
msgstr "سامانا"

#: i18n/states.php:328
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "هيرماناس ميرابال"

#: i18n/states.php:327
msgid "Puerto Plata"
msgstr "بويرتو بلاتا"

#: i18n/states.php:326
msgid "Peravia"
msgstr "بيرافيا"

#: i18n/states.php:325
msgid "Pedernales"
msgstr "بيديرناليس"

#: i18n/states.php:324
msgid "Monte Cristi"
msgstr "مونتي كريستي"

#: i18n/states.php:323
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "ماريا ترينيداد سانشيز"

#: i18n/states.php:322
msgid "La Vega"
msgstr "لا فيجا"

#: i18n/states.php:321
msgid "La Romana"
msgstr "لا رومانا"

#: i18n/states.php:320
msgid "La Altagracia"
msgstr "لا ألتاجراسيا"

#: i18n/states.php:319
msgid "Independencia"
msgstr "إينديبينديسيا"

#: i18n/states.php:318
msgid "Espaillat"
msgstr "إسبايلات"

#: i18n/states.php:317
msgid "El Seibo"
msgstr "إل سيبو"

#: i18n/states.php:316
msgid "Elías Piña"
msgstr "إلياس بينا"

#: i18n/states.php:315
msgid "Duarte"
msgstr "دوارتي"

#: i18n/states.php:314
msgid "Dajabón"
msgstr "داجابون"

#: i18n/states.php:313
msgid "Barahona"
msgstr "باراهونا"

#: i18n/states.php:312
msgid "Baoruco"
msgstr "باهوركو"

#: i18n/states.php:311
msgid "Azua"
msgstr "أزوا"

#: i18n/states.php:310
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "ديستريتو ناسيونال"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "لا أعرف كيفية الحصول على تاريخ من %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:208
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "تلقي تنبيهات البريد الإلكتروني مع إرشادات إضافية للانتهاء من إعداد المخزن الأساسي والأفكار المفيدة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207
msgid "Enable email insights"
msgstr "تمكين رؤى البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:201
msgid "Store management insights"
msgstr "رؤى إدارة المخزن"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "بفضل إصدار WooCommerce 4.0، يجري استبدال هذه التقارير. يوجد قسم تحليلات جديد وأفضل متاح للمستخدمين الذين يقومون بتشغيل ووردبريس الإصدار 5.3+. توجَّه مباشرةً إلى <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> أو اعرف المزيد حول التجربة الجديدة في <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">مستندات WooCommerce Analytics</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:1025
msgid "Department"
msgstr "قسم"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "نوصي بشدّة بإنشاء نسخة احتياطية لموقعك قبل التحديث."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك على استعداد؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:158
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "يسمح لك ملحق Razorpay الرسمي الخاص بـ WooCommerce بقبول بطاقات الائتمان وبطاقات الخصم وNetBanking والمحفظة ومدفوعات UPI."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:157
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#. translators: %s: extension namespace
#. translators: %s: extension namespace
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:274
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:283
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "تم تسجيل بيانات الملحقات بواسطة %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:293
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "سواء أكان المنتج مرئيًا في الكتالوج أم لا"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:254
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على الشحن. إذا لم يتم حساب الشحن، فسيتم إرسال رد فارغ."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:248
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "إجمالي سعر الشحن. إذا لم يتم حساب الشحن، فسيتم إرسال رد فارغ."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:188
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "يكون صوابًا إذا كانت سلة التسوق تستوفي معايير عرض تكاليف الشحن، وتم حساب الأسعار وإدراجها في الإجماليات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:147
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "عنوان الفوترة الحالي الذي تم تعيينه للعميل."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:45
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "نوع الخصم في الكوبون (على سبيل المثال، نسبة مئوية أم مبلغ ثابت)"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:36
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "كود الكوبون المميز."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:94
msgid "Extensions data."
msgstr "بيانات الملحقات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:633
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
msgstr "تم تسجيل حساب بالفعل يحمل عنوان بريدك الإلكتروني. يرجى التسجيل قبل المتابعة. "

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:419
msgid "Unable to create order"
msgstr "يتعذر إنشاء الطلب"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:56
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "التاريخ الذي تم تحديده لآخر طلب لهذا العنصر في المنطقة الزمنية في الموقع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:512
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على customer_type محدَّد"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:503
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "اسم مستعار لـ customer_type (مهمل)."

#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:374
msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr "حاول معرِّف العنصر ⁦%1$s⁩ التسجيل باستخدام خيار غير صالح. الوسيطتان \"menuId\" و\"parent\" غير مسموح بهما لـ add_setting_item()"

#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:229
msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgstr "لقد حاولتَ تسجيل عنصر مكرَّر باستخدام التنقل في WooCommerce:⁦%1$s⁩"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:378
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "ما مدى سهولة تحديث إعداداتك؟ "

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:104
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "نشكرك على ملاحظاتك!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:36
msgid "One of the most awaited features has just arrived! You can now have insights into each product variation in the orders and products reports."
msgstr "وصلت للتو إحدى الميزات الأكثر ترقبًا! يمكنك الآن الحصول على الرؤى حول كل تباين للمنتج في تقارير الطلبات والمنتجات. "

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:35
msgid "New - filter by product variations in orders and products reports"
msgstr "جديد - التصفية حسب تباينات المنتجات في تقارير الطلبات والمنتجات"

#: i18n/states.php:644
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: includes/class-wc-coupon.php:1008
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به. يرجى المحاولة مجددًا بعد مضي بعض الوقت، أو الاتصال بنا لطلب المساعدة."

#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به. إذا كنتَ تستخدم هذا الكوبون الآن ولكن الطلب لم يكتمل، فيمكنك إعادة المحاولة أو إلغاء الطلب عن طريق الانتقال إلى <a href=\"%s\">صفحة حسابي</a>."

#: i18n/states.php:828
msgid "Saint Catherine"
msgstr "سانت كاترين"

#: i18n/states.php:827
msgid "Clarendon"
msgstr "كلاريندون"

#: i18n/states.php:826
msgid "Manchester"
msgstr "مانشستر"

#: i18n/states.php:825
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "سانت إليزابيث"

#: i18n/states.php:824
msgid "Westmoreland"
msgstr "ويستمورلاند"

#: i18n/states.php:823
msgid "Hanover"
msgstr "هانوفر"

#: i18n/states.php:822
msgid "Saint James"
msgstr "سانت جيمس"

#: i18n/states.php:821
msgid "Trelawny"
msgstr "تريلاوني"

#: i18n/states.php:820
msgid "Saint Ann"
msgstr "سانت آن"

#: i18n/states.php:819
msgid "Saint Mary"
msgstr "سانت ماري"

#: i18n/states.php:818
msgid "Portland"
msgstr "بورتلاند"

#: i18n/states.php:817
msgid "Saint Thomas"
msgstr "سانت توماس"

#: i18n/states.php:816
msgid "Saint Andrew"
msgstr "سانت أندرو"

#: i18n/states.php:815
msgid "Kingston"
msgstr "كنجستون"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:101
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "ستقوم هذه الأداة بإعادة تعيين القيم المخزنة مؤقتًا المستخدمة في تحليلات WooCommerce. إذا استمرت الأرقام في الظهور، فحاول ⁦%1$s⁩إعادة استيراد البيانات التاريخية⁦%2$s⁩."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:189
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية لـ WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:343
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "ما مدى سهولة استيراد المنتجات؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:54
msgid "Share your thoughts on the new WooCommerce navigation"
msgstr "شارك بأفكارك حول التنقل الجديد في WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:51
msgid "We recently introduced the new navigation for a more intuitive and improved user experience. Now that you've had some time to give it a try, let us know how this will impact your store."
msgstr "قدمنا مؤخرًا طريقة التنقل الجديدة لتوفير تجربة مستخدم أكثر تلقائية وتحسينًا. الآن بعد أن كان لديك بعض الوقت لتجربتها، أخبرنا كيف سيؤثر ذلك على مخزنك."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:40
msgid "You now have access to the new WooCommerce navigation"
msgstr "يمكنك الآن الوصول إلى طريقة تنقل WooCommerce الجديدة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:37
msgid "We're introducing the new navigation for a more intuitive and improved user experience. We'd like to hear your thoughts and first impressions."
msgstr "قدمنا طريقة التنقل الجديد لتوفير تجربة مستخدم أكثر تلقائية وتحسينًا. نود أن نستمع إلى أفكارك وانطباعاتك الأولى."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:49
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "ابحث عن الطلبات ومعلومات العملاء وقم بمعالجة المبالغ المستردة بنقرة واحدة باستخدام تطبيق Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:48
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "إدارة طلباتك أثناء التنقل"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102
msgid "Stats about variations."
msgstr "إحصاءات حول التنوعات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية عن التنوع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:455
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين التنوع (التنوعات) المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي تم تعيين التنوع (التنوعات) المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:372
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات في التصنيفات المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:363
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات التي لا تحتوي على السمات المحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:354
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات التي تحتوي على السمات المحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:347
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل تنوع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:416
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين منتج أصلي (منتجات) مُحدَّد لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:406
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين منتج أصلي (منتجات) مُحدَّد لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:397
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات غير الموجودة في التصنيفات المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:49
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "يضيف تجربة تنقل WooCommerce الجديدة إلى لوحة التحكم"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:66
msgid "Navigation"
msgstr "التنقّل"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:506
msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr "قبول البطاقات بأمان في مخزنك. راجع المدفوعات، وتتبع التدفق النقدي إلى حسابك المصرفي، وابق على اطلاع على النزاعات - مباشرة من لوحة التحكم الخاصة بك."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:505
msgid "Payments made simple, with no monthly fees &mdash; exclusively for WooCommerce stores."
msgstr "أصبحت المدفوعات بسيطة، دون رسوم شهرية &mdash; حصريًا لمخازن WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:397
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "الشحن عبر WooCommerce"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:322
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(يشمل ⁦%1$s⁩ المقدرة لـ ⁦%2$s⁩)"

#: includes/class-wc-countries.php:1127
msgid "Parish"
msgstr "الدائرة"

#: includes/class-wc-countries.php:1119
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "بلدة/ مدينة/ مكتب بريد"

#: includes/class-wc-post-types.php:519
msgid "Tags deleted."
msgstr "تم حذف الوسوم."

#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "Categories deleted."
msgstr "تم حذف التصنيفات"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:913
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "يرجى تحديد خيارات المنتج من خلال زيارة <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "أنقر هنا لتعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك."

#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17
msgid "Hello %s,"
msgstr "مرحبًا %s،"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:120
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "ما إذا كان سيتم إنشاء حساب المستخدم الجديد كجزء من معالجة الطلب."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:60
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks."
msgstr "ترسَل رسائل البريد الإلكتروني الخاصة \"بالحساب الجديد\" للعميل إلى العميل عندما يقوم العميل بالتسجيل عبر مكوِّني السداد أو الحساب."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "بالنقر فوق \"البدء\" فإنك توافق على ⁦%1$s⁩شروط الخدمة⁦%2$s⁩ الخاصة بنا"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "الاسم اللطيف للمورد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "يُخصص مفتاح إعادة تعيين كلمة المرور هذا لحساب المستخدم المختلف. يرجى تسجيل الخروج والمحاولة مجددًا."

#: includes/class-wc-query.php:156
msgid "Set password"
msgstr "تعيين كلمة المرور"

#: includes/class-wc-countries.php:1102
msgid "Pin code"
msgstr "رمز رقم المعرِّف الشخصي"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "قيمة التعريف لعرض واجهة المستخدم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "مفتاح التعريف لعرض واجهة المستخدم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1299
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "اسم المنتج الأساسي إذا كان المنتج له أنواع."

#: i18n/states.php:1595
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "مقاطعة فويفودينا"

#: i18n/states.php:1594
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "مقاطعة كوسوفو وميتوهيا"

#: i18n/states.php:1593
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "مقاطعة كوسوفا بومورافليه"

#: i18n/states.php:1592
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "كوسوفسكا ميتروفيتسا"

#: i18n/states.php:1591
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "بريزرن"

#: i18n/states.php:1590
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "مقاطعة بيجا"

#: i18n/states.php:1589
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "مقاطعة كوسوفو"

#: i18n/states.php:1588
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "مقاطعة زلاتيبور"

#: i18n/states.php:1587
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "مقاطعة زاييتشار"

#: i18n/states.php:1586
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "مقاطعة غرب باكشتا"

#: i18n/states.php:1585
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "مقاطعة توبليكا"

#: i18n/states.php:1584
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "مقاطعة شوماديا"

#: i18n/states.php:1583
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "مقاطعة سريم"

#: i18n/states.php:1582
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "مديرية جنوب بانات"

#: i18n/states.php:1581
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "مديرية جنوب باتشكا"

#: i18n/states.php:1580
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "منطقة راشكا"

#: i18n/states.php:1579
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "مقاطعة راسينا"

#: i18n/states.php:1578
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "مقاطعة بومورافليه"

#: i18n/states.php:1577
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "مقاطعة بايرُت"

#: i18n/states.php:1576
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "مقاطعة باتشبنيا"

#: i18n/states.php:1575
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "مديرية شمال بانات"

#: i18n/states.php:1574
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "مديرية شمال باكشتا"

#: i18n/states.php:1573
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "مقاطعة نيشافا"

#: i18n/states.php:1572
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "مقاطعة مورافا"

#: i18n/states.php:1571
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "مقاطعة ماكفا"

#: i18n/states.php:1570
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "مديرية كولوبارا"

#: i18n/states.php:1569
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "مقاطعة يابلانيكا"

#: i18n/states.php:1568
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "مقاطعة الدانوب"

#: i18n/states.php:1567
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "مقاطعة سنترال بانات"

#: i18n/states.php:1566
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "مقاطعة برانيتشيفو"

#: i18n/states.php:1565
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "مقاطعة بور"

#: i18n/states.php:1564
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "بلغراد"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:172
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "eWAY"
msgstr "eWAY"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/activity-panels-help.js:1
msgid "Adding and Managing Products"
msgstr "إضافة المنتجات وإداراتها"

#. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
msgstr "يتطلب وضع تطوير مكوِّنات WooCommerce أن يكون ثابت ⁦%1$s⁩ محدَّدًا وصحيحًا في ملف ⁦%2$s⁩ لديك. وإلا، فإنَّك ستقوم بتحميل حزمة المكوِّنات من WooCommerce الأساسية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:55
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "يمكنك البحث حسب اسم المنتج أو رمز sku أو قيمة السمة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:593
msgid "If the store is using WooCommerce Payments."
msgstr "إذا كان المتجر يستخدم مدفوعات WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:587
msgid "Active theme modifications."
msgstr "تعديلات القالب النشط."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:581
msgid "If the store has the TaxJar extension active."
msgstr "إذا كان المتجر يحتوي على ملحق TaxJar نشط."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:572
msgid "Country codes that are supported by Stripe."
msgstr "أكواد البلدان المدعومة بواسطة Stripe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:566
msgid "The number of shipping zones configured for the store."
msgstr "عدد مناطق الشحن التي تم تكوينها للمخزن."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:560
msgid "If the tax step has been completed."
msgstr "إذا تم الانتهاء من خطوة الضريبة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:554
msgid "If the store has any products."
msgstr "إذا كان المخزن يحتوي على أي من المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:548
msgid "If the store has any physical (non-virtual) products."
msgstr "إذا كان المخزن يحتوي على أي منتجات فعلية (غير افتراضية)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:542
msgid "If the store has an enabled payment gateway."
msgstr "إذا كان المخزن يحتوي على بوابة دفع تم تمكينها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:536
msgid "If the store has a homepage created."
msgstr "إذا كان المتجر يحتوي على صفحة رئيسية تم إنشاؤها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "Country codes that support Automated Taxes."
msgstr "أكواد البلدان التي تدعم الضرائب التلقائية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding status."
msgstr "معذرة، غير مسموح لك باستعادة حالة الإعداد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:365
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "يرجى تقديم مصفوفة المعرِّفات من خلال معامل noteIds."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:543
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:463
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "احصر مجموعة النتائج على الطلبات التي لا تحتوي على منتجات تحمل السمات المحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:457
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:454
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "احصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على منتجات تحمل السمات المحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:112
msgid "Export ID."
msgstr "معرِّف التصدير."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106
msgid "Export status message."
msgstr "رسالة حالة التصدير."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100
msgid "Export status."
msgstr "حالة التصدير."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:321
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "معالج الاعداد"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:40
msgid "Edit tax settings"
msgstr "تحرير إعدادات الضرائب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:36
msgid "Automated tax calculations are enabled on your store through WooCommerce Shipping & Tax. Learn more about automated taxes <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-services/#section-12\">here</a>."
msgstr "يتم تمكين العمليات الحسابية التلقائية للضرائب على مخزنك من خلال ميزة الشحن والضرائب في WooCommerce. تعرَّف على المزيد حول الضرائب التلقائية <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-services/#section-12\">هنا</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:35
msgid "Confirm tax settings"
msgstr "تأكيد إعدادات الضرائب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:69
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "تُعد الدورات التدريبية عبر الإنترنت حلاً رائعًا لأي شركة يمكنها تعليم مهارة جديدة. نظرًا إلى أنَّ الدورات التدريبية لا تتطلب تطوير منتج فعلي أو شحنه، فإنها تكون ميسورة التكلفة وسريعة الإنشاء ويمكن أن تدر دخلاً من دون عناء لسنوات مقبلة. سنقدِّم إليك في هذه المقالة مزيدًا من المعلومات حول بيع الدورات التدريبية باستخدام WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:68
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "هل ترغب في بيع دورات تدريبية عبر الإنترنت؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:52
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "راقب مبيعاتك ومنتجاتك ذات الأداء العالي باستخدام تطبيق Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:51
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "تتبُّع أداء متجرك على الجهاز المحمول"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:55
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "تحرير المنتجات الجديدة وإنشاؤها من أجهزتك المحمولة باستخدام تطبيق Woo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:54
msgid "Edit products on the move"
msgstr "تحرير المنتجات في أثناء التنقل"

#: i18n/states.php:550
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "كسونجراد كساناد"

#: i18n/states.php:473
msgid "Biscay"
msgstr "بسكاي"

#: i18n/states.php:421
msgid "New Valley"
msgstr "الوادي الجديد"

#: i18n/states.php:420
msgid "Suez"
msgstr "السويس"

#: i18n/states.php:419
msgid "North Sinai"
msgstr "شمال سيناء"

#: i18n/states.php:418
msgid "Al Sharqia"
msgstr "الشرقية"

#: i18n/states.php:417
msgid "Sohag"
msgstr "سوهاج"

#: i18n/states.php:416
msgid "Port Said"
msgstr "بورسعيد"

#: i18n/states.php:415
msgid "Matrouh"
msgstr "مطروح"

#: i18n/states.php:414
msgid "Monufia"
msgstr "المنوفية"

#: i18n/states.php:413
msgid "Minya"
msgstr "المنيا"

#: i18n/states.php:412
msgid "Luxor"
msgstr "الأقصر"

#: i18n/states.php:411
msgid "Qena"
msgstr "قنا"

#: i18n/states.php:410
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "كفر الشيخ"

#: i18n/states.php:409
msgid "Qalyubia"
msgstr "القليوبية"

#: i18n/states.php:408
msgid "South Sinai"
msgstr "جنوب سيناء"

#: i18n/states.php:407
msgid "Ismailia"
msgstr "الإسماعيلية"

#: i18n/states.php:406
msgid "Giza"
msgstr "الجيزة"

#: i18n/states.php:405
msgid "Gharbia"
msgstr "الغربية"

#: i18n/states.php:404
msgid "Faiyum"
msgstr "الفيوم"

#: i18n/states.php:403
msgid "Damietta"
msgstr "دمياط"

#: i18n/states.php:402
msgid "Dakahlia"
msgstr "الدقهلية"

#: i18n/states.php:401
msgid "Cairo"
msgstr "القاهرة"

#: i18n/states.php:400
msgid "Beni Suef"
msgstr "بني سويف"

#: i18n/states.php:399
msgid "Beheira"
msgstr "البحيرة"

#: i18n/states.php:398
msgid "Red Sea"
msgstr "البحر الأحمر"

#: i18n/states.php:397
msgid "Asyut"
msgstr "أسيوط"

#: i18n/states.php:396
msgid "Aswan"
msgstr "أسوان"

#: i18n/states.php:395
msgid "Alexandria"
msgstr "الإسكندرية"

#: i18n/states.php:187
msgid "Zou"
msgstr "زو"

#: i18n/states.php:185
msgid "Ouémé"
msgstr "أويميه"

#: i18n/states.php:184
msgid "Mono"
msgstr "مونو"

#: i18n/states.php:183
msgid "Littoral"
msgstr "ليتورال"

#: i18n/states.php:182
msgid "Donga"
msgstr "دونجا"

#: i18n/states.php:181
msgid "Kouffo"
msgstr "كوفو"

#: i18n/states.php:180
msgid "Collines"
msgstr "كولينز"

#: i18n/states.php:179
msgid "Borgou"
msgstr "بورجو"

#: i18n/states.php:178
msgid "Atlantique"
msgstr "أتلانتيك"

#: i18n/states.php:177
msgid "Atakora"
msgstr "أتاكورا"

#: i18n/states.php:176
msgid "Alibori"
msgstr "أليبوري"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:278
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "تمت صيانة الإعداد في مسؤول WooCommerce."

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "جزر آلاند"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Düzce"
msgstr "دوزجه"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Karabük"
msgstr "قره بوك"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Iğdır"
msgstr "أغدير "

#: i18n/states.php:1521
msgid "Bartın"
msgstr "بارتين"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Şırnak"
msgstr "شرناق"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Kırıkkale"
msgstr "قرق قلعة"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Uşak"
msgstr "أوشاك"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "شانلي أورفا"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Tekirdağ"
msgstr "تيكيرداغ"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Niğde"
msgstr "نيدا"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Nevşehir"
msgstr "نوشهر"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Muş"
msgstr "موش"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Muğla"
msgstr "موجلا"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "قهرمان مرعش"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Kütahya"
msgstr "كوتاهية"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Kırşehir"
msgstr "قرشهير"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Kırklareli"
msgstr "قرقلر إيلي"

#: i18n/states.php:1482
msgid "İzmir"
msgstr "إزمير"

#: i18n/states.php:1481
msgid "İstanbul"
msgstr "اسطنبول"

#: i18n/states.php:1480
msgid "İçel"
msgstr "مرسين"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Gümüşhane"
msgstr "كوموش خانة"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Eskişehir"
msgstr "إسكي شهر"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Elazığ"
msgstr "معمورة العزيز"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Diyarbakır"
msgstr "ديار بكر"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Çorum"
msgstr "جوروم"

#: i18n/states.php:1465
msgid "Çankırı"
msgstr "جانقري"

#: i18n/states.php:1464
msgid "Çanakkale"
msgstr "جنق قلعة"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Bingöl"
msgstr "بينغول"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Balıkesir"
msgstr "بالق أسير"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Aydın"
msgstr "أيدين"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Ağrı"
msgstr "أجري"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Adıyaman"
msgstr "أديامان"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Iași"
msgstr "ياش"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Dâmbovița"
msgstr "ديمبوفيتسا"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Boquerón"
msgstr "بوكيرون"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Canindeyú"
msgstr "كانينديو"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Ñeembucú"
msgstr "نيمبوكو"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Alto Paraná"
msgstr "ألتو بارانا"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Paraguarí"
msgstr "باراجواري"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Itapúa"
msgstr "إتابوا"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Caazapá"
msgstr "كازابا"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Caaguazú"
msgstr "كاجوازو"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Guairá"
msgstr "جوايرا"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Concepción"
msgstr "كونسيبسيون"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Asunción"
msgstr "أسونسيون"

#: i18n/states.php:1194
msgid "San Martín"
msgstr "سان مارتن"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Junín"
msgstr "جونين"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Huánuco"
msgstr "هوانوكو"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Apurímac"
msgstr "أبوريماك"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "هاوكس باي"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Estado de México"
msgstr "ولاية مكسيكو"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Ciudad de México"
msgstr "مدينة مكسيكو"

#: i18n/states.php:1010
msgid "Telenești"
msgstr "تيلينيشتي"

#: i18n/states.php:1008
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "ستيفان فودا"

#: i18n/states.php:1007
msgid "Șoldănești"
msgstr "شولدانيشتي"

#: i18n/states.php:1006
msgid "Strășeni"
msgstr "ستراشي"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Sîngerei"
msgstr "سنجري"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Rîșcani"
msgstr "رشكان"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Ocnița"
msgstr "أونيتا"

#: i18n/states.php:996
msgid "Hîncești"
msgstr "هينسشتي"

#: i18n/states.php:994
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "غاغاوزيا"

#: i18n/states.php:993
msgid "Florești"
msgstr "فلوريستي"

#: i18n/states.php:992
msgid "Fălești"
msgstr "فاليستي"

#: i18n/states.php:991
msgid "Edineț"
msgstr "إيدينت"

#: i18n/states.php:990
msgid "Dubăsari"
msgstr "دوباساري"

#: i18n/states.php:988
msgid "Dondușeni"
msgstr "دوندوسيني"

#: i18n/states.php:986
msgid "Cimișlia"
msgstr "سيميشليا"

#: i18n/states.php:985
msgid "Căușeni"
msgstr "كوسيني"

#: i18n/states.php:984 i18n/states.php:1333
msgid "Călărași"
msgstr "كالاراش"

#: i18n/states.php:978
msgid "Bălți"
msgstr "بالتسي"

#: i18n/states.php:977
msgid "Chișinău"
msgstr "كيشنيناو"

#: i18n/states.php:456
msgid "Málaga"
msgstr "مالقة"

#: i18n/states.php:452
msgid "León"
msgstr "ليون"

#: i18n/states.php:449
msgid "Jaén"
msgstr "خاين"

#: i18n/states.php:438
msgid "Castellón"
msgstr "كاستيون"

#: i18n/states.php:436
msgid "Cádiz"
msgstr "غادس"

#: i18n/states.php:435
msgid "Cáceres"
msgstr "كاثيريس"

#: i18n/states.php:430
msgid "Ávila"
msgstr "أفيلا"

#: i18n/states.php:428
msgid "Almería"
msgstr "الميريا"

#: i18n/states.php:425
msgid "Araba/Álava"
msgstr "ألافا/Araba"

#: i18n/states.php:424
msgid "A Coruña"
msgstr "لا كورونيا"

#: i18n/states.php:390
msgid "Ghardaïa"
msgstr "غرداية"

#: i18n/states.php:389
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "عين تموشنت"

#: i18n/states.php:387
msgid "Aïn Defla"
msgstr "عين الدفلى"

#: i18n/states.php:378
msgid "Boumerdès"
msgstr "بومرداس"

#: i18n/states.php:377
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "برج بوعريريج‎"

#: i18n/states.php:371
msgid "M’Sila"
msgstr "المسيلة‎"

#: i18n/states.php:369
msgid "Médéa"
msgstr "المدية"

#: i18n/states.php:365
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "سيدي بلعباس‎"

#: i18n/states.php:363
msgid "Saïda"
msgstr "سعيدة"

#: i18n/states.php:362
msgid "Sétif"
msgstr "سطيف‎"

#: i18n/states.php:355
msgid "Tébessa"
msgstr "تبسة"

#: i18n/states.php:351
msgid "Béchar"
msgstr "بشار"

#: i18n/states.php:349
msgid "Béjaïa"
msgstr "بجاية"

#: i18n/states.php:304
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "سنجان / شينجيانغ / 新疆"

#: i18n/states.php:303
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "التبت / 西藏"

#: i18n/states.php:302
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "ماكاو / 澳门"

#: i18n/states.php:301
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "نينغشيا / 宁夏"

#: i18n/states.php:300
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "تشينغهاي / 青海"

#: i18n/states.php:299
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "قانسو / 甘肃"

#: i18n/states.php:298
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "شنسي / 陕西"

#: i18n/states.php:297
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "قويتشو / 贵州"

#: i18n/states.php:296
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "سيتشوان / 四川"

#: i18n/states.php:295
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "تشونغتشينغ / 重庆"

#: i18n/states.php:294
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "هاينان / 海南"

#: i18n/states.php:293
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "قوانغشي تشوانغ / 广西壮族"

#: i18n/states.php:292
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "غوانغدونغ / 广东"

#: i18n/states.php:291
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "هونان / 湖南"

#: i18n/states.php:290
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "هوبي / 湖北"

#: i18n/states.php:289
msgid "Henan / 河南"
msgstr "خنان / 河南"

#: i18n/states.php:288
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "شاندونغ / 山东"

#: i18n/states.php:287
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "جيانغشي / 江西"

#: i18n/states.php:286
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "فوجيان / 福建"

#: i18n/states.php:285
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "آنهوي / 安徽"

#: i18n/states.php:284
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "تشجيانغ / 浙江"

#: i18n/states.php:283
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "جيانغسو / 江苏"

#: i18n/states.php:282
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "شانغهاي / 上海"

#: i18n/states.php:281
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "هيلونغجيانغ / 黑龙江"

#: i18n/states.php:280
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "جيلين / 吉林"

#: i18n/states.php:279
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "لياونينغ / 辽宁"

#: i18n/states.php:278
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "منغوليا الداخلية / 內蒙古"

#: i18n/states.php:277
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "شانشي / 山西"

#: i18n/states.php:276
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "خبي / 河北"

#: i18n/states.php:275
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "تيانجين / 天津"

#: i18n/states.php:274
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "بكين / 北京"

#: i18n/states.php:273
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "يونان / 云南"

#: i18n/states.php:270
msgid "Zürich"
msgstr "زيورخ"

#: i18n/states.php:257
msgid "Neuchâtel"
msgstr "نيوشاتيل"

#: i18n/states.php:254
msgid "Graubünden"
msgstr "غراوبوندن"

#: i18n/states.php:225
msgid "São Paulo"
msgstr "ساو باولو"

#: i18n/states.php:222
msgid "Rondônia"
msgstr "روندونيا"

#: i18n/states.php:218
msgid "Piauí"
msgstr "بياوي"

#: i18n/states.php:216
msgid "Paraná"
msgstr "بارانا"

#: i18n/states.php:215
msgid "Paraíba"
msgstr "بارايبا"

#: i18n/states.php:214
msgid "Pará"
msgstr "بارا"

#: i18n/states.php:210
msgid "Maranhão"
msgstr "مارانهاو"

#: i18n/states.php:209
msgid "Goiás"
msgstr "غوياس"

#: i18n/states.php:208
msgid "Espírito Santo"
msgstr "إسبيريتو سانتو"

#: i18n/states.php:206
msgid "Ceará"
msgstr "سيارا"

#: i18n/states.php:203
msgid "Amapá"
msgstr "أمابا"

#: i18n/states.php:62
msgid "Tucumán"
msgstr "توكومان"

#: i18n/states.php:54
msgid "Río Negro"
msgstr "رايو نيجرو"

#: i18n/states.php:53
msgid "Neuquén"
msgstr "نيوكوين"

#: i18n/states.php:46
msgid "Entre Ríos"
msgstr "انتري ريوس"

#: i18n/states.php:44 i18n/states.php:441
msgid "Córdoba"
msgstr "قرطبة"

#: i18n/states.php:39
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "بوينس آيرس"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:98
msgid "Test checkout"
msgstr "اختبار إتمام الطلب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:92
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "لا تنسَ اختبار آلية إنهاء الطلب الخاصة بك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:89
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "تأكَّد من أنَّ عملية السداد تتم بشكل صحيح قبل بدء مخزنك. يمكنك تنفيذ عملية السداد بأكملها: بداية من إضافة منتج إلى سلة التسوق الخاصة بك، ومرورًا باختيار موقع الشحن، ووصولاً إلى إجراء الدفع."

#: i18n/states.php:1094
msgid "Zambezi"
msgstr "زامبيزي"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "أوتجوزوندتوبا"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Oshikoto"
msgstr "أوشيكوتو"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Oshana"
msgstr "أوشانا"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Omusati"
msgstr "أوموساتي"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Omaheke"
msgstr "أوماهيكي"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Ohangwena"
msgstr "أوهانجوينا"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Kunene"
msgstr "كونيين"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Khomas"
msgstr "خوماس"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Kavango West"
msgstr "إقليم كافانجو الغربي"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Kavango East"
msgstr "إقليم كافانجو الشرقي"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Karas"
msgstr "كاراس"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Hardap"
msgstr "هارداب"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Erongo"
msgstr "إيرونجو"

#: i18n/states.php:513
msgid "Crete"
msgstr "كريت"

#: i18n/states.php:512
msgid "South Aegean"
msgstr "جنوب إيجة"

#: i18n/states.php:511
msgid "North Aegean"
msgstr "شمال إيجة"

#: i18n/states.php:510
msgid "Peloponnese"
msgstr "بيلوبونيز"

#: i18n/states.php:509
msgid "Central Greece"
msgstr "وسط اليونان"

#: i18n/states.php:508
msgid "West Greece"
msgstr "غرب اليونان"

#: i18n/states.php:507
msgid "Ionian Islands"
msgstr "الجزر الأيونية"

#: i18n/states.php:506
msgid "Thessaly"
msgstr "ثيثالي"

#: i18n/states.php:505
msgid "Epirus"
msgstr "إبيروس"

#: i18n/states.php:504
msgid "West Macedonia"
msgstr "غرب مقدونيا"

#: i18n/states.php:503
msgid "Central Macedonia"
msgstr "وسط مقدونيا"

#: i18n/states.php:502
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "شرق مقدونيا وتراقيا"

#: i18n/states.php:501
msgid "Attica"
msgstr "أتيكا"

#: i18n/states.php:391
msgid "Relizane"
msgstr "غليزان"

#: i18n/states.php:388
msgid "Naama"
msgstr "النعامة"

#: i18n/states.php:386
msgid "Mila"
msgstr "ميلة"

#: i18n/states.php:385
msgid "Tipasa"
msgstr "تيبازة"

#: i18n/states.php:384
msgid "Souk Ahras"
msgstr "سوق أهراس"

#: i18n/states.php:383
msgid "Khenchela"
msgstr "خنشلة"

#: i18n/states.php:382
msgid "El Oued"
msgstr "الوادي"

#: i18n/states.php:381
msgid "Tissemsilt"
msgstr "تيسمسيلت"

#: i18n/states.php:380
msgid "Tindouf"
msgstr "تندوف"

#: i18n/states.php:379
msgid "El Tarf"
msgstr "الطارف"

#: i18n/states.php:376
msgid "Illizi"
msgstr "اليزي"

#: i18n/states.php:375
msgid "El Bayadh"
msgstr "البيض"

#: i18n/states.php:374
msgid "Oran"
msgstr "وهران"

#: i18n/states.php:373
msgid "Ouargla"
msgstr "ورقلة"

#: i18n/states.php:372
msgid "Mascara"
msgstr "أم عسكر"

#: i18n/states.php:370
msgid "Mostaganem"
msgstr "مستغانم"

#: i18n/states.php:368
msgid "Constantine"
msgstr "قسنطينة"

#: i18n/states.php:367
msgid "Guelma"
msgstr "قالمة"

#: i18n/states.php:366
msgid "Annaba"
msgstr "عنابة"

#: i18n/states.php:364
msgid "Skikda"
msgstr "سكيكدة"

#: i18n/states.php:361
msgid "Jijel"
msgstr "جيجل"

#: i18n/states.php:360
msgid "Djelfa"
msgstr "الجلفة"

#: i18n/states.php:359
msgid "Algiers"
msgstr "الجزائر العاصمة"

#: i18n/states.php:358
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "تيزي وزو"

#: i18n/states.php:357
msgid "Tiaret"
msgstr "تيارت"

#: i18n/states.php:356
msgid "Tlemcen"
msgstr "تلمسان"

#: i18n/states.php:354
msgid "Tamanghasset"
msgstr "تمنراست"

#: i18n/states.php:353
msgid "Bouira"
msgstr "البويرة"

#: i18n/states.php:352
msgid "Blida"
msgstr "البليدة"

#: i18n/states.php:350
msgid "Biskra"
msgstr "بسكرة"

#: i18n/states.php:348
msgid "Batna"
msgstr "باتنة"

#: i18n/states.php:347
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "أم البواقي"

#: i18n/states.php:346
msgid "Laghouat"
msgstr "الأغواط"

#: i18n/states.php:345
msgid "Chlef"
msgstr "الشلف"

#: i18n/states.php:344
msgid "Adrar"
msgstr "أدرار"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير حالة المخزون لجميع المجموعات المتنوعة."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد تشغيل هذه الأداة؟"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "Net Payment"
msgstr "الدفع الصافي"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:231
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s عبر %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Paid"
msgstr "مدفوع"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "تم رفع الملف: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "معرِّف المصدر."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "معرِّف المثيل."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "لم يتم تحديث %s"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "لم تتم إضافة %s"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "تم تحديث %s"

#. translators: %s: taxonomy label
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/class-wc-post-types.php:545
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "تم حذف %s"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "تمّ إضافة %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:518
msgid "Tag not updated."
msgstr "لم يتم تحديث الوسم."

#: includes/class-wc-post-types.php:517
msgid "Tag not added."
msgstr "لم تتم إضافة الوسم."

#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Tag updated."
msgstr "تم تحديث الوسم."

#: includes/class-wc-post-types.php:515
msgid "Tag deleted."
msgstr "تم حذف الوسم."

#: includes/class-wc-post-types.php:514
msgid "Tag added."
msgstr "تم إضافة الوسم."

#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Category not updated."
msgstr "لم يتم تحديث التصنيف."

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Category not added."
msgstr "لم يتم إضافة التصنيف."

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Category updated."
msgstr "تم تحديث التصنيف."

#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Category deleted."
msgstr "تم حذف التصنيف."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Category added."
msgstr "تم إضافة التصنيف."

#: includes/class-wc-post-types.php:80
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "رؤية المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "نوع المنتج"

#: includes/class-wc-install.php:1391
msgid "Community support"
msgstr "مجتمع الدعم"

#: includes/class-wc-install.php:1391
msgid "Visit community forums"
msgstr "زيارة منتديات المجتمع"

#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "يوجد حساب مُسجّل بالفعل ببريدك الإلكتروني. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">يُرجى تسجيل الدخول.</a>"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:170
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "تُطبق الضرائب على سعر هذا الشحن باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:96
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "صحيح إذا كان المنتج متوافر للطلب المتأخر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:45
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "اسم تصنيف السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:414
msgid "Add to cart URL."
msgstr "إضافة إلى رابط سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:372
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "هل المنتج متوافر للطلب المتأخر؟ سيؤدي هذا أيضًا إلى عرض خطأ إذا تم إيقاف تنبيهات الطلبات المتأخرة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:354
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "هل يحتوي المنتج على خيارات إضافية قبل إمكانية إضافته إلى سلة التسوق؟"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:342
msgid "The assigned attribute."
msgstr "السمة التي تم تعيينها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:329
msgid "List of variation attributes."
msgstr "قائمة السمات للمنتج المتنوع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:304
msgid "The term slug."
msgstr "الاسم اللطيف (slug) للعنصر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:298
msgid "The term name."
msgstr "اسم المصطلح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:292
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "معرِّف المصطلح، أو 0 إذا لم تكن السمة شاملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:285
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "قائمة مصطلحات السمة التي تم تعيينها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:279
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "صحيح إذا تم استخدام هذه السمة بواسطة مجموعات متنوعة من المنتج."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:273
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "تصنيف السمة، أو فارغ إذا كانت السمة لا تعتمد على التصنيف."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:267
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:336
msgid "The attribute name."
msgstr "اسم السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:261
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:323
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "معرّف السمة، أو 0 إذا لم تكن السمة قائمة على فئة تصنيف."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:254
msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations."
msgstr "قائمة السمات التي تم تعيينها للمنتج/للمجموعة المتنوعة المرئية أو المستخدمة للمجموعات المتنوعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:245
msgid "Tag link"
msgstr "رابط الوسم"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:239
msgid "Tag slug"
msgstr "الاسم اللطيف (slug) للوسم"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:233
msgid "Tag name"
msgstr "اسم الوسم"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:227
msgid "Tag ID"
msgstr "معرّف الوسم"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:220
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "قائمة الوسوم، إن وجدت."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:211
msgid "Category link"
msgstr "رابط التصنيف"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:205
msgid "Category slug"
msgstr "الاسم اللطيف (slug) للتصنيف"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:199
msgid "Category name"
msgstr "اسم التصنيف"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:193
msgid "Category ID"
msgstr "معرِّف التصنيف"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:186
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "قائمة التصنيفات، إن أمكن."

#. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:127
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files."
msgstr "قمتَ بتثبيت إصدار تطوير لمسؤول WooCommerce يتطلب إنشاء ملفات. من دليل الإضافة، قم بتشغيل ⁦%1$s⁩ و⁦%2$s⁩ لتثبيت التبعيات، ثم ⁦%3$s⁩ لإنشاء الملفات."

#. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:108
msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core."
msgstr "يتطلب وضع تطوير مسؤول WooCommerce أن يكون ثابت ⁦%1$s⁩ محدَّدًا وصحيحًا في ملف ⁦%2$s⁩ لديك. وإلا، فإنَّك ستقوم بتحميل حزمة المسؤول من WooCommerce core."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:210
msgid "Total distinct customers."
msgstr "إجمالي العملاء المميزين."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:224
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "سواء أتم تخطي الملف الشخصي أم لا."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:264
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتحليلات."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:97
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتحليلات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:445
msgid "Customizable products"
msgstr "منتجات قابلة للتخصيص"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:441
msgid "Bundles"
msgstr "الحزم"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:400
msgid "Education and learning"
msgstr "التعليم والتعلُّم"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:70
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "بفضل مكوِّناتنا، يمكنك تحديد المنتجات والتصنيفات وعوامل التصفية وعرضها والمزيد في أي مكان تقريبًا على موقعك — لا حاجة لاستخدام الأكواد القصيرة أو تحرير بنود الشفرة البرمجية. تعرَّف على المزيد حول كيفية استخدام كل واحدة منها."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:69
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "تخصيص متجرك على الإنترنت باستخدام مكوِّنات WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "هل أنت مستعد لبدء متجرك؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:45
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "للتأكُّد من عدم الشعور بمضمون العبارة الآتية \"ماذا نسيتُ\"، قمنا بتجميع قائمة التحقُّق الأساسية قبل الإطلاق معًا."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:86
msgid "Set up additional payment providers"
msgstr "إعداد مزوِّدي دفع إضافيين"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:82
msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods."
msgstr "قم بإعداد مزوِّدي دفع إضافيين باستخدام خدمات الأطراف الخارجية أو باستخدام طرق أخرى."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:55
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:63
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "شكرًا لملاحظاتك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:40
msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?"
msgstr "يحتاج المخزن المدعوم بواسطة WooCommerce في المتوسط إلى 31 يومًا للحصول على أول عملية بيع. أنت على المسار الصحيح! هل تجد هذا النوع من الرؤية مفيدًا؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:39
msgid "Did you know?"
msgstr "هل تعلم؟"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "من خلال لوحة تحكم الحساب الخاص بك، يمكنك استعراض <a href=\"%1$s\">أحدث الطلبات</a>، إدارة <a href=\"%2$s\">عنوان الفوترة</a> الخاصة بك، بالإضافة إلى <a href=\"%3$s\">تحرير كلمة المرور وتفاصيل حسابك</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:126
msgid "Invalid admin note"
msgstr "ملحوظة المسؤول غير صالحة"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:331
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Country/Region"
msgstr "البلد/المنطقة"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:162
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/credit-card/index.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "بطاقة الائتمان/الخصم"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:357
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:237
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:284
msgid "Line total tax."
msgstr "إجمالي ضريبة البند."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:278
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "إجمالي البند (سعر المنتج بعد تطبيق خصومات الكوبون)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:272
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "الإجمالي الفرعي لضريبة البند."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:266
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "الإجمالي الفرعي للبند (سعر المنتج قبل تطبيق خصومات الكوبون)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:258
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "المبالغ الإجمالية المتوافرة للعناصر باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:229
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "دقة الأرقام العشرية للأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:223
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "أسعار المنتجات الأولية غير المقرَّبة المستخدمة في العمليات الحسابية. العناصر المتوافرة باستخدام وحدة دقة أعلى من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:177
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "بيانات الأسعار للمنتج في عنصر البند الحالي، بما في ذلك أو باستثناء الضرائب القائمة على إعداد \"عرض الأسعار من خلال سلة المشتريات والسداد\". العناصر المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:384
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فلن يُسمح سوى بشراء عنصر واحد من هذا المنتج في طلب واحد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:90
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "يكون صحيحًا إذا سُمح للطلبات المتأخرة بتوافر المخزون السابق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:390
msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgstr "أقصى كمية يمكن إضافتها إلى سلة التسوق في المرة الواحدة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:210
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "يكون صحيحًا إذا كان هذا هو السعر الذي حدَّده العميل في الوقت الحالي لسلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:188
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "البيانات الوصفية المرفقة بسعر الشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:182
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "مثال لمعرِّف طريقة الشحن الذي قام بتوفير السعر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:176
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "معرِّف طريقة الشحن الذي قام بتوفير السعر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:164
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "سعر هذا الشحن باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:158
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "نص تقدير وقت التسلُّم، على سبيل المثال، ما يتراوح بين 3 و5 أيام عمل."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:152
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "وصف سعر الشحن، على سبيل المثال، تم إرساله من خلال الخدمة البريدية للولايات المتحدة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:146
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "اسم سعر الشحن، على سبيل المثال، الشحن السريع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:140
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "معرِّف سعر الشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:119
msgid "List of shipping rates."
msgstr "قائمة أسعار الشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:110
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "كمية العناصر الموجودة في الطرد الحالي."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:104
msgid "Name of the item."
msgstr "اسم العنصر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:90
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "قائمة عناصر سلة التسوق التي تسري عليها أسعار الشحن المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:46
msgid "Shipping destination address."
msgstr "عنوان وجهة الشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:40
msgid "Name of the package."
msgstr "اسم الطرد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:34
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "معرّف الطرد الذي تنتمي إليه أسعار الشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:304
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "قائمة أخطاء عناصر سلة التسوق، على سبيل المثال، العناصر الموجودة في سلة التسوق التي لا تتوافر في المخزون."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:286
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "مبلغ الضريبة المفروضة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:280
msgid "The name of the tax."
msgstr "اسم الضريبة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:272
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "بنود الضرائب التي تم تطبيقها على العناصر والشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:266
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "إجمالي الضريبة التي تم تطبيقها على العناصر والشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:260
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "إجمالي السعر الذي سيدفعه العميل."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:242
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "تمت إزالة إجمالي الضريبة بسبب الخصم الوارد من القسائم التي تم تطبيقها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:236
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "إجمالي الخصم الوارد من القسائم التي تم تطبيقها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:230
msgid "Total tax on fees."
msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على الرسوم."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:224
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "السعر الإجمالي لأي رسوم تم تطبيقها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:218
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على العناصر الموجودة في سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:212
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "إجمالي سعر العناصر الموجودة في سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:204
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "إجمالي المبالغ المتوافرة في سلة التسوق باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:176
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "يكون صحيحًا إذا كانت سلة التسوق بحاجة إلى عملية الدفع. يكون خاطئًا لعربات التسوق التي تحتوي فقط على منتجات مجانية ولا تتضمن تكاليف الشحن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:140
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "عنوان الشحن المعيَّن حاليًا للعميل."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:130
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "قائمة أسعار الشحن المتوافرة لسلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:120
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "قائمة كوبونات سلة التسوق التي تم تطبيقها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:39
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:33
msgid "Error code"
msgstr "كود الخطأ"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:60
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "عدد مراجعات المنتجات الموجودة في هذا التصنيف."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:53
msgid "Category image."
msgstr "صورة التصنيف."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:56
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "عدد مرتجعات المنتجات في إطار شروط السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:33
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "تم العثور على الحدين الأدنى والأقصى للأسعار في مجموعة المنتجات، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة."

#. translators: Placeholders are class and method names
#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:130
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:57
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "يتطلب⁦%1$s⁩ مثالاً لـ ⁦%2$s⁩ أو ⁦%3$s⁩ للعنوان"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:72
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "كود البلد/المنطقة بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:60
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "كود الولاية/المقاطعة، أو اسم الولاية أو المقاطعة أو الإقليم أو المحافظة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:327
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:132
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "شقة وجناح وما إلى ذلك"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:238
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:244
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "بادئة السعر للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:232
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "فاصل الآلاف للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:226
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "الفاصل العشري للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:220
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "الوحدة الصغرى للعملة (عدد الأرقام بعد الفاصل العشري) للأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:214
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "رمز العملة للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:208
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "كود العملة (بتنسيق ISO) للأسعار المرتجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:52
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "تمت إزالة إجمالي الضريبة بسبب الخصم الذي تم تطبيقه بواسطة هذا الكوبون."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:61
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:46
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "إجمالي الخصم الذي تم تطبيقه بواسطة هذا الكوبون."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:38
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "إجمالي المبالغ المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:32
msgid "The coupons unique code."
msgstr "الكود المميَّز للكوبونات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:152
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "عنوان URL لإعادة توجيه العميل بعد السداد. قد يكون هذا، مثلاً، رابطًا لموقع معالجِات الدفع على الويب."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:136
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "مصفوفة بيانات يتم إرجاعها من بوابة الدفع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:131
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "حالة الدفع التي تم إرجاعها بواسطة البوابة. أحد عوامل النجاح والانتظار والفشل والخطأ."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:125
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "نتيجة الدفع قيد المعالجة، أو خاطئة إذا لم تتم معالجتها حتى الآن."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:114
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "معرِّف طريقة الدفع المستخدمة لمعالجة الدفع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:86
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "معرِّف العميل إذا كان مسجَّلاً. سيقوم بإرجاع 0 إلى الضيوف."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:81
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "تمت إضافة ملحوظة إلى الطلب بواسطة العميل في أثناء السداد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:75
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "تم استخدام مفتاح الطلب للتحقُّق من صلاحية بعض بيانات الطلب أو حماية الوصول إليها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:69
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "حالة الطلب. سيقوم مقدِّمو خدمات الدفع بتحديث هذه القيمة بعد الدفع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:63
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "معرِّف الطلب لإجراء المعالجة في أثناء السداد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:57
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "معرِّف الشرط الأصلي، إن وجد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:378
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "الكمية المتبقية في المخزون إذا كان المخزون منخفضًا أو فارغًا، إذا لم ينطبق ذلك."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:316
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "قائمة معرِّفات التباين، إن وجدت."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:159
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "تم تنسيق سلسلة الأسعار كـ HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:110
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "بيانات السعر المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:94
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "وصف المنتج بالكامل بتنسيق HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:89
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "وصف قصير للمنتج بتنسيق HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:65
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "معرِّف المنتج الأصلي، إن وجد."

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:960
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "لا يتوافر &quot;%s&quot; للشراء."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:869
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "تمت إزالة القسيمة \"⁦%1$s⁩\" من سلة مشترياتك: ⁦%2$s⁩"

#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:829
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "تم تطبيق \"%s\" بالفعل، ويتعذر استخدامه جنبًا إلى جنب مع القسائم الأخرى."

#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:798
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "تم تطبيق رمز القسيمة \"%s\" بالفعل."

#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:786
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" رمز قسيمة غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:133
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "عنصر سلة المشتريات غير صالح."

#. translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:168
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "تمت إزالة كوبونات غير صالحة من سلة المشتريات: \"%s\""

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:26
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "يتعذر إنشاء طلب من عربة تسوق فارغة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:61
msgid "Invalid Package ID."
msgstr "معرِّف الطرد غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:37
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "معرِّف السعر المختار للطرد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:32
msgid "The ID of the package being shipped."
msgstr "معرِّف الطرد الذي يتم شحنه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:212
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "حدِّد مجموعة النتائج على المراجعات الواردة من مُعرّفات المنتجات المحدَّدة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:205
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "حدِّد مجموعة النتائج على المراجعات الواردة من معرِّفات التصنيف المحدَّدة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:126
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:138
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:150
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:162
msgid "Method not implemented"
msgstr "لم يتم تنفيذ الطريقة"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:151
msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid."
msgstr "X-WC-Store-API-Nonce غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:147
msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "ترويسة X-WC-Store-API-Nonce مفقودة. تتطلب نقطة النهاية هذه معلمة متغيِّرة زمنيًا صالحة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:36
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "كمية جديدة من العناصر في سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "المعرِّف (المفتاح) المميَّز لعنصر سلة التسوق المراد تحديثه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:575
msgid "This payment gateway is not available."
msgstr "بوابة الدفع هذه غير متوافرة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:553
msgid "No payment method provided."
msgstr "لا تتوافر أي طريقة للدفع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:531
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "تم تسلُّم نتيجة دفع غير صالحة من طريقة الدفع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:99
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "البيانات المراد المرور من خلالها إلى طريقة الدفع عند معالجة الدفع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:54
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "لم يعد عنصر سلة المشتريات موجودًا، أو أنَّه غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "المعرِّف (المفتاح) الفريد لعنصر سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:89
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فلن يتم إرجاع المصطلحات الفارغة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:77
msgid "Sort by term property."
msgstr "يمكنك الفرز حسب خاصية المصطلح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:69
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "يمكنك الفرز تصاعديًا أو تنازليًا."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:59
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:74
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "لا يوجد كوبون في سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:63
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "تعذّر إزالة القسيمة؛ لأنَّه لم يتم تطبيقها بالفعل على سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:59
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "رمز القسيمة غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCoupons.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:51
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "تم تعطيل القسائم."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:32
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "المعرِّف المميَّز للكوبون داخل سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:82
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "كود ISO لبلد العنوان الذي يتم الشحن إليه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:76
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "الرمز البريدي للعنوان الذي يتم الشحن إليه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:70
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "كود ISO، أو اسم الولاية أو المقاطعة أو المحافظة، في العنوان الذي يتم الشحن إليه. "

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:64
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "المدينة في العنوان الذي يتم الشحن إليه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:58
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "السطر الثاني من العنوان الذي يتم الشحن إليه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:52
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "السطر الأول من العنوان الذي يتم الشحن إليه."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:304
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "حدِّد مجموعة النتائج للمنتجات المستندة إلى الحد الأقصى للسعر، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:297
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "حدِّد مجموعة النتائج للمنتجات المستندة إلى الحد الأدنى للسعر، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:166
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:117
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر المراد إرجاعها في مجموعة النتائج. قيم افتراضية من دون حدود إذا تركت فارغة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:59
msgid "Invalid category ID."
msgstr "معرِّف التصنيف غير صالح."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "فشل إنشاء جدول ⁦%1$s⁩ الخاص بـ WooCommerce. هل يمتلك مستخدم ⁦%2$s⁩ امتيازات CREATE على قاعدة بيانات ⁦%3$s⁩؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "جارٍ التحقُّق من صحة قاعدة البيانات... لا يزال جدول واحد أو أكثر مفقودين:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568
msgid "Database verified successfully."
msgstr "تم التحقُّق من صحة قاعدة البيانات بنجاح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "تحتاج إلى الإصدار 4.2 من WooCommerce أو إصدار أحدث لتشغيل هذه الأداة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "لا يدعم الإصدار النشط من WooCommerce مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552
msgid "Template cache cleared."
msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "التحقُّق مما إذا كانت جميع جداول قاعدة البيانات الرئيسة موجودة أم لا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "التحقُّق من قاعدة البيانات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "التحقُّق من جداول قاعدة البيانات الرئيسة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "ستقوم هذه الأداة بتفريغ ذاكرة التخزين المؤقت للقالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "جمع أرقام ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي، والتحقُّق من صحتها عند السداد"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:42
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "إذا كان متجرك يقع داخل الاتحاد الأوروبي، فإنَّنا نوصي باستخدام ملحق الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي إلى جانب الضرائب الآلية. يزوِّد هذا الملحق عملية السداد الخاصة بك بحقل لجمع الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة للعميل في الاتحاد الأوروبي والتحقُّق من صحته، إذا كان لديه واحد."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:46
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "الحصول على تنبيهات الطلب الفورية حيثما كنت"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:43
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "احصل على تنبيهات حول نشاط المتجر، بما في ذلك الطلبات الجديدة ومراجعات المنتجات مباشرةً على أجهزتك المحمولة باستخدام تطبيق Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:182
msgid "First order received"
msgstr "تم تلقي الطلب الأول"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:61
msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers."
msgstr "لكي تبدأ، إليك سبع طرق لزيادة مبيعاتك وتفادي التعرُّض للتلاشي من قِبل المنتجات المماثلة المصنَّعة بكميات كبيرة والتي يتنافس المشترون عليها."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:81
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "إزالة قائمة القسائم القديمة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:74
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "يمكن إدارة القسائم الشرائية (الكوبونات) الآن من التسويق > القسائم. أنقر على الزر أدناه لإزالة WooCommerce القديم > عنصر قائمة القسائم."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:73
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "تم نقل إدارة القسائم الشرائية!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:70
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "سيساعدك هذا الفيديو التعليمي على المضي قدمًا في عملية إضافة منتجك الأول في WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:69
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة بشأن إضافة منتجك الأول؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:82
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "إن بدء موقع للأزياء على الويب أمر مثير، ولكنه قد يكون مرهقًا كذلك. في هذه المقالة، سنوجِّهك خلال عملية الإعداد، وسنعلِّمك إنشاء قوائم المنتجات الناجحة، وسنوضِّح لك كيفية تسويقها لجمهورك المثالي."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:81
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "بدء متجر الملابس الخاص بك على الإنترنت"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:67
msgid "See success stories"
msgstr "الاطِّلاع على قصص النجاح"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:554
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "يحتوي تخطيط ملحوظة المسؤول على قيمة دعم خاطئة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:68
msgid "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business."
msgstr "قد تبدو القدرة على إضافة مخزون من دون الحاجة إلى التعامل مع الإنتاج أو التخزين أو تنفيذ الطلبات بمنزلة حلم. ولكن هل يستحق البيع عبر سلسلة التجزئة؟ لنستكشف بعض المزايا والعيوب لمساعدتك على اتخاذ أفضل قرار لعملك التجاري."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:67
msgid "Are you considering starting a dropshipping business?"
msgstr "هل تفكِّر في بدء شركة صغيرة للبيع عبر سلسلة التجزئة؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:77
msgid "Watch tutorial"
msgstr "مشاهدة الفيديو التعليمي"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:48
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:60
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "مشاركة الملاحظات."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:41
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "والآن بعد أن اخترتنا كشريك، يتمثَّل هدفنا في التأكُّد من توفير الأدوات المناسبة لتلبية احتياجاتك. نتطلَّع إلى معرفة ملاحظاتك بشأن تجربة إعداد المتجر لكي نتمكن من تحسينها في المستقبل."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:63
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "قد يبدو تغيير منصات التجارة الإلكترونية وكأنَّه عقبة كبيرة يجب التغلب عليها، إلا أنَّ نقل منتجاتك وعملائك وطلباتك إلى WooCommerce أسهل مما قد تعتقد. ستساعدك هذه المقالة على المضي قدمًا في هذه العملية."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:62
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "هل تريد الترحيل من Shopify إلى WooCommerce؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:46
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "تتيح لك اشتراكات WooCommerce تقديم مجموعة متنوعة من الاشتراكات للمنتجات والخدمات المادية أو الافتراضية. أنشئ منتديات لمنتجات الشهر أو اشتراكات خدمة أسبوعية أو حتى حزم فوترة برامج سنوية. أضف رسوم التسجيل، أو قدِّم نسخًا تجريبية مجانية، أو عيِّن فترات انتهاء الصلاحية."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:45
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "هل تحتاج إلى مزيد من المعلومات حول اشتراكات WooCommerce؟"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:427
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تفعيل بعض الإضافات المطلوبة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:426
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "تم تفعيل الإضافات بنجاح."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:398
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "لم يتم تثبيت الإضافة المطلوبة \"%s\" حتى الآن."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:327
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تثبيت بعض الإضافات المطلوبة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:326
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "تم تثبيت الإضافات بنجاح."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:308
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed.  Upgrader install failed."
msgstr "تعذر تثبيت الإضافة المطلوبة \"%s\".  فشل تثبيت أداة الترقية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:375
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "يجب أن تكون الإضافات مصفوفة غير فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:700
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "المسجِّلون سواء أتم حذف الملحوظة أم لا"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:694
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "صورة الملحوظة إن وجدت."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:688
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "تخطيط المحلوظة (على سبيل المثال، الشعار والصورة المصغَّرة والنص العادي)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:277
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "عذرًا، لا توجد أي ملحوظة مع ذلك المعرِّف."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:230
msgid "Views"
msgstr "مشاهدة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:224
msgid "Visitors"
msgstr "الزوار"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "لا يتوافر عدد كافٍ من وحدات %s في المخزون لتنفيذ هذا الطلب."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "لا يتوافر \"%s\" ويتعذر شراؤه."

#: i18n/states.php:933
msgid "West Pokot"
msgstr "بوكوت الغربية"

#: i18n/states.php:932
msgid "Wajir"
msgstr "واجير"

#: i18n/states.php:931
msgid "Vihiga"
msgstr "فيهيجا"

#: i18n/states.php:930
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "يواسين جيشو"

#: i18n/states.php:929
msgid "Turkana"
msgstr "توركانا"

#: i18n/states.php:928
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "ترانس نزويا"

#: i18n/states.php:927
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "ثاراكا نيثي"

#: i18n/states.php:926
msgid "Tana River"
msgstr "نهر تانا"

#: i18n/states.php:925
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "تايتا تافيتا"

#: i18n/states.php:924
msgid "Siaya"
msgstr "سيايا"

#: i18n/states.php:923
msgid "Samburu"
msgstr "سامبورو"

#: i18n/states.php:922
msgid "Nyeri"
msgstr "نييري"

#: i18n/states.php:921
msgid "Nyandarua"
msgstr "نيانداروا"

#: i18n/states.php:920
msgid "Nyamira"
msgstr "نياميرا"

#: i18n/states.php:919
msgid "Narok"
msgstr "ناروك"

#: i18n/states.php:918
msgid "Nandi"
msgstr "ناندي"

#: i18n/states.php:917
msgid "Nakuru"
msgstr "ناكورو"

#: i18n/states.php:916
msgid "Nairobi County"
msgstr "مقاطعة نيروبي"

#: i18n/states.php:915
msgid "Murang’a"
msgstr "مورانجا"

#: i18n/states.php:914
msgid "Mombasa"
msgstr "مومباسا"

#: i18n/states.php:913
msgid "Migori"
msgstr "ميجوري"

#: i18n/states.php:912
msgid "Meru"
msgstr "ميرو"

#: i18n/states.php:911
msgid "Marsabit"
msgstr "مارسابيت"

#: i18n/states.php:910
msgid "Mandera"
msgstr "مانديرا"

#: i18n/states.php:909
msgid "Makueni"
msgstr "ماكويني"

#: i18n/states.php:908
msgid "Machakos"
msgstr "ماتشاكوس"

#: i18n/states.php:907
msgid "Lamu"
msgstr "لامو"

#: i18n/states.php:906
msgid "Laikipia"
msgstr "لايكيبيا"

#: i18n/states.php:905
msgid "Kwale"
msgstr "كوالي"

#: i18n/states.php:904
msgid "Kitui"
msgstr "كيتوي"

#: i18n/states.php:903
msgid "Kisumu"
msgstr "كيسومو"

#: i18n/states.php:902
msgid "Kisii"
msgstr "كيسي"

#: i18n/states.php:901
msgid "Kirinyaga"
msgstr "كيرينياجا"

#: i18n/states.php:900
msgid "Kilifi"
msgstr "كيليفي"

#: i18n/states.php:899
msgid "Kiambu"
msgstr "كيامبو"

#: i18n/states.php:898
msgid "Kericho"
msgstr "كيريكو"

#: i18n/states.php:897
msgid "Kakamega"
msgstr "كاكاميجا"

#: i18n/states.php:896
msgid "Kajiado"
msgstr "كاجيادو"

#: i18n/states.php:895
msgid "Isiolo"
msgstr "إسيولو"

#: i18n/states.php:894
msgid "Homa Bay"
msgstr "هوما باي"

#: i18n/states.php:893
msgid "Garissa"
msgstr "جاريسا"

#: i18n/states.php:892
msgid "Embu"
msgstr "إمبو"

#: i18n/states.php:891
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "إلجيو ماراكويت"

#: i18n/states.php:889
msgid "Bungoma"
msgstr "بونجوما"

#: i18n/states.php:888
msgid "Bomet"
msgstr "بوميه"

#: i18n/states.php:887
msgid "Baringo"
msgstr "بارينجو"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:242
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "ابدأ باستخدام الميزات الجديدة التي تُطرح تدريجيًا لتحسين تجربة إدارة المتجر."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:240
msgid "Features"
msgstr "مميّزات"

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "ثمَّة جدول واحد أو أكثر من الجداول اللازمة لعمل WooCommerce مفقودة، لذا قد لا تعمل بعض الميزات كما هو متوقَّع. الجداول المفقودة: ⁦%1$s⁩."

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "ثمَّة جدول واحد أو أكثر من الجداول اللازمة لعمل WooCommerce مفقودة، لذا قد لا تعمل بعض الميزات كما هو متوقَّع. الجداول المفقودة: %1$s. <a href=\"%2$s\">تحقَّق مرة أخرى.</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "جداول قاعدة البيانات مفقودة"

#. translators: Comma seperated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:367
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "الجداول الرئيسة المفقودة: %s. قد لا تعمل بعض وظائف WooCommerce كما هو متوقَّع."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Homescreen.php:80
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:181
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:247
msgid "Utilities"
msgstr "خدمات وأدوات مساعدة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:256
msgid "Import / Export"
msgstr "استيراد / تصدير"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:220
msgid "Marketplace"
msgstr "المتجر"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:139
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:137
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:51
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "استلم المدفوعات مع المزوِّد المناسب لك - اختر من بين أكثر من 100 بوابة دفع في WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:50
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "ابدأ باستلام المدفوعات على متجرك!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:32
msgid "We're here for you - get tips, product updates and inspiration straight to your email box"
msgstr "نحن هنا من أجلك - احصل على النصائح، وتحديثات المنتجات، والإلهام المباشر إلى صندوق بريدك الإلكتروني"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:47
msgid "Open marketing hub"
msgstr "فتح مركز التسويق"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:40
msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce."
msgstr "يمكنك زيادة قاعدة عملائك وزيادة مبيعاتك باستخدام أدوات التسويق المدمجة في WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:39
msgid "Connect with your audience"
msgstr "التوصيل والاتصال بـ جمهورك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:55
msgid "Install plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:47
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "عفوًا... حدثت مشكلة في أثناء تنصيب Jetpack و WooCommerce Shipping & Tax. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:44
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "لاحظنا حدوث مشكلة في أثناء تنصيب Jetpack و WooCommerce Shipping & Tax. يرجى المحاولة مجددًا والاستمتاع بجميع مزايا امتلاك إضافات متصلة بمتجرك! نأسف للإزعاج. سيتم تنصيب إضافات \"Jetpack\" و\"WooCommerce Shipping & Tax\" وتفعيلها مجانًا."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:422
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "بيانات رموز WooCommerce المميزة للدفعات الخاصة بالمستخدم."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "وصول WooCommerce الخاص بالمستخدم إلى بيانات التنزيلات التي تم شراؤها."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "بيانات التنزيلات التي تم شراؤها والتي تعود إلى WooCommerce الخاص بالمستخدم."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "بيانات طلبات WooCommerce الخاصة بالمستخدم."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "بيانات عميل WooCommerce الخاصة بالمستخدم."

#: i18n/states.php:1078
msgid "Zambézia"
msgstr "زامبيزيا"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Tete"
msgstr "تيتي"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Sofala"
msgstr "سوفالا"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Niassa"
msgstr "نياسا"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Nampula"
msgstr "نامبولا"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Maputo"
msgstr "مابوتو"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Maputo Province"
msgstr "مقاطعة مابوتو"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Manica"
msgstr "مانيكا"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Inhambane"
msgstr "إنهامبان"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Gaza"
msgstr "غزة"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "كابو ديلجادو"

#: i18n/states.php:497
msgid "Western North"
msgstr "المنطقة الشمالية الغربية"

#: i18n/states.php:495
msgid "Volta"
msgstr "فولتا"

#: i18n/states.php:494
msgid "Upper West"
msgstr "منطقة الغرب العليا"

#: i18n/states.php:493
msgid "Upper East"
msgstr "منطقة الشرق العليا"

#: i18n/states.php:492
msgid "Savannah"
msgstr "سافانا"

#: i18n/states.php:491
msgid "Oti"
msgstr "أوتي"

#: i18n/states.php:489
msgid "North East"
msgstr "منطقة الشمال الشرقي"

#: i18n/states.php:488
msgid "Greater Accra"
msgstr "أكرا الكبرى"

#: i18n/states.php:485
msgid "Bono East"
msgstr "شرق بونو"

#: i18n/states.php:484
msgid "Bono"
msgstr "بونو"

#: i18n/states.php:483
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "برونج أهافو"

#: i18n/states.php:482
msgid "Ashanti"
msgstr "أشانتي"

#: i18n/states.php:481
msgid "Ahafo"
msgstr "أهافو"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "يعد دليل عمليات الرفع الخاص <a href=\"%1$s\">بمتجرك قابلاً للتصفح عبر الويب</a>. نوصي بشدة <a href=\"%2$s\">بتكوين خادم الويب الخاص بك لمنع فهرسة الدليل</a>."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%sتمت تسمية () قبل تهيئة مخزن بيانات مجدول الإجراءات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:134
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "يمكنك تحصيل المدفوعات من خلال التحويل البنكي."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:125
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "يمكنك تحصيل المدفوعات بالدفع نقدًا عند الاستلام."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:27
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "PayFast"
msgstr "PayFast"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:775
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:142
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "المدفوعات WooCommerce"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "إذا تم تحديده، فإنَّ الشحن المجاني سيتوافر بناءً على مبلغ الطلب قبل الخصم."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "تطبيق الحد الأدنى لقاعدة الطلب قبل خصم الكوبون"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "Coupons discounts"
msgstr "خصومات القسائم الشرائية"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "يرجى زيارة <a href=\"%s\" target=\"_blank\">صفحة الاشتراكات</a> والتجديد للاستمرار في تلقي التحديثات."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "الدعم الفني WooCommerce.com"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "للحصول على مساعدة إضافية بشأن أساس WooCommerce، استخدم<a href=\"%1$s\"> منتدى المجتمع.</a> للحصول على مساعدة بشأن الملحقات المميزة التي يتم بيعها على WooCommerce.com،<a href=\"%2$s\"> افتح طلب الدعم على WooCommerce.com</a>."

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:419
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "لم يتم اختبار الإصدار المثبَّت مع الإصدار النشط لـ WooCommerce%s"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:407
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (التحديث إلى الإصدار %2$s متاح)"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "تفضَّل بزيارة WooCommerce.com لمعرفة المزيد حول<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\"> كيفية البدء</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:92
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "يتعذر تفعيل الإضافة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:564
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:418
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:445
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "حدِّد حقول الإحصاءات على عناصر محدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:315
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "اسم منصة أخرى تُستخدم للبيع (غير مدرجة)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:679
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "حدث خطأ في أثناء الاتصال بإضافة مدفوعات WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/ShippingLabelBanner.php:91
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "بطاقة الشحن"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:57
msgid "Personalize homepage"
msgstr "تخصيص الصفحة الرئيسية"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "تخصيص الصفحة الرئيسية لمتجرك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:48
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "تعد الصفحة الرئيسية إحدى أهم نقاط الدخول في متجرك. عندما يتم تنفيذها بشكل صحيح، فيمكن أن تؤدي إلى تحويلات ومشاركة أعلى. لا تنسَّ تخصيص صفحتك الرئيسية التي أنشأناها لمتجرك أثناء الإعداد."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:104
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgstr "اقبل بطاقات الائتمان والخصم بأمان على موقعك. قم بإدارة المعاملات من دون ترك لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك. فقط من خلال <strong>مدفوعات WooCommerce</strong>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:102
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "تجربة الطريقة الجديدة للدفع"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "يبدو أنَّ واحدًا أو أكثر من جداول قاعدة البيانات مفقودة. جاري محاولة إعادة إنشاء الجدول (الجداول) المفقود."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:118
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Get started"
msgstr "البدء"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:94
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Set up payments"
msgstr "إعداد عمليات الدفع"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:64
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع على الإنترنت وفي المتجر، وتتبُّع المبيعات والمخزون في مكان واحد."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:65
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "اختر الدفع الذي تريده، وادفع الآن أو ادفع لاحقًا أو قسِّم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأكثر من 135 عملة وطريقة مثل Alipay، ويكون السداد بلمسة واحدة باستخدام الدفع عبر Apple."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:42
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Credit cards - powered by Stripe"
msgstr "بطاقات الائتمان المدعومة من Stripe"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross Sales"
msgstr "المبيعات الكلية"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:530
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer Type"
msgstr "نوع العميل"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:214
msgid "Edit Product"
msgstr "تحرير المنتج"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:184
msgid "Edit Coupon"
msgstr "تحرير القسيمة"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:153
msgid "Edit Order"
msgstr "تحرير الطلب"

#. translators: %s: report name
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "تنزيل تقرير %s الخاص بك"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "تنزيل تقرير %1$s الخاص بك: %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:205
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "ينبغي طلب استعادة الصفحة الحالية في موضع إضافة \"current_screen\" أو بعده."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:914
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "إذا كنتَ بحاجة إلى تمكين قوائم المهام أو تعطيلها، فيرجى النقر على الزر أدناه."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:913
msgid "Task List"
msgstr "قائمة المهام"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:917
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:924
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:346
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:921
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى تمكين قوائم المهام الموسعة أو تعطيلها، فيرجى النقر على الزر أدناه."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:909
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "معالج إعداد الملف الشخصي"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:907
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "إعداد WooCommerce"

#. translators: site currency symbol (used to show that the product costs
#. money)
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:614
msgid " — %s"
msgstr " — %s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:437
msgid "Bookings"
msgstr "الحجوزات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:433
msgid "Memberships"
msgstr "العضويات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:422
msgid "Physical products"
msgstr "المنتجات المادية"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:395
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "منتجات الكانابيديول (CBD) وغيرها من المنتجات المشتقة من نباتات القنب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:390
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "المنزل والأثاث والحديقة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:385
msgid "Food and drink"
msgstr "الطعام والشراب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:380
msgid "Electronics and computers"
msgstr "الأجهزة الإلكترونية وأجهزة الحاسوب"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:375
msgid "Health and beauty"
msgstr "الصحة والجمال"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:370
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "الأزياء والملابس والإكسسوارات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:129
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:249
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:94
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "التحليلات"

#: packages/woocommerce-admin/src/Schedulers/CustomersScheduler.php:230
msgid "[deleted]"
msgstr "[محذوف]"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157
msgid "IP address."
msgstr "عنوان IP."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "يمكن تمرير عنوان IP الجزئي، وسيتم إرجاع النتائج المتطابقة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "طلب غير صالح. يرجى تمرير المعلمة المتطابقة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:739
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "الإجراء الذي ينبغي الانتهاء منه لربط Jetpack."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:719
msgid "Plugin status."
msgstr "حالة الإضافة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:713
msgid "Plugin name."
msgstr "اسم الإضافة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:707
msgid "Plugin slug."
msgstr "اسم إضافة لطيف."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:627
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "حدث خطأ أثناء الربط بـ Square."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:523
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:528
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:585
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:590
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:606
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء الربط بـ WooCommerce.com. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:506
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:569
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالمساعد في WooCommerce.com."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:482
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack غير مثبَّت أو نشط."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:410
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "تعذر تفعيل الإضافة المطلوبة \"%s\"."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:294
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "يتعذر تثبيت إضافة \"%s\" المطلوبة."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:279
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "يتعذر تثبيت إضافة \"%s\" المطلوبة. فشل استدعاء واجهة برمجة تطبيقات الإضافة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:86
msgid "Invalid plugin."
msgstr "إضافة غير صالحة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:113
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:180
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة الإضافات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210
msgid "Theme status."
msgstr "حالة القالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198
msgid "Theme slug."
msgstr "اسم قالب لطيف (slug)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "يتعذر تفعيل القالب المطلوب."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "قالب %s غير صالح."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "يتعذر تثبيت قالب \"%s\" المطلوب."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "يتعذر تثبيت قالب \"%s\" المطلوب. فشل استدعاء واجهة برمجة تطبيقات القالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162
msgid "Invalid theme."
msgstr "قالب غير صالح."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة القوالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:163
msgid "Product parent name."
msgstr "الاسم الأصلي للمنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:358
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "سواء تم ربط المتجر بـ WooCommerce.com في أثناء تدفق الملحقات أم لا."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:351
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "سواء تم إعداد هذا المتجر لأحد العملاء أم لا."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:343
msgid "Selected store theme."
msgstr "قالب المتجر المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:322
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "ملحقات الأعمال الإضافية المطلوب تثبيتها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:297
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "اسم منصة أخرى تُستخدم للبيع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:281
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "الإيرادات السنوية الحالية للمتجر."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:267
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "أماكن أخرى يبيع فيها المتجر منتجاته."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:253
msgid "Number of products to be added."
msgstr "عدد المنتجات المراد إضافتها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:241
msgid "Types of products sold."
msgstr "أنواع المنتجات المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:231
msgid "Industry."
msgstr "الصناعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:217
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "سواء تم إكمال الملف الشخصي أم لا."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:146
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "تم تحديث إعداد بيانات الملف الشخصي."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:682
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "مجموعة الإجراءات الخاصة بالملحوظة، إن وجدت."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:676
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "ما إذا كان يمكن للمستخدم طلب التذكير بشأن الملحوظة أم لا."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:670
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "التاريخ الذي ينبغي بعده تذكير المستخدم بالملحوظة، إن وجدت (بتوقيت جرينتش)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:664
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "التاريخ الذي ينبغي بعده تذكير المستخدم بالملحوظة، إن وجدت."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:658
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "تاريخ إنشاء الملحوظة (بتوقيت جرينتش)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:652
msgid "Date the note was created."
msgstr "تاريخ إنشاء الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:646
msgid "Source of the note."
msgstr "مصدر الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:641
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "حالة الملحوظة (غير مفعَّلة أو مفعَّلة مثلاً)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:635
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "بيانات المحتوى للملحوظة. سلسلة JSON. متوافر لإعادة الترجمة والتطويع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:629
msgid "Content of the note."
msgstr "محتوى الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:623
msgid "Title of the note."
msgstr "عنوان الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:617
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "الإعدادات المحلية المستخدمة لعنوان الملحوظة ومحتواها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:611
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "نوع الملحوظة (مثل، خطأ أو تحذير أو غير ذلك)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:605
msgid "Name of the note."
msgstr "اسم الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:599
msgid "ID of the note record."
msgstr "مُعرِّف سجل الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:566
msgid "Status of note."
msgstr "حالة الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:556
msgid "Type of note."
msgstr "نوع الملحوظة."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:631
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "يجب أن يحتوي %s على تاريخين صالحين."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:599
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "يجب أن يحتوي %s على عددين."

#. translators: 1: parameter name
#. translators: 1: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:587
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:619
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "لا يكون %1$s مجموعة مفهرسة رقميًا."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "متوسط قيمة الطلب لكل عميل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "متوسط إجمالي الإنفاق لكل عميل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137
msgid "Average number of orders."
msgstr "متوسط عدد الطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131
msgid "Number of customers."
msgstr "عدد العملاء."

#: includes/class-wc-countries.php:1123
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "متوسط قيمة الطلب"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589
msgid "Sign Up"
msgstr "التسجيل"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Last Active"
msgstr "آخر ظهور"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات المُعرِّفات المُحدَّدة للعملاء."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر طلب بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر طلب قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق بين رقمين مُحدَّدَين."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق أقل من رقم مُحدَّد أو يساويه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق أكبر من رقم مُحدَّد أو يساويه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق بين رقمين مُحدَّدَين."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق أقل من رقم مُحدَّد أو يساويه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق أكبر من رقم مُحدَّد أو يساويه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات بين عددين صحيحين مُحدَّدَين."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات أقل من عدد صحيح مُحدَّد أو يساويه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات أكبر من عدد صحيح مُحدَّد أو يساويه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور بين وقتين/تاريخين متوافقَين مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء الدول المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر في الدول المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء عناوين البريد الإلكتروني."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر بما في ذلك عناوين البريد الإلكتروني."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء أسماء مستخدمين مُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تحمل أسماءً مستخدمين مُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء الأسماء المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تحمل أسماء مُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تتضمن حقلاً للعميل يحتوي على مصطلح البحث. البحث في الحقل المتوافر من خلال \"البحث حسب\"."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على الموارد التي تضم طلبات تم نشرها قبل تاريخ مُحدَّد ومتوافق مع معيار ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على الموارد التي تضم طلبات تم نشرها بعد تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر المُسجَّلة بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر المُسجَّلة قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308
msgid "Avg order value."
msgstr "متوسط قيمة الطلب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302
msgid "Total spend."
msgstr "إجمالي الإنفاق."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296
msgid "Order count."
msgstr "عدد الطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290
msgid "Date last active GMT."
msgstr "تاريخ آخر نشاط بتوقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284
msgid "Date last active."
msgstr "تاريخ آخر نشاط."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278
msgid "Date registered GMT."
msgstr "التاريخ المُسجَّل بتوقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272
msgid "Date registered."
msgstr "التاريخ المُسجَّل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260
msgid "Region."
msgstr "المنطقة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254
msgid "City."
msgstr "المدينة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242
msgid "Username."
msgstr "اسم المستخدم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236
msgid "Name."
msgstr "الاسم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230
msgid "User ID."
msgstr "مُعرِّف المستخدم."

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(محذوف)"

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (محذوف)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:194
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "تسمية مقطع قابل للقراءة، إما باسم المنتج أو النوع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:312
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:388
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر المستمدة من التصنيفات المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:237
msgid "Product variations IDs."
msgstr "مُعرِّفات أنواع المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:213
msgid "Product category IDs."
msgstr "مُعرِّفات تصنيف المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "عدد المنتجات المتميزة المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:186
msgid "Average items per order"
msgstr "متوسط العناصر لكل طلب"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:178
msgid "Average order value."
msgstr "متوسط قيمة الطلب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:531
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "المنتج (المنتجات)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:500
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:419
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:521
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على أنواع مُحدَّدة من عمليات استرداد الأموال."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:408
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العملاء الذين يقومون بإرجاع المنتج أو العملاء الجدد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:493
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين نسبة (نِسب) الضريبة المُحدَّدة لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين معدل (معدلات) الضريبة المُحدَّدة لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين قسيمة (قسائم) مُحدَّد لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:348
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:465
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين قسيمة (قسائم) مُحدَّد لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:243
msgid "Order customer information."
msgstr "طلب معلومات العميل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:237
msgid "List of order coupons."
msgstr "قائمة قسائم الطلب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:231
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "قائمة مُعرِّفات منتجات الطلبات وأسمائها وكمياتها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:221
msgid "Returning or new customer."
msgstr "عميل يقوم بإرجاع المنتج أو عميل جديد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:215
msgid "Net total revenue."
msgstr "صافي إجمالي الإيرادات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء الطلب بتوقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء الطلب في المنطقة الزمنية للموقع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "تم إلغاء جميع إجراءات الاستيراد المعلَّقة والجارية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "يمكنك تخطي استيراد بيانات الطلب الحالية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187
msgid "Number of days to import."
msgstr "عدد الأيام المطلوبة للاستيراد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:118
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:134
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات التنزيلات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للعملاء."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للعملاء."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:395
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:340
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "يشير إلى ما إذا كانت جميع الشروط ينبغي أن تكون صحيحة لمجموعة النتائج أم لا، أو إذا كان أي شرط منها كافيًا. يؤثر التطابق في المعلمات الآتية: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145
msgid "Number of downloads."
msgstr "عدد التنزيلات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "عنوان IP"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:395
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:527
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "رقم الطلب"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:373
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم عنوان IP مُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:364
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم عنوان IP مُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات المستخدم المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:346
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم مُعرِّفات المستخدم المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:448
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة البيانات على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:439
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين منتج (منتجات) مُحدَّد لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:426
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين منتج (منتجات) مُحدَّد لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:298
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "يشير إلى ما إذا كانت جميع الشروط ينبغي أن تكون صحيحة لمجموعة النتائج أم لا، أو إذا كان أي شرط منها كافيًا. يؤثر التطابق في المعلمات الآتية: products, orders, username, ip_address."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "عنوان IP لأداة التنزيل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "User name of the downloader."
msgstr "اسم مستخدم أداة التنزيل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "مُعرِّف مستخدم أداة التنزيل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Order Number."
msgstr "رقم الطلب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "تاريخ التنزيل حسب توقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ التنزيل في المنطقة الزمنية للموقع."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102
msgid "Number of %s products."
msgstr "عدد المنتجات ذات %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91
msgid "Number of low stock products."
msgstr "عدد المنتجات ذات المخزون المنخفض."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:524
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "المنتج / النوع"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:508
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين نوع تقرير المخزون لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:407
msgid "Manage stock."
msgstr "إدارة المخزون."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:394
msgid "Stock status."
msgstr "حالة المخزون."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:661
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على إحصاءات تقارير مُعيَّنة. القيم المسموح بها: %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:651
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تحميل نقاط نهاية التقرير"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:620
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "قيمة الإحصاءات. تعود إلى \"null\" إذا كانت الإحصاءات غير موجودة، أو يتعذر تحميلها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Format of the stat."
msgstr "تنسيق الإحصاءات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "وضع اسم للإحصاءات يمكن للبشر قراءته."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:601
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "الرسم والمخطط البياني المُحدَّد الذي تشير إليه هذه الإحصاءات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:405
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "يجب تقديم قائمة إحصاءات للاستعلام."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "عذرًا، فشل إحضار مؤشرات الأداء."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:415
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. الإيراد"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation Title"
msgstr "عنوان المنتج / النوع"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:341
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل منتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:426
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات أنواع المنتج المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات المنتجات المُحدَّدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:241
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "حد مخزون المنتج لانخفاضه في المخزون."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:235
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "كمية المخزون من المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:229
msgid "Product inventory status."
msgstr "حالة المخزون من المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:223
msgid "Product attributes."
msgstr "سمات المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:207
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:217
msgid "Product link."
msgstr "رابط المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:211
msgid "Product image."
msgstr "صورة المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:192
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "عدد طلبات المنتج الظاهرة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:186
msgid "Total Net Sales of all items sold."
msgstr "إجمالي صافي المبيعات لجميع العناصر المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:180
msgid "Number of items sold."
msgstr "عدد العناصر المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:223
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات الضريبة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على جميع العناصر التي تم تعيين مصطلح مُحدَّد لها في تصنيف الضرائب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "مقدار الأكواد الضريبية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping Tax"
msgstr "ضريبة الشحن"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order Tax"
msgstr "ضريبة الطلب"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total Tax"
msgstr "الضريبة الإجمالية"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax Code"
msgstr "الكود الضريبي"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين نسبة ضريبية واحدة أو أكثر لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183
msgid "Shipping tax."
msgstr "ضريبة الشحن."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175
msgid "Order tax."
msgstr "ضريبة الطلب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167
msgid "Total tax."
msgstr "إجمالي الضريبة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187
msgid "Priority."
msgstr "الأولوية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181
msgid "State."
msgstr "الدولة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175
msgid "Country / Region."
msgstr "الدولة / المنطقة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:271
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:195
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:218
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات العائدات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "أضف المزيد من المعلومات حول كل تصنيف إلى التقرير."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على جميع العناصر التي تتضمن المصطلح المُحدَّد المُعيَّن في تصنيف الفئات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:416
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لا تضم حالات مُحدَّدة للطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:405
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تضم حالات مُحدَّدة للطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173
msgid "Amount of items sold."
msgstr "كمية العناصر المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "رد غير صالح من متجر البيانات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456
msgid "Net Revenue"
msgstr "صافي الإيرادات"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total Sales"
msgstr "إجمالي المبيعات"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239
msgid "Gross Sales."
msgstr "المبيعات الكلية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233
msgid "Products sold."
msgstr "المنتجات المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227
msgid "Items sold."
msgstr "العناصر المباعة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213
msgid "Total of returns."
msgstr "إجمالي العائدات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "العائدات"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205
msgid "Total of taxes."
msgstr "إجمالي الضرائب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197
msgid "Total of shipping."
msgstr "إجمالي الشحن."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Unique coupons count."
msgstr "عدد القسائم الفريدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:198
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "الكمية التي تم خصمها عن طريق القسائم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164
msgid "Net Sales."
msgstr "صافي المبيعات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167
msgid "Total Sales."
msgstr "إجمالي المبيعات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:210
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "عذرًا، لا يوجد تصدير من خلال ذلك المُعرِّف."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:177
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "يتم إنشاء ملف التقرير الخاص بك."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:168
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "لا توجد بيانات مطلوب تصديرها للطلب المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:141
msgid "Export download URL."
msgstr "قم بتصدير عنوان URL الخاص بالتنزيل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135
msgid "Percentage complete."
msgstr "اكتملت النسبة المئوية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221
msgid "Regenerate data message."
msgstr "إعادة إنشاء رسالة البيانات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215
msgid "Regeneration status."
msgstr "حالة إعادة التجديد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "عندما يكون هذا صحيحًا، فأرسل رسالة عبر البريد الإلكتروني تتضمن رابطًا لتنزيل التصدير إلى المستخدم الطالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "معلمات يُراد تمريرها إلى التقرير الذي تم تصديره."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "يتعين على معلمة product_includes تحديد منتج واحد تمامًا عند إجراء التجزئة حسب نوع المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:552
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:435
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "يمكنك تقسيم الرد حسب القيد الإضافي."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:367
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:374
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "الفاصل الزمني المطلوب استخدامه للفترات في البيانات التي تم إرجاعها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:260
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "تاريخ انتهاء التقرير حسب توقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:254
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ انتهاء التقرير في المنطقة الزمنية للموقع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:291
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:248
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "تاريخ بدء التقرير حسب توقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:242
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ بدء التقرير في المنطقة الزمنية للموقع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235
msgid "Type of interval."
msgstr "نوع الفاصل الزمني."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:270
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "يُعلن عن البيانات التي تم تجميعها حسب الفواصل الزمنية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:220
msgid "Totals data."
msgstr "بيانات الإجماليات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:266
msgid "Interval subtotals."
msgstr "الإجماليات الفرعية للفواصل الزمنية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188
msgid "Segment identificator."
msgstr "مُحدِّد المقطع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:180
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "يُعلن عن البيانات التي تم تجميعها حسب حالة المقطع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "عدد الطلبات التي يسري عليها الخصم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted Orders"
msgstr "الطلبات التي يسري عليها الخصم"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152
msgid "Number of coupons."
msgstr "عدد القسائم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:432
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل قسيمة شرائية."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على مُعرِّفات القسائم المُحدَّدة التي تم تعيينها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207
msgid "Coupon discount type."
msgstr "نوع خصم القسيمة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "‏تاريخ انتهاء صلاحية القسيمة بتوقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية القسيمة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة بتوقيت جرينتش."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182
msgid "Coupon creation date."
msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144
msgid "Net discount amount."
msgstr "صافي مقدار الخصم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154
msgid "Coupon ID."
msgstr "مُعرِّف القسيمة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:278
msgid "API path."
msgstr "مسار واجهة برمجة التطبيقات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:142
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية للعملاء."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:138
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "إحصاءات حول تنزيلات المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية حول ملفات تنزيل المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية حول تنزيلات المنتج."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126
msgid "Stats about taxes."
msgstr "إحصاءات حول الضرائب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية حول الضرائب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118
msgid "Stats about coupons."
msgstr "إحصاءات حول القسائم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية عن القسائم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110
msgid "Stats about product categories."
msgstr "إحصاءات حول تصنيفات المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية عن تصنيفات المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94
msgid "Stats about products."
msgstr "إحصاءات حول المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90
msgid "Products detailed reports."
msgstr "تقارير تفصيلية عن المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86
msgid "Stats about orders."
msgstr "إحصاءات حول الطلبات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82
msgid "Stats about revenue."
msgstr "إحصاءات حول العائدات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "اجمع نقاط النهاية في مجموعة للحصول على مؤشرات الأداء المُحدَّدة من نقاط نهاية \"الإحصاءات\"."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:143
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:256
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "عذرًا، لا يوجد مورد يحمل ذلك المُعرِّف"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "مُعرِّف مميز لإجراء الملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "مُعرِّف مميز للملحوظة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:538
msgid "Table cell value."
msgstr "قيمة خلية الجدول."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:532
msgid "Table cell display."
msgstr "عرض خلية الجدول."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:525
msgid "Table rows."
msgstr "صفوف الجدول."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:515
msgid "Table column header."
msgstr "ترويسة العمود بالجدول."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:508
msgid "Table headers."
msgstr "ترويسات الجدول."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:502
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "العنوان المعروض للإعلان المتصدر."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "مُعرِّف الإعلان المتصدر."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:476
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "استعلام عن عنوان URL للاستمرار عبر الروابط."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:327
msgid "Top Products - Items Sold"
msgstr "أفضل المنتجات - العناصر المباعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "إجمالي الإنفاق"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:261
msgid "Customer Name"
msgstr "اسم العميل"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "أفضل العملاء - إجمالي الإنفاق"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:200
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:336
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net Sales"
msgstr "صافي المبيعات"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:532
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:414
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items Sold"
msgstr "العناصر المباعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191
msgid "Top Categories - Items Sold"
msgstr "أفضل التصنيفات - العناصر المباعة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:131
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount Discounted"
msgstr "المبلغ الذي تم خصمه"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Coupon Code"
msgstr "رمز القسيمة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "أفضل القسائم - عدد الطلبات"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على القسائم ذات الأكواد المطابقة لسلسلة معيَّنة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:201
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "مجموعة الخيارات مع القيم المقترنة بها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:117
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة هذه الخيارات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:112
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "يجب عليك توفير مجموعة من الخيارات والقيم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:78
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "عذرًا، لا يمكنك عرض هذه الخيارات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:73
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "يجب عليك توفير مجموعة من الخيارات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "ملف مضغوط للقالب المراد رفعه."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177
msgid "Uploaded theme."
msgstr "القالب المرفوع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171
msgid "Theme installation message."
msgstr "رسالة تثبيت القالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165
msgid "Theme installation status."
msgstr "حالة تثبيت القالب."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "فشل اختبار رفع الملف المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بتثبيت القوالب على هذا الموقع."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين مُعرِّف (مُعرِّفات) النسبة المُحدَّدة لها."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "البحث حسب الكود الضريبي المماثل."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:505
msgid "Homepage created"
msgstr "الصفحة الرئيسية التي تم إنشاؤها"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:477
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:377
msgid "New Products"
msgstr "المنتجات الجديدة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:358
msgid "Best Sellers"
msgstr "أفضل البائعين"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:354
msgid "On Sale"
msgstr "يسري عليها خصومات"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:350
msgid "Fan Favorites"
msgstr "المفضَّلات لدى المعجبين"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:346
msgid "New In"
msgstr "جديد في"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:340
msgid "Shop by Category"
msgstr "التسوق حسب التصنيف"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:321
msgid "Content…"
msgstr "المحتوى…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:296
msgid "Go shopping"
msgstr "الذهاب للتسوق"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:277
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:292
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "كتابة رسالة ترحيب قصيرة هنا"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:288
msgid "Welcome to the store"
msgstr "مرحبًا بك في المتجر"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:287
msgid "Write title…"
msgstr "اكتب عنوانًا…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:167
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على ملف البيانات الخاص بعينات المنتجات."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بإنشاء صفحات جديدة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "نقطة نهاية تُستخدم للبحث في سجلات التنزيل لعنوان IP المُحدَّد."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:79
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "يمكنك البحث عن طريق اسم المنتج أو رمز SKU المتماثلين."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:36
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تطابق جزءًا من رقم الطلب."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:82
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: أصبح تنزيل تقرير {report_name} الخاص بك جاهزًا"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:73
msgid "Your Report Download"
msgstr "تنزيل التقرير الخاص بك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "الإيراد"

#. translators: 1: URL of GitHub Repository build page
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:134
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>."
msgstr "أو يمكنك تنزيل إصدار جاهز من الإضافة عن طريق زيارة <a href=\"%1$s\">صفحة الإصدارات في المستودع</a>."

#. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version
#. number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:244
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "تتطلب الإضافة في ميزة مسؤول WooCommerce تثبيت <a href=\"%1$s\">ووردبريس</a> %2$s أو إصدار أحدث، وتفعيله."

#. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce
#. version number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:235
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "تتطلب الإضافة في ميزة مسؤول WooCommerce تثبيت <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s أو إصدار أحدث، وتفعيله."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:48
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:41
msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce.  We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce."
msgstr "إصدارك الحالي من مسؤول WooCommerce قديم، وتم تضمين إصدار أحدث مع WooCommerce. نوصي بإلغاء تفعيل الإضافة واستخدام الإصدار المستقر المتضمن مع WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:40
msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version"
msgstr "إلغاء تفعيل إصدار مسؤول WooCommerce القديم"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:403
msgid "Renew Subscription"
msgstr "تجديد الاشتراك"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:378
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك بتاريخ %s. احصل على اشتراك جديد لمتابعة تلقي التحديثات والوصول إلى الدعم."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:372
msgid "%s subscription expired"
msgstr "انتهت صلاحية اشتراك %s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:340
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "تمكين التجديد التلقائي"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:317
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك في غضون %d من الأيام. تمكين التجديد التلقائي لتجنب فقدان التحديثات والوصول إلى الدعم."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:311
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "تنتهي صلاحية اشتراك %s قريبًا"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:183
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "يمكنك الربط للحصول على تنبهات المنتجات والتحديثات المهمة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:182
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "الربط بـ WooCommerce.com"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "تثبيت تطبيق Woo على الهواتف المحمولة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:38
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "يمكنك تثبيت تطبيق WooCommerce على الهواتف المحمولة لإدارة الطلبات وتلقي تنبيهات المبيعات وعرض المقاييس الرئيسة — أينما كنت."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:122
msgid "New sales record!"
msgstr "سِجل مبيعات جديد!"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:101
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net Sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "مرحى، كان %1$s هو يومك القياسي في تحقيق المبيعات! بلغ صافي المبيعات %2$s، ما أسهم في تجاوز الرقم القياسي السابق البالغ %3$s والمُحدَّد عند %4$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:258
msgid "Review your orders"
msgstr "مراجعة طلباتك"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:245
msgid "Browse"
msgstr "تصفح"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:222
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "النقطة المهمة في الطلب الآخر! ألقِ نظرة على تقرير طلباتك لمراجعة طلباتك حتى تاريخه."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "لقد وصلتَ إلى 10 نقاط مهمة في الطلبات! راقب نفسك في أثناء تنقلك. تصفح بعضًا من قصص نجاح WooCommerce كمصدر للإلهام."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:211
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "تهانينا على حصولك على طلبك الأول! إنه وقت رائع الآن للتعرُّف على كيفية إدارة طلباتك."

#. translators: Number of orders processed.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:194
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "تهانينا على معالجة %s من الطلبات!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:69
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "تنشيط تتبع الاستخدام"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:50
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "يتيح لنا جمع بيانات الاستخدام تحسين WooCommerce. سيوضع متجرك في الحسبان عند تقييم الميزات الجديدة أو الحكم على جودة أحد التحديثات أو تحديد ما إذا كان التحسين سيبدو منطقيًا أم لا. يمكنك دائمًا زيارة %1$sالإعدادات%3$s واختيار إيقاف مشاركة البيانات. %2$sاقرأ المزيد%3$s عن البيانات التي نجمعها."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:606
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات تسمية إجراء ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:602
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات اسم إجراء ملاحظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:503
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات تاريخ ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:490
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات مصدر ملحوظة المسؤول فارغة."

#. translators: %s: admin note status property.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:474
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "لا تدخل ملحقات حالة ملحوظة المسؤول (%s) ضمن الحالات المدعومة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:466
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات حالة ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:453
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "يجب أن تكون ملحقات content_data لملحوظة المسؤول مثيلاً لـ stdClass."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:436
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات محتوى ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:396
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات عنوان ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:383
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات الإعدادات المحلية لملحوظة المسؤول فارغة."

#. translators: %s: admin note type.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:367
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "لا تدخل ملحقات نوع ملحوظة المسؤول (%s) ضمن الأنواع المدعومة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:359
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات نوع ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:346
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات اسم ملحوظة المسؤول فارغة."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:86
msgid "Add a product"
msgstr "إضافة منتج"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:74
msgid "Add your first product"
msgstr "إضافة منتجك الأول"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "يتم حذف بيانات جدول التقارير."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt.  Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "تتم إعادة إنشاء بيانات جدول التقارير. يرجى إتاحة بعض الوقت لتعبئة البيانات بالكامل."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress.  Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "الاستيراد قيد التقدُّم بالفعل. يرجى السماح بالانتهاء من الاستيراد السابق قبل بدء واحد جديد."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "ينبغي استنتاج مجدولات مزامنة التقارير من Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1201
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1202
msgid "Default Date Range"
msgstr "نطاق التاريخ الافتراضي"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1193
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "الحالات التي تتطلب إجراءً إضافيًا نيابة عن مسؤول المتجر."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1192
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "حالات الطلب القابلة للتنفيذ"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1184
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "الحالات التي لا ينبغي تضمينها عند حساب إجماليات التقرير."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1183
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "حالات طلب التقرير المستبعدة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1164
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "الإعدادات اللازمة لإصدار تقارير مسؤول WooCommerce."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:991
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:38
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:56
msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "لم يكتمل تثبيت الإضافة في ميزة مسؤول WooCommerce الخاص بك. يرجى تشغيل %1$s داخل دليل %2$s."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني"
msgstr[1] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني"
msgstr[2] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني"
msgstr[3] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني"
msgstr[4] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني"
msgstr[5] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "ستبدأ قائمة الانتظار التالية في المعالجة في غضون %d من الثواني تقريبًا."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "بدأت قائمة انتظار جديدة في أثناء المعالجة. <a href=\"%s\">عرض الإجراءات قيد التقدُّم »</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:869
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "تم العثور على حالة غير معروفة لاتخاذ إجراء بشأنها."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:278
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "قيمة معيار التحديد أو الحساب غير صالحة. يتعذر الاستفسار عن الإجراءات."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:77
msgid "Database error."
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:865
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s ستتم إزالة الدعم عن السلاسل الأطول من هذا في أي إصدار في المستقبل."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:227
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::‏‎‎$args‏‏‎‏‎‏ ‎طويل للغاية‏. لضمان إمكانية فهرسة عمود الوسيطات، يجب ألا تزيد وسيطات الإجراء على  %d حرفًا عند تشفيرها كتنسيق JSON."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "حدث فشل في أثناء جدولة المثيل التالي لهذا الإجراء: %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "حدث فشل في أثناء إحضار هذا الإجراء: %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "تم تجاهل الإجراء من خلال %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "فشل الإجراء من خلال %1$s: %2$s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "اكتمل الإجراء من خلال %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "بدأ الإجراء من خلال %s"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "يحتوي الإجراء [%1$s] على جدولة غير صالحة: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Activity log for the action."
msgstr "سجل النشاط لاتخاذ إجراء بشأنه."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "التاريخ/الوقت الذي يتم/تم فيه جدولة الإجراء لتنفيذه."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "Scheduled"
msgstr "مجدول"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "تكرار جدول الإجراءات."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional action group."
msgstr "مجموعة إجراءات اختيارية."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "تم تمرير مصفوفة البيانات الاختيارية إلى موضع إضافة الإجراء."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "تكون حالات الإجراء معلَّقة ومكتملة وملغاة وفاشلة"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "اسم موضع إضافة الإجراء الذي سيتم تشغيله."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "أعمدة الإجراءات المجدولة"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "مجدول الإجراءات هو قائمة انتظار للمهام تقبل التوسعة والتتبُّع وذلك من أجل معالجة الخلفية لمجموعات كبيرة من الإجراءات. يعمل مجدول الإجراءات عن طريق تشغيل موضع إضافة الإجراء لتنفيذه في وقت ما في المستقبل. يمكن أيضًا جدولة الإجراءات المجدولة لتعمل وفق الجدولة المتكررة."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "نبذة عن مجدول الإجراءات %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127
msgid "About"
msgstr "نبذة عن"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "إجراء مرحَّل باستخدام المُعرِّف %1$d في %2$s إلى المُعرِّف %3$d في %4$s"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "ترحيل %d من الإجراءات"
msgstr[1] "ترحيل %d من الإجراءات"
msgstr[2] "ترحيل %d من الإجراءات"
msgstr[3] "ترحيل %d من الإجراءات"
msgstr[4] "ترحيل %d من الإجراءات"
msgstr[5] "ترحيل %d من الإجراءات"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "تتعذر إزالة إجراء المصدر المرحَّل %s"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:142
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "ترحيل مجدول الإجراءات قيد التقدُّم. قد تكون قائمة الإجراءات المجدولة غير مكتملة."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "يجب تكوين مُسجِّل الوجهة قبل تشغيل الترحيل"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "يجب تكوين متجر الوجهة قبل تشغيل الترحيل"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "يجب تكوين مُسجِّل المصدر قبل تشغيل الترحيل"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "يجب تكوين متجر المصدر قبل تشغيل الترحيل"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "إجراء غير صالح - يجب أن يكون إجراء متكررًا."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:105
msgid "Version:"
msgstr "النسخة:"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "قام مجدول الإجراءات بترحيل البيانات إلى جداول مخصصة؛ ومع ذلك، فإنَّ إدخالات السجل المعزولة موجودة في جدول تعليقات ووردبريس. %1$s <a href=\"%2$s\">التعرُّف على المزيد »</a>"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "سيتم حذف هذه البيانات في غضون %s."

#: includes/wc-template-functions.php:2766
msgid "Update country / region"
msgstr "تحديث الدولة / المنطقة"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "تحديد الموقع الجغرافي من MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170
msgid "Unable to detect the WC Admin package."
msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة مسؤول ووردبريس."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "Active Plugin"
msgstr "إضافة نشطة"

#. translators: %s: Version number of wc-admin package
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Inactive %s"
msgstr "غير نشط %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid "The WooCommerce Admin package running on your site."
msgstr "تعمل حزمة مسؤول WooCommerce على موقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "WooCommerce Admin package"
msgstr "حزمة مسؤول WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة مجدول الإجراءات."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "تعمل حزمة مجدول الإجراءات على موقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "حزمة مجدول الإجراءات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة المكوّنات."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "تعمل حزمة مكوّنات WooCommerce على موقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "حزمة مكوّنات WooCommerce"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "غير مطلوب إذا كان دليل التنزيلات الخاص بك محميًا. <a href='%s'>شاهد هذا الدليل</a> للحصول على مزيد من التفاصيل. لن تتأثر الملفات التي تم رفعها بالفعل مسبقًا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:426
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "إضافة سلسلة مميزة إلى اسم الملف للأمان"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:425
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "إعادة التوجيه فقط (غير آمن)"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "إذا كنتَ تستخدم طريقة تنزيل X-Accel-Redirect مع خادم NGINX، فتأكَّد من تطبيق الإعدادات على النحو الموضَّح في دليل معالجة المنتج<a href='%s'> الرقمي/القابل للتنزيل.</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "اختيار الدول / المناطق&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "اختيار دولة / منطقة&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Fees:"
msgstr "الرسوم:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:155
msgid "Coupon(s):"
msgstr "القسيمة (القسائم):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:147
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "الإجمالي الفرعي للعناصر:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125
#: includes/class-wc-countries.php:707
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "الدولة / المنطقة"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "تم تحديث قاعدة بيانات WooCommerce"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce قيد التقدم"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
msgid "View progress →"
msgstr "عرض حالة التقدّم ←"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "دولة / منطقة الشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "دولة / منطقة الفوترة"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
#: includes/wc-template-functions.php:2758
#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "تحديد دولة / منطقة&hellip;"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:455
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "منتج مخفض"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:204
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "قائمة التصنيفات مع عدد المنتجات"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:203
msgid "List of categories"
msgstr "قائمة التصنيفات"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "أنت تدفع ثمن الطلب كضيف. يرجى المتابعة إلى عملية الدفع، فقط إذا كنت تعرف هذا الطلب."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:54
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "أحجام صور مصغَّرة للصور سريعة الاستجابة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:49
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "srcset صور مصغَّرة للصور سريعة الاستجابة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:43
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "عنوان URL للصورة المصغَّرة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:37
msgid "Full size image URL."
msgstr "عنوان URL للصورة بالحجم الكامل."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:34
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "المعرِّف الفريد للرسوم داخل سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:408
msgid "Button description."
msgstr "وصف الزر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:402
msgid "Button text."
msgstr "نص الزر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:396
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "معلمات زر الإضافة إلى سلة المشتريات"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:366
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "هل المنتج موجود في المستودع؟"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:360
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "هل المنتج متوفر للشراء؟"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:209
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:215
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:148
msgid "Price amount."
msgstr "مبلغ السعر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:203
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:136
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "نطاق السعر، إن وُجد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:197
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:130
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "سعر منتج البيع، إن وُجد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:191
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:241
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:124
msgid "Regular product price."
msgstr "السعر العادي للمنتج."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:99
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "هل المنتج معروض للبيع بتخفيض؟"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:63
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "إذا كان لهذه السمة صفحات أرشفة للمصطلح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:57
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "كيف يتم فرز المصطلحات في هذه السمة بشكل افتراضي."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:51
msgid "Attribute type."
msgstr "نوع السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:139
msgid "Variation attribute value."
msgstr "قيمة سمة النوع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:133
msgid "Variation attribute name."
msgstr "اسم سمة النوع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:125
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "السمات المحددة (للأنواع)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:78
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "وحدة حفظ المستودع، إن وُجدت."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:48
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "الكمية الموجودة من هذا العنصر في سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:42
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "منتج عنصر سلة المشتريات أو معرِّف النوع."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:170
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "إجمالي الوزن (بالجرام) لكافة المنتجات في سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:182
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "صواب إذا كانت سلة التسوق بحاجة إلى الشحن. خطأ إذا كانت عربات التسوق تتضمن سلعًا رقمية فقط أو لم يتم إعداد طرق شحن للمتجر."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:154
msgid "List of cart items."
msgstr "قائمة عناصر سلة التسوق."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:164
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "عدد العناصر في سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:63
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "عدد الكائنات (من أي نوع) المخصَّصة لهذا المصطلح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:51
msgid "Term description."
msgstr "وصف المصطلح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:45
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "معرِّف المصطلح القائم على السلسلة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها متوسط تقييم محدد."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:360
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "العلاقة المنطقية بين السمات عند التصفية عبر المضاعفات مرة واحدة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:342
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "قائمة الاسم (الأسماء) اللطيف للسمة. إذا تم توفير معرِّف مصطلح، فسيتم تجاهلها."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:334
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "قائمة معرِّفات مصطلح السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:329
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "اسم تصنيف السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:323
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها سمات عامة محددة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:148
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "عند تحديد الاستجابة باستخدام بعد/قبل، فأي عمود تاريخ ستتم المقارنة به."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:141
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "حصر الرد على المصادر التي تم إنشاؤها قبل تاريخ مُحدد ومتوافق مع معيار ISO8601."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:176
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "إذا كان صوابًا، فيتم حساب أعداد تقييمات المنتجات في المجموعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:164
msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "نوع الاستعلام الذي يُجرى والذي قد يؤثر في الأعداد. تتضمن القيم الصالحة \"و\" و\"أو\"."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:158
msgid "Taxonomy name."
msgstr "اسم التصنيف."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:152
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "في حال طلبه، فيتم حساب أعداد مصطلحات السمات للمنتجات في المجموعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:146
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "إذا كان صوابًا، فيتم حساب أدنى سعر وأعلى سعر للمنتج للمجموعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:79
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "إرجاع عدد المنتجات التي لكل منها متوسط تقييم."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:70
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:93
msgid "Number of products."
msgstr "عدد المنتجات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:47
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "أعلى سعر تم العثور عليه في مجموعة منتجات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:41
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "أدنى سعر تم العثور عليه في مجموعة منتجات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:59
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "معرِّف سمة غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItems.php:81
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "لا يمكن إنشاء عنصر عربة تسوق موجود."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:127
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "عنصر سلة المشتريات غير موجود."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:98
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "معرِّف فريد للعنصر ضمن سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:620
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "يتعذر استرداد سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:53
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "السمة غير موجودة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:28
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "معرِّف فريد للسمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1092
msgid "No matching variation found."
msgstr "لم يتم العثور على نوع متطابق."

#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "بيانات نوع المنتج المتغير مفقودة."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "تم إرسال قيمة غير صالحة لـ %1$s. القيم المسموح بها: %2$s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1169
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "لا يمكن إضافة هذا المنتج إلى سلة المشتريات."

#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58
msgid "WooCommerce Blocks requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "تتطلب مكوِّنات WooCommerce إصدارًا أحدث من ووردبريس، وتم إيقافه مؤقتًا. يرجى تحديث ووردبريس للاستمرار في الاستمتاع بمكوِّنات WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545
msgid "Total post count."
msgstr "إجمالي عدد المقالات."

#: i18n/states.php:955
msgid "Xaisomboun"
msgstr "سايزومبون"

#: i18n/states.php:954
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "زيانغهوانغ"

#: i18n/states.php:953
msgid "Sekong"
msgstr "زيكونج"

#: i18n/states.php:952
msgid "Sainyabuli"
msgstr "سايذيبولي"

#: i18n/states.php:951
msgid "Vientiane"
msgstr "فينتيان"

#: i18n/states.php:950
msgid "Vientiane Province"
msgstr "مقاطعة فينتيان"

#: i18n/states.php:949
msgid "Savannakhet"
msgstr "سافانخت"

#: i18n/states.php:948
msgid "Salavan"
msgstr "سالافان"

#: i18n/states.php:947
msgid "Phongsaly"
msgstr "فونغسالي"

#: i18n/states.php:946
msgid "Oudomxay"
msgstr "أودومكساي"

#: i18n/states.php:945
msgid "Luang Prabang"
msgstr "لوانك فابانك"

#: i18n/states.php:944
msgid "Luang Namtha"
msgstr "لوانغ نامثا"

#: i18n/states.php:943
msgid "Khammouane"
msgstr "خاموان"

#: i18n/states.php:942
msgid "Houaphanh"
msgstr "هوفان"

#: i18n/states.php:941
msgid "Champasak"
msgstr "تشامباساك"

#: i18n/states.php:940
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "بوليخاماسي"

#: i18n/states.php:939
msgid "Bokeo"
msgstr "بوكيو"

#: i18n/states.php:938
msgid "Attapeu"
msgstr "آتابو"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:772
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "فوترة %s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:768
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "شحن %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:471
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "شكرًا لك على سدادك. تمت المعاملة، وتم إرسال رسالة بريد إلكتروني إليك تتضمن إيصال الشراء. قم بتسجيل الدخول إلى حساب PayPal الخاص بك لعرض تفاصيل المعاملة."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:493
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d ثانية."
msgstr[1] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني."
msgstr[2] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني."
msgstr[3] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني."
msgstr[4] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني."
msgstr[5] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:64
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "لا يمكن استدعاء %1$s قبل انتهاء إجراءات %2$s و%3$s و%4$s."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "نوع المنتج غير صالح: لا يتوافق المُعرِّف الذي تم تمريره مع نوع المنتج."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "الموقع الذي ينبغي فيه تخزين قاعدة بيانات MaxMind. بشكل افتراضي، سيحفظ التكامل قاعدة البيانات هنا تلقائيًا."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "مسار ملف قاعدة البيانات"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "المفتاح الذي سيتم استخدامه عند التعامل مع خدمات تحديد الموقع الجغرافي الخاصة بشركة MaxMind. يمكنك قراءة كيفية إنشاء واحد في <a href=\"%1$s\">وثائق تكامل تحديد الموقع الجغرافي الخاصة بشركة MaxMind</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "مفتاح ترخيص MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "ثمَّة تكامل لاستخدام MaxMind في القيام بعمليات بحث عن الموقع الجغرافي. يرجى ملاحظة أنَّ التكامل سيقوم فقط بعمليات بحث عن الدولة."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "مكتبة قارئ MaxMind المفقودة!"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "فشل تنزيل قاعدة بيانات MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "مفتاح الترخيص الخاص بشركة MaxMind غير صالح. إذا أنشأتَ هذا المفتاح مؤخرًا، فقد تحتاج إلى الانتظار حتى يصبح نشطًا."

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "نتائج البحث عن \"%s\""

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1076
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "لقد استخدمتَ هذه القسيمة %s في معاملة أخرى خلال عملية إتمام الطلب هذه، وتم الوصول إلى حدّ استخدام القسيمة. يرجى إزالة القسيمة والمحاولة مرة أخرى."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1054
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "تم استخدام القسيمة %s في معاملة أخرى خلال عملية إتمام الطلب هذه، وتم الوصول إلى حدّ استخدام القسيمة الشرائية. يرجى إزالة القسيمة والمحاولة مرة أخرى."

#. translators: Actual coupon code.
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1051
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1073
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "حدث خطأ غير متوقَّع أثناء استخدام القسيمة %s."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "يرجى الإدخال بعلامة عشرية واحدة (%s) بدون فواصل آلاف."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "تعرف على المزيد حول استخدام أعمال التعقب، ومدى المساعدة التي تقدمها في <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">توثيق تعقب الاستخدام</a> الخاص بنا."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "سيتم تثبيت الإضافة \"مسؤول WooCommerce\" وتنشيطها"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "نعم من فضلك!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "أنشئ متجرك وقم بتشغيله بسرعة أكبر من خلال تجربة الإعداد الجديدة والمحسَّنة الخاصة بنا."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "مرحبًا بكم في"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "يجب عليك إدخال مفتاح ترخيص صالح على <a href=\"%1$s\">صفحة إعدادات تكامل MaxMind</a> من أجل استخدام خدمة تحديد الموقع الجغرافي. إذا كنتَ لا تحتاج إلى تحديد الموقع الجغرافي للشحن أو الضرائب، فسينبغي لك تغيير موقع العميل الافتراضي على <a href=\"%2$s\">صفحة الإعدادات العامة</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "لم يتم تكوين خدمة تحديد الموقع الجغرافي."

#: includes/class-wc-install.php:505
msgid "Every 15 Days"
msgstr "كل 15 يومًا"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:928
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s هو أصل منتج متغير ولا يمكن إضافته."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "يتم حساب تكاليف الشحن عند الخروج."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:97
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "صورة المنتج الذي تنتمي إليه المراجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:91
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "الرابط الدائم للمنتج الذي تنتمي إليه المراجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:85
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "اسم المنتج الذي تنتمي إليه المراجعة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:66
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "تم إنشاء تاريخ المراجعة في المنطقة الزمنية في الموقع بتنسيق يستطيع الإنسان قراءته."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:171
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "كمية المراجعات التي يتضمنها المنتج."

#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات الخادم، فيما يلي المتطلبات المفقودة: %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:124
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Jetpack logo"
msgstr "شعار Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "تمكين تتبُّع الاستخدام والمساعدة على تحسين WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "المساعدة على تحسين WooCommerce مع تتبُّع الاستخدام"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "ستنتهي صلاحية القسيمة الشرائية في تمام 00:00:00 من هذا التاريخ."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "منطقة العملاء المتطابقة \"%s\""

#: i18n/states.php:1845
msgid "Muchinga"
msgstr "موتشينجا"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Lusaka"
msgstr "لوساكا"

#: i18n/states.php:1843
msgid "Copperbelt"
msgstr "كوبربيلت"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Southern"
msgstr "الجنوب"

#: i18n/states.php:1841
msgid "North-Western"
msgstr "الشمال الغربي"

#: i18n/states.php:490 i18n/states.php:1840
msgid "Northern"
msgstr "الشمال"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Luapula"
msgstr "لوابولا"

#: i18n/states.php:487 i18n/states.php:1838
msgid "Eastern"
msgstr "الشرق"

#: i18n/states.php:496 i18n/states.php:1836
msgid "Western"
msgstr "الغرب"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Midway Atoll"
msgstr "جزر الميداوي"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "ماكاو"

#: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "تصفُّح المنتجات"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:224
msgid "Go to category"
msgstr "الانتقال إلى التصنيف"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63 src/Packages.php:125
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "يكون تثبيت WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. إذا قمتَ بتثبيت WooCommerce من GitHub، %1$sفيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة%2$s لإعداد بيئة التطوُّر الخاصة بك."

#: src/Autoloader.php:51 src/Packages.php:103
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "يكون تثبيت WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. إذا قمتَ بتثبيت WooCommerce من GitHub، فيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة لإعداد بيئة التطوُّر الخاصة بك: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. Translators: %s package name.
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:101 src/Packages.php:116
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "فقدان حزمة %s في WooCommerce"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "عرض %1$d&ndash;%2$d من أصل %3$d نتيجة"
msgstr[1] "عرض %1$d&ndash;%2$d من أصل %3$d نتيجة"
msgstr[2] "عرض %1$d&ndash;%2$d من أصل %3$d نتيجة"
msgstr[3] "عرض %1$d&ndash;%2$d من أصل %3$d نتائج"
msgstr[4] "عرض %1$d&ndash;%2$d من أصل %3$d نتيجة"
msgstr[5] "عرض %1$d&ndash;%2$d من أصل %3$d نتيجة"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Zombo"
msgstr "زومبو"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Yumbe"
msgstr "يومبي"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Wakiso"
msgstr "واكيسو"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Tororo"
msgstr "تورورو"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Soroti"
msgstr "سوروتي"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Sironko"
msgstr "سيرونكو"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Sheema"
msgstr "شيما"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Serere"
msgstr "سيرير"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Sembabule"
msgstr "سيمبابول"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Rukungiri"
msgstr "روكونجيري"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Rukiga"
msgstr "روكيجا"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Rubirizi"
msgstr "روبيريزي"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Rubanda"
msgstr "روباندا"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Rakai"
msgstr "راكاي"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Pallisa"
msgstr "باليزا"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Pakwach"
msgstr "باكواش"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Pader"
msgstr "بادر"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Oyam"
msgstr "أويام"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Otuke"
msgstr "أوتوك"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Omoro"
msgstr "أومورو"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Nwoya"
msgstr "نويا"

#: i18n/states.php:1705
msgid "Ntungamo"
msgstr "نتونجامو"

#: i18n/states.php:1704
msgid "Ntoroko"
msgstr "نتوروكو"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Ngora"
msgstr "نجورا"

#: i18n/states.php:1702
msgid "Nebbi"
msgstr "نيبي"

#: i18n/states.php:1701
msgid "Napak"
msgstr "ناباك"

#: i18n/states.php:1700
msgid "Namutumba"
msgstr "ناموتومبا"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Namisindwa"
msgstr "ناميسيندوا"

#: i18n/states.php:1698
msgid "Namayingo"
msgstr "نامايينغو"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Nakasongola"
msgstr "ناكاسونجولا"

#: i18n/states.php:1696
msgid "Nakaseke"
msgstr "ناكاسيك"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "ناكابيريبيريت"

#: i18n/states.php:1694
msgid "Nabilatuk"
msgstr "نبيلاتوك"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Mukono"
msgstr "موكونو"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Mubende"
msgstr "موبيندي"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Mpigi"
msgstr "مبيجي"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Moyo"
msgstr "مويو"

#: i18n/states.php:1689
msgid "Moroto"
msgstr "موروتو"

#: i18n/states.php:1688
msgid "Mityana"
msgstr "ميتيانا"

#: i18n/states.php:1687
msgid "Mitooma"
msgstr "ميتوما"

#: i18n/states.php:1686
msgid "Mbarara"
msgstr "مبارارا"

#: i18n/states.php:1685
msgid "Mbale"
msgstr "مبالي"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Mayuge"
msgstr "مايوج"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Masindi"
msgstr "ماسيندي"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Masaka"
msgstr "ماساكا"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Maracha"
msgstr "مارشا"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Manafwa"
msgstr "مانافوا"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Lyantonde"
msgstr "ليانتوند"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Lwengo"
msgstr "لوينغو"

#: i18n/states.php:1677
msgid "Luwero"
msgstr "لويرو"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Luuka"
msgstr "لوكا"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Lira"
msgstr "ليرا"

#: i18n/states.php:1674
msgid "Lamwo"
msgstr "لامو"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Kyotera"
msgstr "كيوتيرا"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Kyenjojo"
msgstr "كينجوجو"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Kyegegwa"
msgstr "كيجيغوا"

#: i18n/states.php:1670
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "كيانكوانزي"

#: i18n/states.php:1669
msgid "Kween"
msgstr "كوين"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Kwania"
msgstr "كوانيا"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Kumi"
msgstr "كومي"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Kotido"
msgstr "كوتيدو"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Kole"
msgstr "كول"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Koboko"
msgstr "كوبوكو"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Kitgum"
msgstr "كيتجوم"

#: i18n/states.php:1662
msgid "Kisoro"
msgstr "كيسورو"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Kiryandongo"
msgstr "كيرياندونغو"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Kiruhura"
msgstr "كيروهورا"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Kikuube"
msgstr "كيكوبي"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Kibuku"
msgstr "كيبوكو"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Kiboga"
msgstr "كيبوجا"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Kibaale"
msgstr "كيبال"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Kayunga"
msgstr "كيونجا"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Katakwi"
msgstr "كاتاكوي"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Kasese"
msgstr "كاسيس"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Kasanda"
msgstr "كاساندا"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Kapelebyong"
msgstr "كابيليبيونج"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Kapchorwa"
msgstr "كابشوروا"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Kanungu"
msgstr "كنونغ"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Kamwenge"
msgstr "كاموينج"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Kamuli"
msgstr "كامولي"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Kampala"
msgstr "كمبالا"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Kalungu"
msgstr "كالونجو"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Kaliro"
msgstr "كاليرو"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Kalangala"
msgstr "كالانجالا"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Kakumiro"
msgstr "كاكوميرو"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Kagadi"
msgstr "كاجادي"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Kaberamaido"
msgstr "كابيرامايدو"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Kabarole"
msgstr "كابارولي"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Kabale"
msgstr "كابالي"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Kaabong"
msgstr "كابونج"

#: i18n/states.php:1636
msgid "Jinja"
msgstr "جينجا"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Isingiro"
msgstr "إيسينجيرو"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Iganga"
msgstr "إيغانغا"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Ibanda"
msgstr "إيباندا"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Hoima"
msgstr "هويما"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Gulu"
msgstr "جولو"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Gomba"
msgstr "جومبا"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Dokolo"
msgstr "دوكولو"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Buyende"
msgstr "بويندي"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Buvuma"
msgstr "بوفوما"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Butebo"
msgstr "بوتيبو"

#: i18n/states.php:1625
msgid "Butambala"
msgstr "بوتمبالا"

#: i18n/states.php:1624
msgid "Butaleja"
msgstr "بوتليجا"

#: i18n/states.php:890 i18n/states.php:1623
msgid "Busia"
msgstr "بوسيا"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Bushenyi"
msgstr "بوشيني"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Bunyangabu"
msgstr "بنيانغابو"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Bundibugyo"
msgstr "بونديبوجيو"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Buliisa"
msgstr "بوليسا"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Bulambuli"
msgstr "بولامبولي"

#: i18n/states.php:1617
msgid "Bukwa"
msgstr "بوكو"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "بوكومانسيمبي"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Bukedea"
msgstr "بوكيديا"

#: i18n/states.php:1614
msgid "Buikwe"
msgstr "بويكوي"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Buhweju"
msgstr "بوهيويو"

#: i18n/states.php:1612
msgid "Bugweri"
msgstr "بوجوري"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Bugiri"
msgstr "بوجيري"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Bududa"
msgstr "بودودا"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Budaka"
msgstr "بوداكا"

#: i18n/states.php:1608
msgid "Arua"
msgstr "أروا"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Apac"
msgstr "أباك"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Amuru"
msgstr "أمورو"

#: i18n/states.php:1605
msgid "Amuria"
msgstr "أموريا"

#: i18n/states.php:1604
msgid "Amudat"
msgstr "أمودات"

#: i18n/states.php:1603
msgid "Amolatar"
msgstr "أمولاتار"

#: i18n/states.php:1602
msgid "Alebtong"
msgstr "ايبتونغ"

#: i18n/states.php:1601
msgid "Agago"
msgstr "أغاجو"

#: i18n/states.php:1600
msgid "Adjumani"
msgstr "أدجوماني"

#: i18n/states.php:1599
msgid "Abim"
msgstr "أبيم"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "يكون تثبيت إضافة ميزة مكوِّنات WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. يُرجى تشغيل %1$s داخل دليل %2$s."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:77
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "سمات أنواع المنتج، إذا كان ذلك ممكنًا."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:281
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "مُشغِّل لمقارنة وسوم المنتج."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:66
msgid "Category URL."
msgstr "عنوان URL الخاص بالتصنيف."

#. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:130
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "يتطلب وضع تطوير مكوِّنات WooCommerce إنشاء الملفات. من دليل الإضافة، شغِّل %1$s لتثبيت التبعيات أو %2$s لإنشاء الملفات أو %3$s لإنشاء الملفات ومتابعة التغييرات."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:745
msgid "Import as meta data"
msgstr "استيراد كبيانات وصفية"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "الوسوم (مفصولين بمسافة)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "الوسوم (مفصولين بفاصلة)"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:490
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "لن تظهر الأنواع (وسماتها) التي لا تحتوي على أسعار في موقعك."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:487
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار."
msgstr[1] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار."
msgstr[2] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار."
msgstr[3] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار."
msgstr[4] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار."
msgstr[5] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "أيقونة مدير WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "يمكنك إدارة تقارير متجرك ومراقبة المقاييس الرئيسية باستخدام واجهة ولوحة تحكم جديدتين ومُحسَّنتين."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1163
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "مدير WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "استخدم WooCommerce Shipping (مدعوم من خدمات WooCommerce وJetpack) لتوفير الوقت المُستغرق في مكتب البريد عن طريق طباعة بطاقات الشحن الخاصة بك في المنزل."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "هل تعلم أنَّ بمقدورك طباعة ملصقات (بطاقات) الشحن في المنزل؟"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "عند إنشاء حساب، يمكنك إنشاء اسم مستخدم الحساب تلقائيًّا للعميل حسب اسمه ولقبه، أو بريده الإلكتروني"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "سرد فئات الضريبة التي تحتاج إليها أدناه (1 لكل سطر، على سبيل المثال أسعار مخفَّضة). هذه بالإضافة إلى \"السعر القياسي\" الموجود بشكل افتراضي."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "يتعذر استرداد معلومات قاعدة البيانات. لا يُمثِّل هذا الأمر مشكلة عادة، بل يعني فقط أنَّ التثبيت الخاص بك يستخدم فئة تحل محل فئة قاعدة بيانات ووردبريس (على سبيل المثال، HyperDB) ويتعذر على WooCommerce الحصول على معلومات قاعدة البيانات."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
msgid "Database information:"
msgstr "معلومات قاعدة البيانات:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "البيانات: %1$.2f م.ب. + الفهرس: %2$.2f م.ب. + المحرك %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة واجهة برمجة التطبيقات REST API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "تعمل حزمة واجهة برمجة تطبيقات REST API في WooCommerce على موقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "حزمة واجهة برمجة تطبيقات REST API في WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Generate coupon code"
msgstr "إنشاء رمز قسيمة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "السحب والإفلات لتعيين طلب سمة المسؤول"

#: includes/class-wc-install.php:631
msgid "Zero rate"
msgstr "معدل صفر"

#: includes/class-wc-install.php:630
msgid "Reduced rate"
msgstr "معدل منخفض"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "تهانينا على عملية البيع."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "شكرًا لاستخدامك {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:695
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "النص الذي يظهر أسفل محتوى البريد الإلكتروني الرئيسي."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email.php:694
msgid "Additional content"
msgstr "محتوى إضافي"

#: includes/class-wc-countries.php:1372
msgid "Town / Village"
msgstr "البلدة / القرية"

#: includes/class-wc-countries.php:904
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:343
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "الرمز البريدي"

#: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905
msgid "Invalid field"
msgstr "حقل غير صالح"

#: includes/class-wc-tax.php:834
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "الاسم اللطيف لفئة الضريبة موجود بالفعل"

#: includes/class-wc-tax.php:813
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "تتطلب فئة الضريبة اسمًا صالحًا"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:936
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "أو يمكنك تنزيل نسخة جاهزة من الإضافة من <a href=\"%1$s\">مستودع WordPress.org</a> أو عن طريق زيارة <a href=\"%2$s\">صفحة الإصدارات في مستودع GitHub</a>."

#: includes/class-woocommerce.php:933
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>grunt assets</code> to build and minify assets."
msgstr "قمتَ بتنصيب نسخة مطوَّرة من WooCommerce تتطلّب إنشاء الملفات وتصغيرها. من دليل الإضافة، شغِّل <code>أصول grunt</code> لإنشاء الأصول وتصغيرها."

#: includes/class-wc-ajax.php:1365
msgid "Order not editable"
msgstr "الطلب غير قابل للتحرير"

#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "واجهة برمجة تطبيقات Rest API غير متاحة."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486
msgid "Unknown product filename."
msgstr "اسم ملف المنتج غير معروف."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "تعذر العثور على المسار الذي تم فك حزمته."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353
msgid "Could not find download path."
msgstr "تعذر العثور على مسار التنزيل."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "تعذر العثور على رابط url الخاص بالمنتج وتنزيله."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317
msgid "Could not find product package."
msgstr "تعذر العثور على حزمة المنتج."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311
msgid "Missing product subscription"
msgstr "فقدان اشتراك المنتج"

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "فشل استرداد معلومات المنتج من woocommerce.com"

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "منتجات غير صالحة في محتوى الطلب."

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131
msgid "Missing products in request body."
msgstr "منتجات مفقودة في محتوى الطلب."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "تعلّم كيفية الترقية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "ستبدأ عملية البيع في الساعة 00:00:00 من تاريخ \"من\" وتنتهي في الساعة 23:59:59 من تاريخ \"إلى\"."

#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:440
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "التحديث مطلوب: ستتطلب إضافة WooCommerce قريبًا إصدار ووردبريس %s أو أحدث."

#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:434
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "التحديث مطلوب: ستتطلب إضافة WooCommerce قريبًا إصدار PHP نسخة %s أو أحدث."

#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:427
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "التحديث مطلوب: ستتطلب إضافة WooCommerce قريبًا إصدار PHP النسخة %1$s وإصدار ووردبريس %2$s أو أحدث."

#: includes/wc-order-functions.php:793
msgid "Order fully refunded."
msgstr "طلبات تم استرجاع قيمتها بالكامل."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "يؤدي عدم تحديد الدولة / المنطقة المراد البيع إليهما إلى منع إكمال السداد وإتمام الطلب. هل ترغب في الاستمرار على أية حال؟"

#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "يرجى إدخال Eircode صالح."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "كان هناك فشل في جلب هذا الإجراء"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; العودة إلى سمات \"%s\""

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "ملاحظة: تم تعطيل WP CRON على أداة التنصيب الخاص بك مما قد يمنع استكمال هذا التحديث."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "قد لا يكون عرض المنتج، والفرز، والتقارير مضبوطة أو صحيحة حتى ينتهي هذا. سوف يستغرق الأمر بضع دقائق وسيختفي هذا الإشعار عند اكتماله."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "يمكنك تشغيل تحديثات قائمة الانتظار يدويًا من هنا."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "جاري تحديث قاعدة البيانات"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "تم العثور على %1$d تحديثات (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "لا يلزم أي تحديثات. إصدار قاعدة البيانات هو %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "الانتهاء من معالجة الإجراء %1$s مع الـ hook التالي: %2$s"

#. translators: %s php class name
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "يمكن تشغيل الفئة %s داخل WP CLI (واجهة سطر الأوامر لـ ووردبريس) فقط."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "أحدث تاريخ مجدول"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:116
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "أقدم تاريخ مجدول"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:115
msgid "Count"
msgstr "العدد"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
msgid "Action Status"
msgstr "حالة الإجراء"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:102
msgid "Action Scheduler"
msgstr "مُجدوِل الإجراء"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1101
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح. تم إرسال تفاصيل تسجيل الدخول الخاصة بك إلى عناوين بريدك الإلكتروني."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1099
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح، وتم إرسال كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1612
msgid "Stock: %d"
msgstr "المخزون: %d"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1294
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "تم حذف %1$s وتم تعديل المخزون (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1259
msgid "Invalid items"
msgstr "عناصر غير صالحة"

#: includes/class-wc-ajax.php:1104
msgid "Invalid rate"
msgstr "سعر غير صالح"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:948
msgid "Added line items: %s"
msgstr "عناصر السطر المضافة: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: تم إلغاء الطلب رقم {order_number}"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "التعرّف على المزيد عن التحديثات"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "يتم تشغيل عملية تحديث قاعدة البيانات في الخلفية، وقد تستغرق لحظات قليلة، لذا تحلَّ بالصبر رجاءً. بدلاً من ذلك، يمكن للمستخدمين المتقدمين التحديث عبر %1$sWP-CLI (واجهة سطر الأوامر لووردبريس)%2$s."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "تم تحديث WooCommerce! للحفاظ على سير الأمور بسلاسة، يتعين علينا تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك إلى الإصدار الأحدث."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce مطلوب"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "خفض المخزون الحالي حسب:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "زيادة المخزون الحالي حسب:"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "عرض التقدم &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "يقوم WooCommerce بتحديث بيانات المنتج في الخلفية"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "يقوم WooCommerce بتحديث قاعدة البيانات في الخلفية. قد تستغرق عملية تحديث قاعدة البيانات لحظات قليلة، لذا تحلَّ بالصبر رجاءً."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:804
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "هل موقعك متصل بـ WooCommerce.com؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "الإضافة الخاصة بـ Must-Use"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:683
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "المكوِّنات الإضافية التلقائية الخاصة بـ Dropin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Inactive plugins"
msgstr "الإضافات غير النشطة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site address (URL)"
msgstr "عنوان الموقع (رابط URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "عنوان ووردبريس (URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "five star"
msgstr "خمس نجوم"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "بدء الاستيراد"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "إنشاء المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:479
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "تجاهل هذا الاقتراح"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:375
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "أدخل رمز القسيمة للتطبيق. تُطبّق الخصومات على مجموع الأسطر، قبل الضرائب."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:413
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "مخزون مُعدّل: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "يُضيف خيارًا إلى شاشة الطلبات لإزالة البيانات الشخصية بشكل مُجمّع. لاحظ أنّه يتعذر التراجع عن إزالة البيانات الشخصية."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "السماح بإزالة البيانات الشخصية بشكل مُجمّع من الطلبات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Personal data removal"
msgstr "إزالة البيانات الشخصية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "إزالة الوصول إلى التنزيلات عند الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "إزالة البيانات الشخصية من الطلبات عند الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "اترك هذا المربع بدون تحديد إذا كنت لا تريد رؤية الإضافات المقترحة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "عرض الاقتراحات في WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362
msgid "Show Suggestions"
msgstr "إظهار الاقتراحات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "نعرض اقتراحات مناسبة للإضافات الرسمية التي قد تكون مفيدة لمتجرك."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "اقتراحات السوق Marketplace "

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "لإلغاء الاشتراك، اترك هذا المربع بدون تحديد. لا يزال متجرك متخفيًا دون تتبع، ولن يتم جمع أي بيانات. اقرأ عن بيانات الاستخدام التي يتم تتبعها على: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "السماح بتعقب استخدام WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341
msgid "Enable tracking"
msgstr "تمكين التعقب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "يسمح جمع بيانات الاستخدام بجعل WooCommerce أفضل — سيوضع متجرك في الاعتبار عندما نقوم بتقييم ميزات جديدة أو الحكم على جودة أحد التحديثات أو تحديد ما إذا كان التحسين يبدو منطقيًّا أم لا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335
msgid "Usage Tracking"
msgstr "تعقب الاستخدام"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "ملفات شرح تتبع الاستخدام WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "الحصول على مزيد من الخيارات"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:481
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "إدارة الاقتراحات"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "تصفح السوق"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "يمكن أن تضيف الامتدادات وظائف جديدة إلى صفحات المنتجات الخاصة بك والتي تُسلط الضوء على متجرك"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "تعزيز منتجاتك"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "فيسبوك مقابل WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941
msgid "Facebook icon"
msgstr "أيقونة فيسبوك"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "استمتع بجميع منتجات فيسبوك المضمّنة في امتداد واحد: تعقب وحدات البكسل ومزامنة الكتالوج ودردشة الرسائل ووظائف المتجر والتسوق عبر الإنستغرام (قريبًا)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "استرد المال من عناصر السطر أعلاه. سيعرض هذا المبلغ الإجمالي المطلوب استرداده"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Before discount"
msgstr "قبل الخصم"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83
msgid "%s discount"
msgstr "خصم قدره %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "حالة WooCommerce"

#: includes/wc-order-functions.php:800
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "تم تعيين حالة الطلب إلى مبلغ مستردّ. لاسترداد الأموال إلى الزبون، ستحتاج إلى إصدار استرداد من خلال بوابة الدفع الخاصة بك."

#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "بوليفار سوبرانو"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Sol"
msgstr "سول بيروفي"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "لا ينبغي استبدال action_args عند استدعاء wc_get_template."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "يجري إنشاء جداول البحث مجددًا"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "ستنشئ هذه الأداة مجددًا بيانات جدول البحث عن المنتجات. قد تستغرق العملية لحظات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "جداول البحث عن المنتجات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "تم تنصيب cURL ولكن غير قادر على استرداد الإصدار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "الإضافات التلقائية الخاصة بـ Dropins وMU."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333
msgid "Inactive plugins."
msgstr "إضافات Plugins غير نشطة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "يمكنك تحديد مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على حالات معيّنة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:69
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "عدد العناصر في تصنيف السمة."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:369
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "يُحدِّد ما إذا تم عرض منتجات الكتالوج المخفية أو المرئية."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:350
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "عامل تشغيل لمقارنة عناصر سمات المنتج."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:265
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "عامل تشغيل لمقارنة عناصر تصنيفات المنتج."

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "جزر العذراء (الولايات المتحدة الأمريكية)"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "جزر العذراء (المملكة المتحدة)"

#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "مقدونيا"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Wake Island"
msgstr "جزيرة ويك"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "جزر بالميرا المرجانية"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Navassa Island"
msgstr "جزيرة نافاسا"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Kingman Reef"
msgstr "شعب كينجمان المرجانية"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "جزيرة جونستون المرجانية"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Jarvis Island"
msgstr "جزيرة جارفيس"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Howland Island"
msgstr "جزيرة هاولاند"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Baker Island"
msgstr "جزيرة بيكر"

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "ستُرسل كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "يجب عليك %1$sتسجيل الدخول%2$s لنشر مراجعة."

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "إشعار لإعلامك &mdash; تم إلغاء الطلب #%1$s الذي ينتمي إلى %2$s:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "لقد انتهينا من تنفيذ طلبك."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "نظام المتجر"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "سيتم تحديث خيارات الشحن أثناء السداد."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "شحن إلى %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:117
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "صورة غير صالحة: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "يجب أن تكون حالة الـ Webhook صالحة."

#. translators: %s: Order number
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "فقط لإعلامك &mdash; لقد تلقينا طلبك #%s، وجاري تنفيذ الطلب حاليًا:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "account erasure request"
msgstr "طلب محو الحساب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "لا يمكن حذف تصنيف المنتج الافتراضي."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "لا يمكن استيراد النوع: لا يمكن أن يكون المنتج الرئيسي نوعًا في المنتج"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "تمّ جدولة ترقية روتين قاعدة البيانات لتعمل في الخلفية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "ستقوم هذه الأداة بتحديث قاعدة بيانات WooCommerce إلى أحدث إصدار. يرجى التأكد من عمل نسخ احتياطية كاملة قبل المتابعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "تحديث قاعدة البيانات"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "فاتورة الطلب #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:2059
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "ليس لديك إذنًا لإسناد مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API إلى المستخدم المُحدد."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "لا تتردّد في إعادة الاتصال مرة أخرى باستخدام الزر أدناه."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "نآسف لرؤيتك مغادرًا."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "ملصقات بيانات الشحن المخفضة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "الأسعار المباشرة الحالية وملصقات بيانات الشحن المخفضة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "إعداد الدفع وملصقات بيانات الشحن المخفضة"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "تركيبة الروابط النهائية لـ WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "ليس لديك إذنًا لإلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "ليس لديك إذنًا لإلغاء مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات هذا"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "ليس لديك إذنًا لتحرير مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات هذا"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[الطلب رقم %1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "إذا لم تُقدِّم هذا الطلب، فما عليك سوى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. إذا كنت ترغب في المتابعة:"

#. translators: %s: Store name
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "طلب أحد الأشخاص كلمة مرور جديدة للحساب التالي على %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "نأمل أن نراك قريبًا مرة أخرى."

#. translators: %s: Site title
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "تم استرداد طلبك على %s. هناك المزيد من التفاصيل أدناه للرجوع إليها:"

#. translators: %s: Site title
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "تم استرداد طلبك بشكل جزئي على %s. هناك المزيد من التفاصيل أدناه للرجوع إليها:"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226
msgid "Thanks!"
msgstr "شكرًا!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "نتطلع إلى تلبية طلبك في أقرب وقت."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "شكرًا على طلبك. إنّه قيد الانتظار حتى نؤكد استلام المبلغ. وفي الوقت نفسه، هذا تذكير بما طلبته:"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "وعلى سبيل التذكير، هذه هي تفاصيل طلبك:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "تمت إضافة الملاحظة التالية إلى طلبك:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:167
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:174
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "نأمل أن نراك قريبًا."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "شكرًا لك على إنشاء حساب على %1$s. اسم المستخدم الخاص بك هو %2$s. يُمكنك الوصول إلى منطقة حسابك لمشاهدة الطلبات، وتغيير كلمة المرور الخاصة بك والمزيد في: %3$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "فيما يلي تفاصيل طلبك الذي تم وضعه بتاريخ %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "تم إنشاء طلب لك على \"%1$s\". ترِد فاتورتك أدناه، مزوَّدة برابط لإجراء عملية الدفع عندما تكون مستعدًا: %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "شكرًا لتسوّقك معنا."

#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:209
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "مرحبًا %s،"

#. translators: %s: Customer billing full name
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "لقد استلمتَ الطلب التالي من %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "على أمل أنهم سيعودوا. اقرأ المزيد حول <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">استكشاف مشاكل فشل المدفوعات وإصلاحها</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "شكرًا على القراءة."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "إدخال عنوان مختلف"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "لم يتم العثور على أي خيارات شحن لـ %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "أدخل عنوانك لعرض خيارات الشحن."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "تغيير العنوان"

#: includes/wc-template-functions.php:1406
msgid "Sort by latest"
msgstr "ترتيب حسب الأحدث"

#: includes/wc-stock-functions.php:302
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "زيادة مستويات المخزون:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:291
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "تعذرت استعادة المخزون للعنصر %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:248
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "انخفاض مستويات المخزون:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:193
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "تعذر تخفيض المخزون للعنصر %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "لا تقوم الفئة المرفقة بـ \"woocommerce_queue_class\" بتنفيذ واجهة WC_Queue_Interface. ستُستخدم فئة %s الافتراضية بدلاً من ذلك."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "ينبغي عدم استدعاء هذه الوظيفة قبل plugins_loaded."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "مجموعة الإجراءات"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "لم يتم العثور على أي إجراءات في سلة المهملات"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "لم يتم العثور على إجراءات"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "البحث عن الإجراءات المجدولة"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "عرض الإجراء"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "الإجراء المجدول الجديد"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "تحرير الإجراء المجدول"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "إضافة إجراء مجدول جديد"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "إجراءات مجدولة"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "إجراء مجدول"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "تُعد الإجراءات المجدولة مواضع إضافة في الروتين يتم تشغيلها في تاريخ ووقت معيّنين."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة"
msgstr[3] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة"
msgstr[4] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة"
msgstr[5] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "قيد التنفيذ"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:867
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:765
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "معرِّف إجراء غير صالح. لم يتم العثور على أي حالة."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:741
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "تعذر وضع علامة الفشل على الإجراء %s. خطأ في قاعدة البيانات."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:729
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "تعذر فتح مطالبة بشأن الإجراء %s. خطأ في قاعدة البيانات."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:714
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "تعذر فتح المطالبة %s. خطأ في قاعدة البيانات."

#. translators: %s: group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:680
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:639
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "المجموعة \"%s\" غير موجودة."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:694
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:619
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "تعذرت المطالبة بالإجراءات. خطأ في قاعدة البيانات."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:473
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:564
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:596
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:806
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:848
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:467
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:478
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:505
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:798
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "إجراء غير مُعرّف %s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:72
msgid "Unable to save action."
msgstr "تعذر حفظ الإجراء."

#. translators: %s: error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:85
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:35
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الإجراء: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "تم إكمال %d من المهام المجدولة."
msgstr[1] "تم إكمال %d من المهام المجدولة."
msgstr[2] "تم إكمال %d من المهام المجدولة."
msgstr[3] "تم إكمال %d من المهام المجدولة."
msgstr[4] "تم إكمال %d من المهام المجدولة."
msgstr[5] "تم إكمال %d من المهام المجدولة."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل مجدول الإجراءات: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "تم تنفيذ %d من الدفعات."
msgstr[1] "تم تنفيذ %d من الدفعات."
msgstr[2] "تم تنفيذ %d من الدفعات."
msgstr[3] "تم تنفيذ %d من الدفعات."
msgstr[4] "تم تنفيذ %d من الدفعات."
msgstr[5] "تم تنفيذ %d من الدفعات."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "تم العثور على %d من المهام المجدولة"
msgstr[1] "تم العثور على %d من المهام المجدولة"
msgstr[2] "تم العثور على %d من المهام المجدولة"
msgstr[3] "تم العثور على %d من المهام المجدولة"
msgstr[4] "تم العثور على %d من المهام المجدولة"
msgstr[5] "تم العثور على %d من المهام المجدولة"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "جارٍ محاولة تخفيض الذاكرة المستخدمة..."

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة الإجراء %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "تم بدء معالجة الإجراء %s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "فُقدت المطالبة. إلغاء الدفعة الحالية."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "تشغيل %d من الإجراءات"
msgstr[1] "تشغيل %d من الإجراءات"
msgstr[2] "تشغيل %d من الإجراءات"
msgstr[3] "تشغيل %d من الإجراءات"
msgstr[4] "تشغيل %d من الإجراءات"
msgstr[5] "تشغيل %d من الإجراءات"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "يوجد عدد كبير للغاية من الدفعات المتزامنة."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "يوجد عدد كبير للغاية من الدفعات المتزامنة، ولكن هناك حاجة إلى التشغيل للاستمرار."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:307
msgid "Canceled"
msgstr "تم الإلغاء"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:306
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:305
msgid "In-progress"
msgstr "قيد التنفيذ"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:304
msgid "Pending"
msgstr "معلّق"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:293
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "جدولة غير صالحة. تعذر حفظ الإجراء."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192
msgid "Every minute"
msgstr "كل دقيقة"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "إجراء تمّ تجاهله"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "إعادة تعيين الإجراء"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "إيقاف غير متوقع: حدث خطأ فادح بشأن PHP %1$s في %2$s في السطر %3$s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "انتهت مهلة الإجراء بعد مرور %s من الثواني"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "فشل الإجراء: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "اكتمل الإجراء"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "تم بدء الإجراء"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:134
msgid "action canceled"
msgstr "تم إلغاء الإجراء"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "تم إنشاء الإجراء"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "البحث عن hook، وargs ومُعرّف المطالبة"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458
msgid " (%s ago)"
msgstr " (منذ %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "تعذر تنفيذ التغيير للإجراء: \"%1$s\" (المُعرّف: %2$d). الخطأ: %3$s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "تم تنفيذ التغيير بنجاح للإجراء: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "تم إلغاء الإجراء بنجاح: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "تم تنفيذ الإجراء بنجاح: %s"

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:357
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية."
msgstr[1] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية."
msgstr[2] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية."
msgstr[3] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية."
msgstr[4] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية."
msgstr[5] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243
msgid "Non-repeating"
msgstr "غير مُكرر"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237
msgid "Every %s"
msgstr "كل %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201
msgid "Now!"
msgstr "الآن!"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s من الثواني"
msgstr[1] "%s من الثواني"
msgstr[2] "%s من الثواني"
msgstr[3] "%s من الثواني"
msgstr[4] "%s من الثواني"
msgstr[5] "%s من الثواني"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s من الدقائق"
msgstr[1] "%s من الدقائق"
msgstr[2] "%s من الدقائق"
msgstr[3] "%s من الدقائق"
msgstr[4] "%s من الدقائق"
msgstr[5] "%s من الدقائق"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ساعة"
msgstr[1] "ساعة واحدة"
msgstr[2] "ساعتين"
msgstr[3] "%s ساعات"
msgstr[4] "%s ساعة"
msgstr[5] "%s ساعة"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s يوم"
msgstr[1] "يوم واحد"
msgstr[2] "يومين"
msgstr[3] "%s أيام"
msgstr[4] "%s يوم"
msgstr[5] "%s يوم"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s أسبوع"
msgstr[1] "أسبوع واحد"
msgstr[2] "أسبوعين"
msgstr[3] "%s أسابيع"
msgstr[4] "%s أسبوع"
msgstr[5] "%s أسبوع"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s شهر"
msgstr[1] "شهر واحد"
msgstr[2] "شهرين"
msgstr[3] "%s أشهر"
msgstr[4] "%s شهر"
msgstr[5] "%s شهر"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s من الأعوام"
msgstr[1] "%s من الأعوام"
msgstr[2] "%s من الأعوام"
msgstr[3] "%s من الأعوام"
msgstr[4] "%s من الأعوام"
msgstr[5] "%s من الأعوام"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "إلغاء الإجراء الآن لتجنب تشغيله في المستقبل"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "تنفيذ الإجراء الآن كما لو تم تشغيله كجزء من قائمة الانتظار"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "تشغيل"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "معرّف المطالبة"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "سجل"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "التاريخ المجدول"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "التكرار"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "البراهين"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "يحتوي الإجراء [%1$s] على وسيط غير صالح. لا يمكن فك تشفير JSON إلى مصفوفة. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "إجراءات مجدولة"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "طلب جديد: رقم {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "فشل الطلب: رقم {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: فشل الطلب رقم {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور لـ {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "تم استرداد الطلب: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "الاسترداد الجزئي: الطلب {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "تم استلام الطلب الخاص بك على {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "تم إنشاء الحساب الخاص بك على {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "فاتورتك الأخيرة على {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "فاتورة الطلب رقم {order_number} على {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "شكرًا لتسوّقك من متجرنا"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "الطلب الخاص بك من {site_title} - مكتمل الآن"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "تم إلغاء الطلب: رقم {order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:241
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s في %2$s في السطر %3$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "رموز الدفع المتميزة لعميل WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "تنزيلات عميل WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "طلبات عميل WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "بيانات عميل WooCommerce"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:784
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s غير صالح. يمكنك البحث عن صندوق البريد الصحيح <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">هنا</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "عذرًا، ليس لدينا \"%1$s\" كافٍ في المخزون لإنجاز طلبك (%2$s متوفر). نعتذر عن أي إزعاج قد يسببه الأمر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "مُعرّف مثيل الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "مُعرّف المجموعة التي ينتمي إليها هذا الإعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "مجموع السمات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "مجموع الوسوم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "مجموع التصنيفات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "مجموع المراجعات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "مجموع القسائم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "مجموع العملاء."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "مجموع المنتجات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "مجموع الطلبات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "عدد المراجعات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "اسم نوع المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191
msgid "Amount of products."
msgstr "عدد المنتجات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "اسم نوع المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "عدد الطلبات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "اسم حالة الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "عدد العملاء."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "اسم نوع العميل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "عميل لم يقم بالدفع"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "عميل قائم بالدفع"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "كمية القسائم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "اسم نوع القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:311
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها فئة ضريبة محددة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:974
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "يتحكم في حالة مخزون المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:910
msgid "File ID."
msgstr "مُعرّف الملف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500
msgid "Variation status."
msgstr "حالة النوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "مُعرّف المراجعة غير صحيح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين حالة محددة لها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين مُعرّفات منتجات محددة لها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "حدد مجموعة النتائج لذلك من البريد الإلكتروني لمؤلف معيّن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "تأكد من أنّ مجموعة النتائج لا تتضمن المراجعات التي تم تعيين مُعرّفات المستخدمين المحددة لها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين مُعرّفات المستخدمين المحددة لها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "حدد الردود على المراجعات المنشورة قبل تاريخ معيّن متوافق مع معيار ISO8601."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:134
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "يمكنك تحديد الاستجابة إلى الموارد التي تم إنشاؤها بعد تاريخ مُحدَّد متوافق مع ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:146
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "عناوين URL الخاصة بالصور رمزية لمراجع الكائن."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:139
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "رابط صورة رمزية مع صور بحجم %d بيكسل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "حالة المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:79
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "مُعرّف فريد للمنتج الذي تنتمي إليه المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "يتعذر حذف الكائن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "تم نقل الكائن إلى سلة المهملات بالفعل."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "لا يدعم الكائن النقل إلى سلة المهملات. قم بتعيين \"%s\" للحذف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "فشل تحديث المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "محتوى المراجعة غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "فشل تحديث حالة المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتغيير نوع التعليق."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "يتجاوز حقل مراجعة المنتج الحد الأقصى للطول المسموح به."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "تعذر إنشاء مراجعة للمنتج الموجود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "مُعرّف فريد للمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "المزايا المدعومة لبوابة الدفع هذه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فسيتم إقران هذه الملاحظة بالمستخدم الحالي. وإذا لم يكن هذا صحيحًا، فسيتم إقران هذه الملاحظة بالنظام."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "مؤلف ملاحظة الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Full name of currency."
msgstr "الاسم الكامل للعملة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "لا توجد عملات مطابقة لهذه المعلمات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "رمز عملة معيار ISO4217"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "وصف مَورد البيانات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "مُعرّف مَورد البيانات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "قائمة العملات المدعومة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "قائمة الولايات المدعومة في دولة معيّنة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "قائمة القارات والدول، والولايات المدعومة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "تُحدَّد أوزان الوحدة لهذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "يتوفَّر فاصل الآلاف للأسعار المطروحة في هذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "الاسم الكامل للولاية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "قائمة الولايات الموجودة في هذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "عدد النقاط العشرية الموضَّحة في الأسعار المطروحة لهذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "الاسم الكامل للدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "تُحدَّد أطوال الوحدة لهذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "يتوفَّر فاصل عشري للأسعار المطروحة لهذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "يتوفَّر موضع رمز العملة لهذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "يتوفَّر رمز عملة alpha-3 في معيار ISO4127 الافتراضي لهذه الدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "رمز الدولة الخاص بـ alpha-2 في معيار ISO3166"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "قائمة الدول الموجودة في هذه القارة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "الاسم الكامل للقارة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "لا توجد أي مواقع مطابقة لهذه المعلمات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "رمز قارة مكوَّن من حرفين."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "عرض القوالب المتأثرة"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "إذا قمت بالنسخ على ملف قالب لتغيير شيء ما، فإنك ستحتاج بعد ذلك إلى نسخ الإصدار الجديد من القالب وتطبيق التغييرات التي أجريتها مرة أخرى."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "قم بتحديث قالبك إلى أحدث إصدار. إذا لم يتوفر أي تحديث، فاتصل بمطوّر القالب الخاص بك مستفسرًا عن التوافق مع إصدار WooCommerce الحالي."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>يحتوي قالبك (%s) على نُسخ قديمة من بعض ملفات قوالب WooCommerce.</strong> قد تحتاج هذه الملفات إلى تحديث للتأكد من أنها متوافقة مع الإصدار الحالي من WooCommerce. الاقتراحات المطروحة لإصلاح هذا:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "تصدير جميع التصنيفات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "ما تصنيف المنتج الذي ينبغي تصديره؟"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "هذا عبارة عن مُعرّف المُرفق — أو عنوان URL الخاص بالصورة — المستخدم لصور العنصر النائب في كتالوج المنتج. ستستخدم المنتجات التي لا توجد لها صورة هذا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "إدخال مُعرّف المرفق أو رابط URL لصورة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:86
msgid "Placeholder image"
msgstr "صورة العنصر النائب"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "تم تعطيل طريقة الدفع \"%s\" حاليًا"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:190
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "تم تمكين طريقة الدفع \"%s\" حاليًا"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:183
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "إعداد طريقة الدفع \"%s\""

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:180
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "إدارة طريقة الدفع \"%s\""

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:162
msgid "Move down"
msgstr "تحريك لأسفل"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:162
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "نقل طريقة الدفع \"%s\" لأسفل"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:161
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "تحريك لأعلى"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:161
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "نقل طريقة الدفع \"%s\" لأعلى"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "عند معالجة %s، هل ينبغي إلغاء الوصول إلى الملفات التي يمكن تنزيلها ومسح سجلات التنزيل؟"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "عند معالجة %s، هل ينبغي الاحتفاظ بالبيانات الشخصية داخل الطلب أو إزالتها؟"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "أدخل رقمًا لتعيين كمية المخزون على مستوع النوع. هل ترغب في استخدم \"إدارة المخزون\" الخاصة بالنوع؟ حدد المربع أعلاه لتمكين/تعطيل إدارة المخزون على مستوى النوع."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Low stock amount"
msgstr "انخفاض كمية المخزون"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "إعداد حساب PayPal من أجلي باستخدام هذا البريد الإلكتروني:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "بوابة إنهاء إجراءات الدفع عبر PayPal في WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "إعداد Stripe من أجلي باستخدام هذا البريد الإلكتروني:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "سنستخدم %1$s لوزن المنتج و%2$s لأبعاد المنتج."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "أيقونة ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "نوصي باستخدام ShipStation لتوفير الوقت المُستغرق في مكتب البريد عن طريق طباعة بطاقات وملصقات الشحن الخاصة بك في المنزل. جرّب ShipStation مجانًا لمدة 30 يومًا."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "أيقونة خدمات WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "يُمثِّل السعر الحالي التكلفة الفعلية لشحن طلب، ويتم نقله مباشرة عن طريق شركة النقل الخاصة بعملية الشحن."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "إذا كنت ترغب في عرض <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">الأسعار الحالية</span> من شركة نقل محددة (على سبيل المثال UPS) يُمكنك العثور على مجموعة متنوعة من الامتدادات المتاحة لـ WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">هنا</a>."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "أنشأنا منطقتي شحن - لـ %s وللجزء المتبقي من العالم. يمكنك تعيين تكاليف شحن السعر الموّحد لهذه المناطق أو توفير الشحن المجاني أدناه."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "ياردة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "بوصة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "ملليمتر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "سنتيمتر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "متر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "أونصة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "رطل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "جرام"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "كيلوجرام"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "تم نقل العنصر لأسفل"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "تم نقل العنصر لأعلى"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:318
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "قد تحتاج إلى استعادة مخزون العنصر يدويًّا."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة العناصر المحددة؟"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "ألتو باراجواي"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "بريسيدينتي هاييس"

#: i18n/states.php:1314
msgid "Amambay"
msgstr "أمامباي"

#: i18n/states.php:486 i18n/states.php:1312 i18n/states.php:1837
msgid "Central"
msgstr "سنترال"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Cordillera"
msgstr "كورديليرا"

#: i18n/states.php:1303
msgid "San Pedro"
msgstr "سان بيدرو"

#: i18n/states.php:793
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "سود ساردينيا"

#: includes/class-wc-countries.php:673
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "الشقة، الجناح، الوحدة، إلخ."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "تم إلغاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم."
msgstr[1] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم."
msgstr[2] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم."
msgstr[3] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم."
msgstr[4] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم."
msgstr[5] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "يتعذر تعيين السمات بسبب المنتج الأصلي غير الصالح."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "يتعذر عكس هذا الإجراء. هل ترغب بالتأكيد في محو البيانات الشخصية من الطلبات المحددة؟"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "حزم الشحن %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "عنوان PayPal للدافع"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:304
msgid "Payer last name"
msgstr "الاسم الأخير للدافع"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:303
msgid "Payer first name"
msgstr "الاسم الأول للدافع"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Shipping Address"
msgstr "عنوان الشحن"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Billing Address"
msgstr "عنوان الفاتورة"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "عنوان الشحن 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "عنوان الفوترة 1"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "MySQL version string."
msgstr "سلسلة إصدار MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "يتعين أن تتضمن CSV أعمدة بترتيب معين. %1$sانقر هنا لتنزيل عينة%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "سيكون هذا الأمر بخصوص الكيفية التي سيُعرض بها اسمك في قسم الحساب وفي المراجعات"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "إذا كان لديك رمز القسيمة، فيرجى استخدامه أدناه."

#: includes/wc-template-functions.php:942
msgid "terms and conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"

#: includes/wc-template-functions.php:941
msgid "privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"

#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "دولار أمريكي"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "التحقق الإلكتروني الذي ينتهي في %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "يسمح لنا PayPal بإرسال عنوان واحد. إذا كنت تستخدم PayPal لبطاقات الشحن، فقد تفضّل إرسال عنوان الشحن بدلاً من الفوترة. قد يؤدي إيقاف تشغيل هذا الخيار إلى منع تطبيق الحماية على البائع في PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "سجل أحداث PayPal، مثل طلبات IPN، داخل %s ملحوظة: قد يؤدي هذا إلى تسجيل المعلومات الشخصية. نوصي باستخدام هذا لأغراض التصحيح فقط وحذف السجلات عند الانتهاء."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "يُعيد معيار PayPal توجيه العملاء إلى PayPal لإدخال معلومات الدفع الخاصة بهم."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "Other locations"
msgstr "أماكن أخرى"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:245
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (رقم %2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:230
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "أي \"%1$s\" من الطرق"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "يمكنك تحصيل الدفعات شخصيًّا عبر الشيكات. يمكن أيضًا أن تكون البوابة غير المتصلة أون لاين مفيدة لاختبار عمليات الشراء."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "تفاصيل الحساب:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "تحصيل الدفعات شخصيًّا عبر التحويل البنكي (BACS). يُعرف أكثر باسم التحويل البنكي/الإلكتروني المباشر."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:867
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا إلى خانة الاختيار \"المصطلحات\" التي يتعين على العملاء قبولها."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:842
msgid "%s page"
msgstr "%s من الصفحات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827
msgid "No page set"
msgstr "لم يتم تعيين أي صفحة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:795
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "تمييز الحقول المطلوبة بعلامة النجمة"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:771
#: includes/wc-template-functions.php:833
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "لقد قرأتُ %s وأوافق عليها لهذا الموقع"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:749
msgid "Required"
msgstr "مطلوبة"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742
msgid "%s field"
msgstr "%s من الحقول"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:718
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "تتيح لك هذه الخيارات تغيير شكل السداد مع WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "يرجى الاطلاع على <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">سياسة الخصوصية لـ PayPal</a> للحصول على مزيد من التفاصيل."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "نقبل المدفوعات من خلال PayPal. عند معالجة المدفوعات، سيتم تمرير بعض بياناتك إلى PayPal، بما في ذلك المعلومات اللازمة لمعالجة الدفع أو دعمه، مثل معلومات الشراء الكلي والفوترة."

#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "في هذا القسم الفرعي، ينبغي لك إدراج معالجات الدفع التابعة للأطراف الثالثة والتي تستخدمها لسداد المدفوعات على متجرك نظرًا لأن هذه المدفوعات قد تتعامل مع بيانات العملاء. قمنا بتضمين PayPal كمثال، لكن ينبغي لك إزالة هذا إذا لم تكن تستخدم PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "فمثلاً، نشارك المعلومات مع الأطراف الثالثة الذين يساعدونا على توفير طلباتنا وتخزين الخدمات لك."

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "في هذا القسم، ينبغي لك إدراج مَنْ تشارك معه البيانات، ولأي غرض. يمكن أن يتضمن هذا – لكن من دون الاقتصار على – التحليلات والتسويق وبوابات الدفع وموفّري الشحن وتضمينات الأطراف الثالثة."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "ماذا نشارك مع الآخرين"

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "يصل أفراد فريقنا إلى هذه المعلومات للمساعدة على إنجاز الطلبات، ومعالجة الأموال المستردة ودعمك."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "معلومات العميل مثل اسمك وعنوان البريد الإلكتروني ومعلومات الفوترة والشحن."

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "معلومات الطلب مثل ما تم شراؤه ومتى تم شراؤه وإلى أين ينبغي إرساله، و"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "يصل أفراد فريقنا إلى المعلومات التي توفّرها لنا. على سبيل المثال، يمكن للمسؤولين ومديري المتجر على حد سواء الوصول إلى:"

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "مَنْ يمكنه الوصول في فريقنا"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "سنقوم أيضًا بتخزين التعليقات أو المراجعات إذا اخترت المغادرة."

#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "نقوم عادة بتخزين المعلومات عنك ما دمنا نحتاج إلى المعلومات للأغراض التي نجمعها ونستخدمها، ولسنا مطالبين من الناحية القانونية الاستمرار في الاحتفاظ بها. على سبيل المثال، سنقوم بتخزين معلومات الطلب لفترة تصل إلى XXX من الأعوام لأغراض الضرائب والمحاسبة. يشتمل هذا على اسمك وعنوان البريد الإلكتروني وعناوين الفوترة والشحن."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "إذا أنشأتَ حسابًا، فإننا سنُخزّن اسمك وعنوانك وبريدك الإلكتروني ورقم هاتفك، وهذا ما سيتم استخدامه لتعبئة الدفع الخاص بالطلبات المستقبلية."

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "سيتم إرسال رسائل التسويق إليك إذا اخترتَ تلقيها"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "تحسين عروض متجرنا"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "الامتثال لأي التزامات قانونية لدينا، مثل حساب الضرائب"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "إعداد حسابك في متجرنا"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "معالجة المدفوعات ومنع الاحتيال"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "الرد على طلباتك، بما في ذلك الأموال المستردة والشكاوى"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "إرسال معلومات إليك بخصوص حسابك وطلبك"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "عندما تشتري منا، سنطلب منك توفير المعلومات بما في ذلك اسمك وعنوان الفوترة وعنوان الشحن وعنوان البريد الإلكتروني ورقم الهاتف وتفاصيل بطاقة الائتمان/الدفع ومعلومات الحساب الاختيارية مثل اسم المستخدم وكلمة المرور. سنستخدم هذه المعلومات لأغراض مثل:"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "ملحوظة: قد ترغب في الحصول على تفاصيل إضافية عن سياسة ملفات تعريف الارتباط لدينا، ورابط ذلك القسم من هنا."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "سنستخدم أيضًا ملفات تعريف الارتباط لتتبع محتويات سلة المشتريات أثناء تصفح موقعنا."

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "عنوان الشحن: سنطلب منك إدخال هذا لكي نتمكن – على سبيل المثال – من تقدير الشحن قبل تقديم الطلب، وإرسال الطلب إليك!"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "الموقع وعنوان IP ونوع المتصفح: سنستخدم هذا لأغراض مثل تقدير الضرائب والشحن"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "المنتجات التي تشاهدها: سنستخدم هذا – على سبيل المثال – لعرض المنتجات التي شاهدتها مؤخرًا لك"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "عندما تزور موقعنا، سنقوم بالتتبع:"

#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "ما الذي نجمعه ونُخزِّنه"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "نجمع المعلومات عنك أثناء عملية السداد وإتمام الطلب على متجرنا."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "يشتمل نموذج اللغة هذا على أساسيات حول البيانات الشخصية التي قد يقوم متجرك بتجميعها وتخزينها ومشاركتها، فضلاً عن الأشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى تلك البيانات. استنادًا إلى الإعدادات التي تم تمكينها والمكونات الإضافية التكميلية المستخدمة، ستختلف المعلومات المحددة التي يشاركها متجرك. نوصي بالتشاور مع أحد المحامين عند تحديد المعلومات التي يجب الإفصاح عنها في سياسة الخصوصية الخاصة بك."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:426
msgid "Token"
msgstr "رمز مميز"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:421
msgid "Payment Tokens"
msgstr "رموز الدفع المميزة"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:369
msgid "Access granted"
msgstr "تم منح حق الوصول"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:365
msgid "Download count"
msgstr "عدد التنزيل"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:357
msgid "User email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
msgid "Browser User Agent"
msgstr "وكيل مستخدم المتصفح"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Items Purchased"
msgstr "العناصر التي تم شراؤها"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:250
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "رقم الطلب"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:345
msgid "Download ID"
msgstr "مُعرّف التنزيل"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "الوصول إلى تنزيلات العناصر المشتراة"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "تنزيلات العناصر المشتراة"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "بيانات العميل"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:399
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "تمت إزالة رمز الدفع المميز \"%d\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:352
msgid "Personal data removed."
msgstr "تمت إزالة البيانات الشخصية."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:203
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "تم الاحتفاظ بأذونات تنزيل العميل."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "تمت إزالة الوصول إلى الملفات القابلة للتحميل."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:146
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "تم الاحتفاظ بالبيانات الشخصية داخل الطلب %s."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "تمت إزالة البيانات الشخصية من الطلب %s."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:86
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "تمت إزالة العميل \"%s\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "اسم المنطقة للشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "الرمز البريدي للشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "اسم المدينة للشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "اسم الشركة للشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "الاسم الأخير للشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "الاسم الأول للشحن"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "اسم المنطقة للفوترة"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "الرمز البريدي للفوترة"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "اسم المدينة للفوترة"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "اسم الشركة للفوترة"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "الاسم الأخير للفوترة"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "الاسم الأول للفوترة"

#: includes/class-wc-order.php:408
msgid "Error during status transition."
msgstr "حدث خطأ أثناء نقل الحالة."

#: includes/class-wc-order.php:346
msgid "Update status event failed."
msgstr "فشل حدث تحديث الحالة"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:201
msgid "Error saving order."
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الطلب."

#: includes/class-wc-order.php:140
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "فشل حدث إكمال الدفع"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1116
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "مدير متجر"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1114
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "زبون"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536
#: includes/wc-template-functions.php:2697
msgid "optional"
msgstr "اختياري"

#: includes/class-wc-form-handler.php:270
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "اسم العرض"

#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "يتعذر تغيير اسم العرض إلى عنوان البريد الإلكتروني بسبب مراعاة الخصوصية."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:799
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1180
msgid "Unable to create order."
msgstr "يتعذر إنشاء الطلب."

#: includes/class-wc-checkout.php:853 includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "يرجى قراءة الشروط والأحكام وقبولها للمضي قدمًا في طلبك."

#: includes/class-wc-checkout.php:174 includes/class-wc-emails.php:72
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:150
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "يحظر إلغاء تسلسل مثيلات هذه الفئة."

#: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-wc-emails.php:63
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:141
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "الاستنساخ محظور."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:149
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "تمت إزالة %1$s من سلة مشترياتك نظرًا لأنه تم تعديله منذ ذلك الحين. يمكنك إضافته مجددًا إلى سلتك<a href=\"%2$s\">من هنا</a>."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "تم حذف جميع الجلسات النشطة، وقام %d بحفظ سلال المشتريات."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "تم حذف أذونات %d"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "ستحذف هذه الأداة جميع بيانات جلسة العميل من قاعدة البيانات، بما في ذلك سلة المشتريات الحالية وسلال المشتريات المحفوظة في قاعدة البيانات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "ستُحذف هذه الأداة أذونات التنزيل المنتهية الصلاحية والأذونات التي تتضمن 0 من عمليات التنزيل المتبقية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "تنظيف أذونات التنزيل"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "أذونات التنزيل المستخدمة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها سمة محددة. استخدم اسم الفئة/الاسم اللطيف للسمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "لا يتطابق المنتج الأصلي مع النوع الحالي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "إذا تم رد المال المدفوع عبر واجهة برمجة التطبيقات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "إجمالي الطلبات التي تم تنسيقها في الإعدادات المحلية"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "اسم العميل في الطلب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "عنوان URL لتحرير الطلب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "معرّف المدونة للسجل على الموقع المتعدد."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "لا يبدو أن متجرك يستخدم اتصالاً آمنًا. نوصي بشدة بعرض موقعك بالكامل على الويب عبر اتصال HTTPS للمساعدة على إبقاء بيانات العميل آمنة. <a href=\"%s\">تعرّف على المزيد هنا.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "صفحات WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "إصدار قاعدة بيانات WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "نوصي باستخدام الإصدار 7.2 من PHP أو إصدار أحدث لزيادة الأداء والأمان."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "سيعمل WooCommerce تحت هذا الإصدار من PHP، لكن، انتهى عمره الافتراضي. نوصي باستخدام الإصدار 7.2 من PHP أو إصدار أحدث لزيادة الأداء والأمان."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "سيعمل WooCommerce تحت هذا الإصدار من PHP، لكن، لن تكون بعض الميزات مثل تحديد الموقع الجغرافي متوافقة. سيتم إسقاط الدعم الخاص بهذا الإصدار في الإصدار الرئيسي التالي. نوصي باستخدام الإصدار 7.2 من PHP أو إصدار أحدث لزيادة الأداء والأمان."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "يعرض ما إذا كان ووردبريس يستخدم ذاكرة تخزين مؤقت للكائن الخارجي أم لا."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "External object cache"
msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت للكائن الخارجي"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248
msgid "WordPress cron"
msgstr "ووردبريس cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "وضع كشف الأخطاء Debug في ووردبريس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "WordPress multisite"
msgstr "ووردبريس متعدد المواقع"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - ثمة إصدار أحدث من ووردبريس متاحاً (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "WordPress version"
msgstr "نسخة ووردبريس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "إصدار WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:183
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Set up"
msgstr "إعداد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "المدفوعات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable coupons"
msgstr "تمكين القسائم"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "ستكون الأسعار قابلة للتكوين وسيتم احتساب الضرائب أثناء السداد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "تمكين أسعار الضرائب والعمليات الحسابية"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:180
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "تمكين واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
msgid "Account endpoints"
msgstr "تركيبة الروابط النهائية للحساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:148
msgid "Secure checkout"
msgstr "عملية إتمام الطلب والسداد الآمن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:395
msgid "Legacy API"
msgstr "واجهة برمجة التطبيقات القديمة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "احتفظ بالطلبات المكتملة لفترة زمنية محددة قبل إخفاء هوية البيانات الشخصية الموجودة فيها."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders"
msgstr "الاحتفاظ بالطلبات المُكتملة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "تكون الطلبات الملغاة غير مدفوعة وقد تم إلغاؤها من قبل مالك المتجر أو العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "الاحتفاظ بالطلبات الملغية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "تكون الطلبات الفاشلة غير مدفوعة وقد يتم التخلي عنها من قبل العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Retain failed orders"
msgstr "الاحتفاظ بالطلبات التي فشلت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "تكون الطلبات المعلّقة غير مدفوعة وقد يتم التخلي عنها من قبل العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Retain pending orders "
msgstr "الاحتفاظ بالطلبات المعلقة التي في الانتظار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "الحسابات غير النشطة هي تلك الحسابات التي لم تُسجّل الدخول – أو قدمتْ طلبًا – خلال المدة المحددة. سيتم حذفها. سيتم تحويل أي طلبات إلى طلبات الضيوف."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "الاحتفاظ بالحسابات الغير نشطة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "اختر مدة الاحتفاظ بالبيانات الشخصية عند عدم الحاجة إليها للمعالجة. اترك الخيارات التالية فارغة للاحتفاظ بهذه البيانات إلى أجل غير مسمى."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Personal data retention"
msgstr "الاحتفاظ بالبيانات الشخصية"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#. translators: %s privacy policy page name and link
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:783
#: includes/wc-template-functions.php:849
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "سيتم استخدام بياناتك الشخصية لمعالجة طلبك، ودعم تجربتك في هذا الموقع، ولأغراض أخرى تم توضيحها في %s لدينا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:855
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا حول سياسية الخصوصية في متجرك لإظهارها أثناء السداد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية المرتبطة بالسداد"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
#: includes/wc-template-functions.php:853
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "سيتم استخدام بياناتك الشخصية لدعم تجربتك في هذا الموقع، ولإدارة الوصول إلى حسابك، ولأغراض أخرى تم توضيحها في %s لدينا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا حول سياسية الخصوصية في متجرك لإظهارها على نماذج تسجيل الحساب."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية المرتبطة بالتسجيل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:36
msgid "privacy page"
msgstr "صفحة الخصوصية"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:143
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "يتحكم هذا القسم بعرض سياسية الخصوصية لموقعك على الويب. لن تظهر إشعارات الخصوصية أدناه إذا لم يتم أولاً تعيين %s كصفحة الخصوصية."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:804
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:854
msgid "Privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Account erasure requests"
msgstr "طلبات محو الحساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "عند إنشاء حساب، سيتم توليد كلمة مرور للحساب تلقائيًّا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "السماح للعملاء بإنشاء حساب على صفحة \"حسابي\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:72
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "السماح للعملاء بإنشاء حساب أثناء السداد (عملية إتمام الطلب)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "السماح للعملاء بتسجيل الدخول إلى حساب موجود أثناء عملية السداد (إتمام الطلب)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:54
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "السماح للعملاء بالطلب من الموقع من دون حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Guest checkout"
msgstr "عملية إتمام الطلب والسداد للزائر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "الحسابات والخصوصية"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "قائمة برسائل البريد الإلكتروني المسموح بها للتحقق من البريد الإلكتروني الخاص بفوترة العميل عند تقديم طلب. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني بفواصل. يمكنك أيضًا استخدام علامة النجمة (*) لمطابقة أجزاء البريد الإلكتروني. على سبيل المثال، سيتطابق \"*@gmail.com\" مع جميع عناوين البريد الإلكتروني من Gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "رسائل البريد الإلكتروني المسموح بها"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:769
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "الفرز بواسطة عميل مسجّل"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:733
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات."
msgstr[1] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات."
msgstr[2] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات."
msgstr[3] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات."
msgstr[4] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات."
msgstr[5] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:151
msgid "Remove personal data"
msgstr "إزالة البيانات الشخصية"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "هل ترغب في استخدام تفضيلات تخطيطات الأعمدة السابقة؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "عرض وتخصيص"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
msgid "Review Settings"
msgstr "مراجعة الإعدادات"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "زيارة لوحة التحكم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You can also:"
msgstr "يمكنك أيضًا:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "أصبحتَ جاهزًا لإضافة المنتجات إلى متجرك."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258
msgid "Create some products"
msgstr "إنشاء بعض المنتجات"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "الاستمرار في خدمات WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "الاتصال بمتجرك لتنشيط خدمات WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "نشكرك على استخدام Jetpack! أصبح متجرك جاهزًا تقريبًا: لتنشيط الخدمات مثل %s، اتصل بمتجرك فقط."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "إضافة MailChimp لـ WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "أيقونة MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "انضم إلى 16 مليون عميل يستخدمون MailChimp. يمكنك مزامنة بيانات القائمة والمتجر لإرسال رسائل البريد الإلكتروني التلقائية والحملات المستهدفة."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908
msgid "automated taxes icon"
msgstr "أيقونة الضرائب التلقائية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "وفّر الوقت وتجنب الوقوع في الأخطاء مع حساب الضريبة التلقائي وجمعها عند السداد. يكون مدعومًا بواسطة خدمات WooCommerce وJetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898
msgid "Storefront icon"
msgstr "أيقونة Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "صمم متجرك مع تكامل WooCommerce العميق. في حالة تشغيل التبديل، سنقوم بتثبيت <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>، وسيتم إلغاء تنشيط <em>%s</em> قالبك الحالي."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "يمكنك تحسين متجرك باستخدام هذه الميزات المجانية الموصى بها."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "موصى به لجميع متاجر WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "تُمكّنك إضافة PayFast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثب شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "بوابة عمليات الدفع PayFast لـ ووكومرس WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:173
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "تسمح لك إضافة eWAY في WooCommerce بأخذ المدفوعات من بطاقة الائتمان مباشرة على متجرك من دون إعادة توجيه عملائك إلى موقع تابع لطرف ثالث لإجراء عملية الدفع."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "بوابة عمليات الدفع eWAY لـ ووكومرس WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "إضافة Square لـ ووكومرس WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "إضافة عمليات الدفع Klarna لـ ووكومرس WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "إضافة عملية إتمام الطلب Klarna لـ ووكومرس WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "بوابة الدفع WooCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "سوف نتولى تنصيب وتفعيل الإضافات التالية من أجلك:"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:63
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "ساعد على تحسين WooCommerce بفضل تتبع الاستخدام."

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "ما العملة التي تقبل المدفوعات بها؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "اختيار حالة..."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/payment-recommendations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:685
#: includes/wc-formatting-functions.php:1474
msgid "Year(s)"
msgstr "عام (أعوام)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:684
#: includes/wc-formatting-functions.php:1473
msgid "Month(s)"
msgstr "شهر (أشهر)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:683
#: includes/wc-formatting-functions.php:1472
msgid "Week(s)"
msgstr "أسبوع (أسابيع)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682
#: includes/wc-formatting-functions.php:1471
msgid "Day(s)"
msgstr "يوم (أيام)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:170
#: includes/emails/class-wc-email.php:890
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "لا تمتلك إذنًا للقيام بذلك."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "امتيازات غير كافية لاستيراد المنتجات."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "امتيازات غير كافية لتصدير المنتجات."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415
msgid "Loading network orders"
msgstr "تحميل طلبات الشبكة"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "طلبات الشبكة في WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "ليس لديك إذنًا لتحرير مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "واجهة برمجة تطبيقات REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "لم يتم العثور على أي مفاتيح."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191
msgid "Return to payments"
msgstr "العودة إلى المدفوعات"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Yasothon"
msgstr "ياسوثون"

#: i18n/states.php:1444
msgid "Yala"
msgstr "يالا"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Uttaradit"
msgstr "أوتاراديت"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Uthai Thani"
msgstr "يوثاي ثان"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Udon Thani"
msgstr "ودون تاني"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "أوبون راتشاثاني"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Trat"
msgstr "ترات"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Trang"
msgstr "ترانغ"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Tak"
msgstr "تاك"

#: i18n/states.php:1436
msgid "Surin"
msgstr "سورين"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Surat Thani"
msgstr "سورات ثاني"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Suphan Buri"
msgstr "سوفانبوري"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Sukhothai"
msgstr "سوكوتاي"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Songkhla"
msgstr "سونغكلا"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Sisaket"
msgstr "سي سا كت"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Sing Buri"
msgstr "سنغ بوري"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Satun"
msgstr "ساتون"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Saraburi"
msgstr "سارابوري"

#: i18n/states.php:1427
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "ساموت سونغخرام"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "ساموت ساخون"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Samut Prakan"
msgstr "ساموت براكان"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "ساكون ناخون"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "سا كايو"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Roi Et"
msgstr "روي إت"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Rayong"
msgstr "رايونغ"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Ratchaburi"
msgstr "راتشابوري"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Ranong"
msgstr "رانونغ"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "براتشواب خيري خان"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Prachin Buri"
msgstr "براشينبوري"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Phuket"
msgstr "فوكيت"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Phrae"
msgstr "فراي"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Phitsanulok"
msgstr "فيتسانولوك"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Phichit"
msgstr "فيتشيت"

#: i18n/states.php:1412
msgid "Phetchaburi"
msgstr "براتشينبوري"

#: i18n/states.php:1411
msgid "Phetchabun"
msgstr "فيتشابون"

#: i18n/states.php:1410
msgid "Phayao"
msgstr "فاياو"

#: i18n/states.php:1409
msgid "Phatthalung"
msgstr "فاتالونغ"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Phang Nga"
msgstr "فانغ نغا"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Pattani"
msgstr "فطاني"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Pathum Thani"
msgstr "باثوم ثاني"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Nonthaburi"
msgstr "نونثابوري"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Nong Khai"
msgstr "نونغ خاي"

#: i18n/states.php:1403
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "نونغ بوا لامفو"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Narathiwat"
msgstr "ناراتيوات"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Nan"
msgstr "نان"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "ناخون سي ثامارات"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "ناخون صوان"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "ناخون راتشاسيما"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "ناخون فانوم"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "ناخون باتوم"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "ناخون نايوك"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Mukdahan"
msgstr "موكداهان"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "ماها ساراخام"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "ماي هونغ سون"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Lopburi"
msgstr "لوبوري"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Loei"
msgstr "لويي"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Lamphun"
msgstr "لامفون"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Lampang"
msgstr "لامبانغ"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Krabi"
msgstr "كرابي"

#: i18n/states.php:1386
msgid "Khon Kaen"
msgstr "خون كاين"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "كانشانابوري"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "كامفاينغ فيت"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Kalasin"
msgstr "كالاسين"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Chumphon"
msgstr "تشومفون"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Chonburi"
msgstr "تشونبوري"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Chiang Rai"
msgstr "شيانج راي"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Chiang Mai"
msgstr "شيانج ماي"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Chanthaburi"
msgstr "تشانثابوري"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "تشايافوم"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Chai Nat"
msgstr "تشاينات"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Chachoengsao"
msgstr "شاشوينجساو"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Buri Ram"
msgstr "بوريرام"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Bueng Kan"
msgstr "بوينغ كان"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Bangkok"
msgstr "بانكوك"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Ayutthaya"
msgstr "أيوتثايا"

#: i18n/states.php:1370
msgid "Ang Thong"
msgstr "أنغ ثونغ"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "أمنات تشاروين"

#: i18n/states.php:973
msgid "Sinoe"
msgstr "سينو"

#: i18n/states.php:972
msgid "River Gee"
msgstr "ريفر جي"

#: i18n/states.php:971
msgid "Rivercess"
msgstr "ريفر سيس"

#: i18n/states.php:970
msgid "Nimba"
msgstr "نيمبا"

#: i18n/states.php:969
msgid "Montserrado"
msgstr "مونتسيرادو"

#: i18n/states.php:967
msgid "Margibi"
msgstr "مغربي"

#: i18n/states.php:966
msgid "Lofa"
msgstr "لوفا"

#: i18n/states.php:965
msgid "Grand Kru"
msgstr "غراند كرو"

#: i18n/states.php:964
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "غراند جدة"

#: i18n/states.php:963
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "غراند كيب ماونت"

#: i18n/states.php:962
msgid "Grand Bassa"
msgstr "غراند باسا"

#: i18n/states.php:961
msgid "Gbarpolu"
msgstr "غباربولو"

#: i18n/states.php:960
msgid "Bong"
msgstr "بونغ"

#: i18n/states.php:959
msgid "Bomi"
msgstr "بومي"

#: i18n/states.php:98
msgid "Jashore"
msgstr "جيسور"

#: i18n/states.php:85
msgid "Chattogram"
msgstr "شيتاغونغ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:285
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "ملف تعريف &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:629
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "حجم الصورة المستخدم للمنتجات الموجودة في الكتالوج."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:572
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "بعد نشر تغييراتك، قد لا تظهر أحجام الصور الجديدة حتى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">تُعيد إنشاء الصورة المصغّرة</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:569
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "بعد نشر تغييراتك، قد لا تظهر أحجام الصور الجديدة حتى تُعيد إنشاء الصورة المصغّرة. يمكنك القيام بذلك من <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">قسم الأدوات في WooCommerce</a> أو عن طريق استخدام إضافة مثل <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:566
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "بعد نشر تغييراتك، سيتم إنشاء أحجام الصور الجديدة تلقائيًّا."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "تم إلغاء وظيفة إعادة إنشاء صورة المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "تتم جدولة إعادة إنشاء الصورة المصغّرة لكي تعمل في الخلفية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "سيؤدي هذا إلى إعادة إنشاء جميع الصور المصغّرة بالمتجر لتتناسب مع إعدادات القالب و/أو الصورة الخاصة بك."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:287
msgid "Regenerate"
msgstr "إعادة إنشاء"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "إعادة إنشاء الصور المصغّرة بالمتجر"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "يجري تشغيل إعادة إنشاء الصور المصغّرة في الخلفية. قد يستغرق هذا الأمر لحظات استنادًا إلى كمية الصور الموجودة في متجرك."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "إلغاء إعادة إنشاء الصور المصغّرة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:583
msgid "Change order status to completed"
msgstr "تغيير حالة الطلب إلى مكتملة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:574
msgid "Change order status to processing"
msgstr "تغيير حالة الطلب إلى قيد التنفيذ"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:565
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "تغيير حالة الطلب إلى قيد الانتظار"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426
msgid "Edit this order"
msgstr "تعديل هذا الطلب"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:442
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "هذه هي الفئة الافتراضية ولا يمكن حذفها. سيتم تعيينها تلقائيًّا إلى المنتجات التي لا توجد لها فئة."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "اجعل \"%s\" الفئة الافتراضية"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:350
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "لا يؤدي حذف التصنيف إلى حذف المنتجات الموجودة في ذلك التصنيف. بدلاً من ذلك، يتم تعيين المنتجات التي تم إسنادها للتصنيف المحذوف فقط إلى التصنيف %s."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "كمية %s"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "الدفع مقابل هذا الطلب"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "توقيع واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API password"
msgstr "كلمة مرور واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Sandbox API username"
msgstr "اسم مستخدم واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API signature"
msgstr "توقيع واجهة برمجة التطبيقات المباشرة"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API password"
msgstr "كلمة مرور واجهة برمجة التطبيقات المباشرة"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "Live API username"
msgstr "اسم مستخدم واجهة برمجة التطبيقات المباشرة"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "أرسل إشعارات عند استلام IPN من PayPal تُشير إلى الأموال المستردة ورد المبالغ المدفوعة وعمليات الإلغاء."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "تمكين إشعارات البريد الإلكتروني الخاصة بـ IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN email notifications"
msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني الخاصة بـ IPN"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "تم تمكين الاختباري. يمكنك استخدام حسابات اختبار الوضع الاختباري فقط. راجع <a href=\"%s\">دليل اختبار الوضع الاختباري Sandbox في PayPal</a> للحصول على مزيد من المعلومات."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "خطاف الويب غير صالح."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "سجل التنزيل غير صالح: غير موجود."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "سجل التنزيل غير صالح: لا يوجد مُعرّف."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "تعذر إدراج إدخال سجل التنزيل في قاعدة البيانات."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:698
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "سيتم عرض الصور باستخدام نسبة العرض إلى الارتفاع التي سيتم رفع الصور بها"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:697
msgid "Uncropped"
msgstr "غير مقصوصة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:694
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "سيتم قص الصور للوصول إلى نسبة عرض إلى ارتفاع مخصصة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:690
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "سيتم قص الصور في شكل مربع"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:686
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "قص الصور المصغّرة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:628
msgid "Thumbnail width"
msgstr "عرض الصورة المصغّرة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:601
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "حجم الصورة المستخدم للصورة الرئيسية على صفحات منتج واحد. ستظل هذه الصور غير مقصوصة."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:600
msgid "Main image width"
msgstr "عرض الصورة الرئيسية"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:578
msgid "Product Images"
msgstr "صور المنتج"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:544
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "كم عدد صفوف المنتجات التي ينبغي عرضها لكل صفحة؟"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:543
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Rows per page"
msgstr "الصفوف لكل صفحة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:514
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "كم عدد المنتجات التي ينبغي عرضها لكل صف؟"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:513
msgid "Products per row"
msgstr "المنتجات لكل صفحة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "كيف ينبغي فرز المنتجات في الكتالوج افتراضيًّا؟"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "اختر ما يتم عرضه على صفحات فئة المنتج."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Category display"
msgstr "عرض الفئة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:424
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "اختر ما يتم عرضه على صفحة المتجر الرئيسية."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:404
msgid "Product Catalog"
msgstr "كتالوج المنتج"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:376
msgid "Enable store notice"
msgstr "تمكين إشعار المتجر"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:366
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "في حالة التمكين، سيتم عرض هذا النص على مستوى الموقع. يمكنك استخدامه لإظهار المناسبات أو العروض الترويجية للزائرين!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334
msgid "Store Notice"
msgstr "إشعار المتجر"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:116
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "الحد الأقصى للإعداد المسموح به هو %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:114
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "الحد الأدنى للإعداد المسموح به هو %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "وظيفة إعادة إنشاء صورة المنتج المكتملة."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "إعادة إنشاء الصور لمعرّف الملحق: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "تحديد الخيارات لـ \"%s\""

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "إضافة \"%s\" إلى سلة مشترياتك"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "عرض المنتجات في مجموعة \"%s\""

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "شراء \"%s\""

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
#: includes/class-wc-install.php:671 includes/class-wc-install.php:677
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "مُعرّف الإذن غير صالح."

#: includes/class-wc-countries.php:1346
msgid "Municipality / District"
msgstr "البلدية / الحيّ"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:788
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "الرمز البريدي / ZIP الذي أدخلته %s غير صحيح."

#: includes/class-wc-ajax.php:1938
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية استرجاع الأموال. حاول مرة أخرى."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:244
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات ذات رموز SKU للمنتجات المحددة. استخدام الفواصل للفصل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193
msgid "Download ID."
msgstr "مُعرّف التنزيل."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "سجلات البحث"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:57
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "أدخل مصطلح للبحث ثم اضغط زر إدخال"

#. translators: search keyword.
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "عرض نتائج البحث لـ: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "الرموز البريدية التي تتضمن أحرف البدل (مثل CB23*) أو مجموعات رقمية بالكامل (مثل <code>90210...99000</code>) مدعومة أيضًا. يُرجى الاطلاع على <a href=\"%s\" target=\"_blank\">وثائق</a>) مناطق الشحن لمزيد من المعلومات."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:54
msgid "Shop pages"
msgstr "صفحات المتجر"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "لا توجد تنزيلات خاصة بالعميل."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "التصفية حسب عنوان IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "التصفية حسب المستخدم"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "التصفية حسب الطلب"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "التصفية حسب الملف"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "الفرز حسب المنتج"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "مُعرّف الإذن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "مُعرّف الملف"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "الإذن رقم %d غير موجود."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759
msgid "Confirm navigation"
msgstr "تأكيد الانتقال"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "انتهت صلاحية رابط التقرير هذا. %1$sانقر هنا لعرض التقرير التي تمت تصفيته%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "تعيين الحالة - متاح للطلب المسبق"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:128
msgid "View report"
msgstr "عرض التقرير"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "سجل التنزيلات الخاص بالعميل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة. ينبغي أن تكون قادرًا على النقر بزر الماوس الأيمن على الزر والنسخ."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
msgid "Date created:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "تم الدفع بتاريخ %1$s • الساعة %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
msgid "Filter by stock status"
msgstr "الفرز حسب حالة المخزون"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:849
msgid "On backorder"
msgstr "متاح للطلب المسبق"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:590
msgid "Change status: "
msgstr "حالة التغيير: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:582
msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:564
msgid "On-hold"
msgstr "موقوف"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:390
msgid "Payment via"
msgstr "الدفع بواسطة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
msgid "M j, Y"
msgstr "j F، Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "منذ %s مضت"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "تغيير الحالة إلى مكتمل"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "تغيير الحالة إلى قيد الإنتظار"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "تغيير الحالة إلى قيد التنفيذ"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "إنشاء القسيمة الأولى الخاصة بك"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "سيتم تحديث المنتجات الحالية التي تتناسب حسب المُعرّف أو رمز SKU. سيتم تجاوز المنتجات غير الموجودة."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "للحصول على تحديثات لهذه الإضافة، يجب <strong>شراء</strong> اشتراك جديد أو دمج الإضافات في حساب واحد متصل من خلال <strong><a href=\"%1$s\" title=\"مشاركة المستندات\">المشاركة</a> أو <a href=\"%2$s\" title=\"نقل المستندات\">نقل</a></strong> هذه الإضافة إلى هذا الحساب المتصل."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "لا توجد حاجة إلى المكوّن الإضافي الخاص بـ WooCommerce Helper بعد الآن. بدلاً من ذلك، <a href=\"%s\">قم بإدارة الاشتراكات</a> من علامة تبويب الامتدادات."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "موضوع خطاف الويب غير معروف. يرجى تحديد موضوع صالح."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "حذف \"%s\" بشكل دائم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "أسباب تفضيل Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "المتابعة مع Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup"
msgstr "إعداد الدفع"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "إعداد الدفع والضرائب التلقائية"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Square"
msgstr "مربع"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لاستلام المدفوعات"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "المدفوعات المباشرة لعنوان البريد الإلكتروني:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع على الإنترنت وفي المتجر وتتبع المبيعات والمخزون في مكان واحد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن المربع</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "اختر الدفع الذي تريده، وادفع الآن أو ادفع لاحقًا أو قسّم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن كلارنا</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "تجربة الدفع الكامل مع الخروج باستخدام الدفع الآن أو الدفع لاحقًا أو تقسيم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن كلارنا</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "قبول بطاقات الائتمان والخصم بأكثر من 135 عملة، وطريقة مثل Alipay، والدفع بلمسة واحدة مع الخروج باستخدام الدفع عبر Apple. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "سأبيع أيضًا المنتجات أو الخدمات شخصيًّا."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "تنزيلات العميل"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Revision restored."
msgstr "تمت استعادة المراجعة."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "إذا كنت ترغب في ذلك، فيمكنك الدخول إلى هياكل مخصصة لعناوين URL المحددة لمنتجاتك هنا. على سبيل المثال، سيؤدي استخدام <code>المتجر</code> إلى جعل روابط منتجاتك على النحو التالي <code>%sshop/sample-product/</code>. يؤثر هذا الإعداد في عناوين URL المحددة للمنتجات فقط، وليس في أشياء كفئات المنتجات."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "نقل \"%s\" إلى سلة المهملات"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "تسمح لك السمات بتحديد بيانات المنتج الإضافية، مثل الحجم أو اللون. يمكنك استخدام هذه السمات في الشريط الجانبي بالمتجر باستخدام المربعات الجانبية \"layered nav\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "يُحدد كيفية عرض قيم هذه السمة."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "يعرض هذا المنتج المبيعات وقد يرتبط بطلبات موجودة. هل تريد بالتأكيد حذفه؟"

#. translators: %s: Product title
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1875
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "إقرأ المزيد عن &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Simiyu"
msgstr "سيميو"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Njombe"
msgstr "نجومبي"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Katavi"
msgstr "كاتافي"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Geita"
msgstr "جيتا"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Manyara"
msgstr "مانيارا"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Tanga"
msgstr "تنجا"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Tabora"
msgstr "تابورا"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Singida"
msgstr "سينجيدا"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Shinyanga"
msgstr "شينيانغا"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Ruvuma"
msgstr "روفوما"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Rukwa"
msgstr "روكوا"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Coast"
msgstr "كوست"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Mwanza"
msgstr "موانزا"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Mtwara"
msgstr "متوارا"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Morogoro"
msgstr "موروغورو"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Zanzibar West"
msgstr "غرب زنجبار"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Mbeya"
msgstr "مبيا"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Mara"
msgstr "مارا"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Lindi"
msgstr "ليندي"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Zanzibar South"
msgstr "جنوب زنجبار"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Pemba South"
msgstr "جنوب بيمبا"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "كليمنجارو"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Kigoma"
msgstr "كيغوما"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Zanzibar North"
msgstr "شمال زنجبار"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Pemba North"
msgstr "شمال بيمبا"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Kagera"
msgstr "كاجيرا"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Iringa"
msgstr "إيرينغا"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Dodoma"
msgstr "دودوما"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "دار السلام"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Arusha"
msgstr "أروشا"

#: i18n/states.php:1011
msgid "Ungheni"
msgstr "أونغيني"

#: i18n/states.php:1009
msgid "Taraclia"
msgstr "تاراكليا"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Soroca"
msgstr "سوروكا"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Rezina"
msgstr "ريزاينا"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Orhei"
msgstr "أورهي"

#: i18n/states.php:999
msgid "Nisporeni"
msgstr "نيسبوريني"

#: i18n/states.php:998
msgid "Leova"
msgstr "ليوفا"

#: i18n/states.php:997
msgid "Ialoveni"
msgstr "إيلوفيني"

#: i18n/states.php:995
msgid "Glodeni"
msgstr "جلودني"

#: i18n/states.php:989
msgid "Drochia"
msgstr "دروتشيا"

#: i18n/states.php:987
msgid "Criuleni"
msgstr "كريوليني"

#: i18n/states.php:983
msgid "Cantemir"
msgstr "كانتيمير"

#: i18n/states.php:982
msgid "Cahul"
msgstr "كاهول"

#: i18n/states.php:981
msgid "Briceni"
msgstr "بريسيني"

#: i18n/states.php:980
msgid "Basarabeasca"
msgstr "باسارابياسكا"

#: i18n/states.php:979
msgid "Anenii Noi"
msgstr "أنيني نوي"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "طرق الدفع الجديدة يمكن إضافتها فقط أثناء عملية إتمام الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة."

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "روبل بلاروسي (القديم)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "هذا المفتاح غير صالح أو تم استخدامه من قبل. الرجاء إعادة تعيين كلمة مرورك مرة أخرى إذا لزم الأمر."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "فاتورة العميل / تفاصيل الطلب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "تحديد إذا ماكان النوع متاح للظهور على صفحة المنتج."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "إرسال فاتورة / تفاصيل الطلب إلى بريد العميل الإلكتروني"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Resend new order notification"
msgstr "إعادة إرسال إشعار جديد للطلب"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Order updated and sent."
msgstr "تم تحديث الطلب وإرساله."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "لا توجد طرق شحن متاحة. يرجى التأكد من إدخال عنوانك بطريقة صحيحة، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى الحصول على أي مساعدة."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "قائمة المنتجات الأعلى تقييمًا في متجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "عرض قائمة بمنتجات العميل التي قام بعرضها مؤخرًا."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "أحدث مراجعات للمنتج"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "عرض قائمة أحدث المراجعات من متجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "فرز المنتجات حسب التقييم"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "عرض قائمة بتقييمات النجوم لفرز المنتجات في متجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "قائمة المنتجات في متجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "سحابة وسم المنتج"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "سحابة وسوم المنتجات الأكثر استخدامًا."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "البحث عن المنتج"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "نموذج البحث الخاص بمتجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "أقصى عمق"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:119
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "فرز المنتجات حسب السعر"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:123
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "عرض شريط تمرير لفرز المنتجات الموجودة في متجرك حسب السعر."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:209
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:225
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:359
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "فرز المنتجات حسب السمة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "عرض قائمة السمات لفرز المنتجات في متجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active Product Filters"
msgstr "عوامل فرز المنتجات النشطة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "عرض قائمة بعوامل فرز المنتجات النشطة."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بالعميل."

#: includes/wc-template-functions.php:1418
msgid "Relevance"
msgstr "الملاءمة"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#: includes/wc-core-functions.php:2509
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "لا ينبغي استدعاء %1$s قبل الإجراء %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1970
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "يجب على الفئة (The class) %1$s التي يوفرها الفلتر %2$s تنفيذ %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "يرجى إدخال اسم السمة."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "عذرًا، يتعذر العثور على الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت تواجه صعوبة في العثور على تفاصيل الطلب الخاص بك."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "عذرًا، لم يعد \"%s\" متوفرًا في المخزون لذا لا يمكن الدفع مقابل هذا الطلب. نعتذر عن أي إزعاج بسبب ذلك."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "تم استدعاء %1$s باستخدام مستوى غير صالح \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "لا يُنفّذ المعالج المتوفر %1$s واجهة %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:534
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "تعذرت إضافة طريقة الدفع إلى حسابك."

#: includes/class-wc-form-handler.php:530
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "تمت إضافة طريقة الدفع بنجاح."

#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "بوابة الدفع غير صالحة."

#: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789
#: includes/class-wc-discounts.php:844
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "عذرًا، لا تنطبق هذه القسيمة على المنتجات المحددة."

#: includes/class-wc-coupon.php:524 includes/class-wc-coupon.php:528
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "مبلغ الخصم غير صالح"

#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "إنشاء كلمة مرور للحساب"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "تمت إضافة الرسوم بالفعل."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1019
msgid "%s fee"
msgstr "%s رسوم"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "سيحذف هذا الخيار جميع معدلات الضرائب الخاصة بك، استخدمه بحذر. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "حذف معدلات الضرائب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "إنشاء صفحات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "إنشاء صفحات WooCommerce الافتراضية"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "محو جلسات الزبون"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "تخزينات WooCommerce المؤقتة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603
msgid "Post Type Counts"
msgstr "تعداد نوع المقالة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:549
msgid "Database Index Size"
msgstr "حجم فهرس قاعدة البيانات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Database Data Size"
msgstr "حجم بيانات قاعدة البيانات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Total Database Size"
msgstr "إجمالي حجم قاعدة البيانات"

#. Translators: %s: function name.
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s فشل. اتصل بمزوّد خدمة الإستضافة الخاص بك."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "سيؤدي فرض التنزيلات إلى إبقاء عناوين URL مخفية، إلا أن بعض الخوادم قد تعرض ملفات كبيرة بشكل غير موثوق. إذا كان هذا مدعومًا، فيمكن استخدام %1$s / %2$s لعرض التنزيلات بدلاً من ذلك (يحتاج الخادم إلى %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "الرمز البريدي، إن وجد، الذي يقع فيه نشاطك التجاري."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "الدولة والولاية أو المنطقة، إن وجد، الذي يقع فيه نشاطك التجاري."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80
msgid "Country / State"
msgstr "الدولة / المنطقة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "المدينة التي يقع فيها نشاطك التجاري."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "سطر عنوان إضافي واختياري لموقع نشاطك التجاري."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "The street address for your business location."
msgstr "عنوان الشارع / الحي الذي يقع فيه نشاطك التجاري."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "هذا هو المكان الذي يقع فيه نشاطك التجاري. ستستخدم معدلات الضرائب ومعدلات الشحن هذا العنوان."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Store Address"
msgstr "عنوان المتجر"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "تحديث الآن"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "لم تُصرّح الإضافات النشطة التالية عن وجود توافق مع WooCommerce %s حتى الآن، وينبغي عليك تحديثها وفحصها قبل المتابعة:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "تم إختبارها مع إصدار WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "الإضافة"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>انتبه!</strong> لم يتم اختبار إصدارات الإضافات التالية التي تقوم بتشغيلها مع الإصدار %s لإضافة WooCommerce . يرجى تحديثها أو تأكيد التوافق قبل تحديث WooCommerce، أو قد تواجهك مشكلات:"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "طلب استرداد الأموال #%1$s في %2$s بواسطة %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "Add shipping"
msgstr "إضافة الشحن"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "لم يتم تحديث المخزون لأن القيمة تغيّرت منذ التحرير. يحتوي المنتج %1$d على %2$d وحدات في المخزون."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:108
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "تم إرسال تفاصيل الطلب يدويًا إلى الزبون."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:50
msgid "Choose an action..."
msgstr "اختيار إجراء..."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:746
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "Upload a new file"
msgstr "رفع ملف جديد"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "الملف فارغ أو يستخدم ترميزًا مختلفاً عن UTF-8، يرجى المحاولة مرة أخرى باستخدام ملف جديد."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "اشتراك مدى الحياة"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "فرز حسب:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "ترد أدناه قائمة بالإضافات المتاحة على حساب WooCommerce.com الخاص بك. لتلقي تحديثات الإضافة، يرجى التأكد من تثبيت الإضافة وتنشيط الاشتراك الخاص بها واتصالها بحساب WooCommerce.com الخاص بك. يمكن تنشيط الإضافات من شاشة <a href=\"%s\">إضافات</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
msgid "Expired"
msgstr "منتهي الصلاحية"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Expiring Soon"
msgstr "انتهاء الصلاحية قريباً"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Update Available"
msgstr "التحديث متوفر"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:235
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "إذا كنت معجبًا بـ %1$s، فيرجى ترك تقييم %2$s لنا. لك جزيل الشكر مقدمًا!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "انقل المنتجات الموجودة إلى متجرك الجديد — استيراد ملف CSV فقط."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Import products"
msgstr "استيراد المنتجات"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271
msgid "Have an existing store?"
msgstr "هل لديك متجر موجود حالياً؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264
msgid "Create a product"
msgstr "إنشاء منتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:41
msgid "Yes please!"
msgstr "نعم من فضلك!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "نحن هنا من أجلك — احصل على النصائح وتحديثات المنتج والإلهام بشكل مباشر في علبة بريدك."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "أصبحت مستعداً لتبدأ في البيع!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "قد يكون موقعك على شبكة خاصة. لا يمكن توصيل Jetpack إلا بمواقع عامة. يرجى التأكد من أن موقعك متاح على الإنترنت، ومن ثم حاول الاتصال مرة أخرى 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "عذرًا! يتعذر علينا الاتصال بـ Jetpack الآن 😭. يرجى التأكد من أن موقعك متاح على الإنترنت، وأنه يقبل الطلبات الواردة والصادرة عبر curl. يمكنك أيضًا محاولة الاتصال بـ Jetpack مرة أخرى، وإذا صادفت أي مشكلات إضافية أخرى، يرجى الاتصال بالدعم."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "عذرًا! لقد حاولنا، ولكن تعذر علينا تثبيت إضافة Jetpack من أجلك 😭. يرجى الانتقال إلى تبويب إضافات لتثبيتها وإنهاء إعداد متجرك."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "عذرًا! لقد حاولنا، ولكن تعذر علينا الاتصال بـ Jetpack الآن 😭. يرجى الانتقال إلى تبويب إضافات للاتصال بـ Jetpack، ومن ثم تتمكن من إنهاء إعداد متجرك."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "شارك عناصر جديدة على وسائل التواصل الاجتماعي في اللحظة التي يتواجدون فيها في متجرك."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Product promotion"
msgstr "ترويج المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "احصل على تنبيه إذا تعطّل متجرك لبضع دقائق."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Store monitoring"
msgstr "مراقبة المتجر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "احصل على رؤى دقيقة بخصوص كيفية إجراء متجرك لهذا الأمر، بما في ذلك المبيعات الإجمالية، والمنتجات التي تحتل أعلى المراتب، والمزيد."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store stats"
msgstr "إحصائيات المتجر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "احمِ متجرك من الوصول غير المصرح به."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Better security"
msgstr "أمان أفضل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "أسباب إضافية ستجعلك تُحب Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "من خلال الاتصال بموقعك يعني أنك موافق على <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">شروط الخدمة</a> المميزة وعلى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">مشاركة التفاصيل</a> مع WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "إنهاء الإعداد لإنشاء متجرك"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "ربط متجرك بـ Jetpack لتمكين مميزات إضافية."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "ربط متجرك بـ Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "عذرًا، تعذر علينا إتصال متجرك بـ  Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "automated taxes"
msgstr "الضرائب التلقائية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "إعداد نظام المدفوعات، الأسعار المباشرة الحالية وملصقات بيانات الشحن المخفضة"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "أوشك متجرك على أن يكون جاهزًا! لتنشيط خدمات مثل %s، قم بالاتصال فقط بإضافة Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Automated Taxes"
msgstr "الضرائب التلقائية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "قالب Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "تحصيل عمليات الدفع الغير إلكتروني من الزبائن."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "يقبل WooCommerce كلاً من الدفع الإلكتروني وغير الإلكتروني. يمكن إعداد <a href=\"%s\" target=\"_blank\">طرق الدفع الإضافية</a> وتثبيتها لاحقًا."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني على Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "طريقة الشحن"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "منطقة الشحن"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "لا رسوم على تكاليف الشحن."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "ما الرسوم التي تود تحديدها نظير الشحن بسعر ثابت؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "حدد سعرًا ثابتًا لتغطية تكاليف الشحن."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "سعر ثابت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:493
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "أخطط لبيع كلاً من المنتجات المادية والرقمية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "أخطط لبيع منتجات رقمية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "أخطط لبيع منتجات مادية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "ما نوع المنتج الذي تُخطط لبيعه؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "سيساعدك المعالج التالي على تكوين المتجر الخاص بك والبدء في تشغيله بسرعة."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "إعداد المتجر"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "صفحة الشروط والأحكام"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "صفحة (حسابي)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "صفحة إتمام الطلب"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "صفحة سلة المشتريات"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "صفحة المتجر"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "تمت جدولة القسيمة لتاريخ: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "تمت جدولة الطلب لتاريخ: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:152
msgid "Extensions %s"
msgstr "الإضافات %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:376
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "أدخل مبلغاً ثابتاً أو نسبة مئوية لتطبيقها كرسوم."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1120
#: includes/class-wc-ajax.php:1155 includes/class-wc-ajax.php:1218
#: includes/class-wc-discounts.php:249
msgid "Invalid coupon"
msgstr "القسيمة غير صالحة"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "ينبغي عدم استخدام طرق بيانات تعريف (إضافة/تحديث/حصول) عامة على بيانات التعريف الوصفية الداخلية، بما في ذلك \"%s\". استخدم طريقتي getters وsetters."

#: i18n/states.php:269
msgid "Zug"
msgstr "زوغ"

#: i18n/states.php:268
msgid "Vaud"
msgstr "كانتون فود"

#: i18n/states.php:267
msgid "Valais"
msgstr "كانتون فاليز"

#: i18n/states.php:266
msgid "Uri"
msgstr "كانتون أوري"

#: i18n/states.php:265
msgid "Ticino"
msgstr "كانتون تيسينو"

#: i18n/states.php:264
msgid "Thurgau"
msgstr "كانتون تورغاو"

#: i18n/states.php:263
msgid "St. Gallen"
msgstr "سانت غالن"

#: i18n/states.php:262
msgid "Solothurn"
msgstr "سولوتورن"

#: i18n/states.php:261
msgid "Schwyz"
msgstr "شويز"

#: i18n/states.php:260
msgid "Schaffhausen"
msgstr "شافهاوزن"

#: i18n/states.php:259
msgid "Obwalden"
msgstr "كانتون أوبفالدن"

#: i18n/states.php:258
msgid "Nidwalden"
msgstr "كانتون نيدفالدن"

#: i18n/states.php:256
msgid "Luzern"
msgstr "لوسرن"

#: i18n/states.php:255
msgid "Jura"
msgstr "كانتون جورا"

#: i18n/states.php:253
msgid "Glarus"
msgstr "غلروس"

#: i18n/states.php:252
msgid "Geneva"
msgstr "جنيف"

#: i18n/states.php:251
msgid "Fribourg"
msgstr "فريبورغ"

#: i18n/states.php:250
msgid "Bern"
msgstr "برن"

#: i18n/states.php:249
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "كانتون مدينة بازل"

#: i18n/states.php:248
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "كانتون ريف بازل"

#: i18n/states.php:247
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "كانتون أبينزيل إينرهودن"

#: i18n/states.php:246
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "كانتون أبينزيل أوسيرهودن"

#: i18n/states.php:245
msgid "Aargau"
msgstr "كانتون أرجاو"

#: i18n/states.php:36
msgid "Zaire"
msgstr "مقاطعة زائير"

#: i18n/states.php:35
msgid "Uíge"
msgstr "مقاطعة أوجي"

#: i18n/states.php:34
msgid "Namibe"
msgstr "ناميبي"

#: i18n/states.php:33
msgid "Moxico"
msgstr "مقاطعة موكسيكو"

#: i18n/states.php:32
msgid "Malanje"
msgstr "مالانج"

#: i18n/states.php:31
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "مقاطعة لوندا سول"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "مقاطعة لوندا نورتي"

#: i18n/states.php:29
msgid "Luanda"
msgstr "لواندا"

#: i18n/states.php:28
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "مقاطعة كوانزا سول"

#: i18n/states.php:27
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "مقاطعة كوانزا نورت"

#: i18n/states.php:26
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "مقاطعة كواندو كوبانغو"

#: i18n/states.php:24
msgid "Huambo"
msgstr "مقاطعة هوامبو"

#: i18n/states.php:23
msgid "Cunene"
msgstr "مقاطعة كونيني"

#: i18n/states.php:22
msgid "Cabinda"
msgstr "مقاطعة كابيندا"

#: i18n/states.php:21
msgid "Bié"
msgstr "مقاطعة بيي"

#: i18n/states.php:20
msgid "Benguela"
msgstr "بنغيلا"

#: i18n/states.php:19
msgid "Bengo"
msgstr "مقاطعة بنغو"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "تعذر استخدام الصورة \"%s\"."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "لا يمكن تحديث منطقة \"المناطق التي لا تغطيها المناطق الأخرى الخاصة بك\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "تصنيفات المنتجات التي لن يتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي لا يمكن أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "تصنيفات المنتجات التي سيتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي يجب أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "المنتجات التي لن يتم تطبيق القسيمة عليها، أو تلك التي لا يمكن أن تكون في سلة المشتريات من أجل \"خصم ثابت لسلة المشتريات\" ليتم تطبيقها."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "المنتجات التي سيتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي يجب أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3523
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عملاء"
msgstr[1] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم عميل واحد"
msgstr[2] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s من العملاء"
msgstr[3] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عملاء"
msgstr[4] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عميل"
msgstr[5] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عميل"

#: includes/wc-product-functions.php:812
msgid "Search results only"
msgstr "نتائج البحث فقط"

#: includes/wc-product-functions.php:811
msgid "Shop only"
msgstr "المتجر فقط"

#: includes/wc-product-functions.php:810
msgid "Shop and search results"
msgstr "المتجر ونتائج البحث"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "يتعذر الدفع مقابل هذا الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك أدناه للاستمرار إلى صفحة استمارة الدفع."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1104
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "لم يتم إيجاد منتجات مطابقة للتحديث."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "يوجد منتج بالفعل يحمل رمز المنتج (SKU) هذا."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1080
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "يوجد منتج يحمل هذا المُعرّف بالفعل."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1032
msgid "SKU %s"
msgstr "رمز SKU المنتج %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1028
msgid "ID %d"
msgstr "المُعرّف %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "لا يمكن إرفاق \"%s\"."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "يتعذر استيراد الأنواع: المُعرّف الأب مفقود أو الأصل غير موجود حتى الآن."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "مُعرّف المنتج غير صالح %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "نوع المنتج غير صالح."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "عنوان الرسالة (مدفوع)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email.php:669
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "العناصر النائبة placeholders المتاحة: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:463
msgid "Invalid customer query."
msgstr "استعلام زبون غير صالح."

#: includes/class-wc-post-types.php:324
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:174
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:204
msgid "Add New"
msgstr "إضافة منتج جديد"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "All Products"
msgstr "جميع المنتجات"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:716
msgid "House number and street name"
msgstr "رقم المنزل واسم الشارع / الحي"

#: includes/class-wc-ajax.php:2116
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "تم إنشاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) بنجاح. تأكد من نسخ مفاتيحك الجديدة الآن حيث إن المفتاح السري سيتم إخفاؤه بمجرد أن تغادر هذه الصفحة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات الموصى بها."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "الرابط لصفحة %s الخاصة بك (وبجانبها يأتي مُعرّف الصفحة)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "رابط الصفحة الرئيسية لموقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "توليد وإنشاء ملف CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "نعم، قم بتصدير جميع بيانات التعريف المخصصة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "هل ترغب في تصدير بيانات التعريف المخصصة؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "أنواع المنتج"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "تصدير جميع المنتجات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "ماهي أنواع المنتجات التي ينبغي تصديرها؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "تصدير جميع الأعمدة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "ماهي الأعمدة التي ينبغي تصديرها؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "تتيح لك هذه الأداة توليد وإنشاء ملف CSV تستطيع تنزيله، يحتوي على قائمة بجميع المنتجات."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "تصدير المنتجات إلى ملف CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:234
msgid "Export Products"
msgstr "تصدير المنتجات"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "تم استعادة المنتج"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "تم استعادة الطلب"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "تم استعادة القسيمة"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "إدارة طرق الشحن"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "المناطق التي لا تغطيها المناطق الأخرى الخاصة بك"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "نجوم التقييم ينبغي أن تكون مطلوبة، ليست اختياريًا"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "تفعيل نجوم التقييم في المراجعات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:174
#: includes/class-wc-comments.php:473
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "المراجعات لا يمكن تركها إلا بواسطة \"مالكين تم التحقق منهم\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Enable product reviews"
msgstr "تفعيل مراجعات المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "تعيين الحالة - نفذ من المخزون"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "تعيين الحالة - متوفر في المخزون"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "إظهار الخيارات المتقدمة"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "مُحدد CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "بدلاً من ذلك، أدخل مسار إلى ملف CSV على الخادم الخاص بك:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "تحديث المنتجات الحالية"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "اختيار ملف CSV من جهاز الكمبيوتر الخاص بك:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "تتيح لك هذه الأداة استيراد (أو دمج) بيانات المنتج إلى متجرك من ملف CSV أو TXT."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "يجري الآن استيراد منتجاتك..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "جاري الاستيراد"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "تشغيل أداة الاستيراد"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "عدم الاستيراد"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "نموذج:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "تعيين للحقل"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "اسم العمود"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "حدد الحقول من ملف CSV الخاص بك لتعيين حقول المنتجات، أو للتجاهل أثناء الاستيراد."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "تعيين حقوق CSV للمنتجات"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:224
msgid "Import Products"
msgstr "استيراد المنتجات"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Reason for failure"
msgstr "سبب الفشل"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Import complete!"
msgstr "اكتمل الاستيراد!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "عرض سجل الاستيراد"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "فشل استيراد %s منتج"
msgstr[1] "فشل استيراد منتج واحد"
msgstr[2] "فشل استيراد مُنتَجين"
msgstr[3] "فشل استيراد %s منتجات"
msgstr[4] "فشل استيراد %s منتج"
msgstr[5] "فشل استيراد %s منتج"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "تم تخطي %s منتج"
msgstr[1] "تم تخطي منتج واحد"
msgstr[2] "تم تخطي مُنتَجين"
msgstr[3] "تم تخطي %s منتجات"
msgstr[4] "تم تخطي %s منتج"
msgstr[5] "تم تخطي %s منتج"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "تم تحديث %s منتج"
msgstr[1] "تم تحديث منتج واحد"
msgstr[2] "تم تحديث مُنتَجين"
msgstr[3] "تم تحديث %s منتجات"
msgstr[4] "تم تحديث %s منتج"
msgstr[5] "تم تحديث %s منتج"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "تم استيراد %s منتج"
msgstr[1] "تم استيراد منتج واحد"
msgstr[2] "تم استيراد مُنتَجين"
msgstr[3] "تم استيراد %s منتجات"
msgstr[4] "تم استيراد %s منتج"
msgstr[5] "تم استيراد %s منتج"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "رمز المنتج (SKU) الأب"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/constants.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "عنوان المنتج"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740
msgid "Default attribute"
msgstr "سمة افتراضية"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:739
msgid "Attribute visibility"
msgstr "رؤية السمة"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:738
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "هل هي سمة عامة؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "قيمة/قيم السمة"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Attribute name"
msgstr "اسم السمة"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Download URL"
msgstr "رابط التنزيل"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
msgid "Download name"
msgstr "اسم التنزيل"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
msgid "External product"
msgstr "منتج خارجي"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "المخزون"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:575
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:726
msgid "Meta: %s"
msgstr "بيانات ميتا: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:609
msgid "Download %d URL"
msgstr "رابط التنزيل %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607
msgid "Download %d name"
msgstr "اسم التنزيل %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:680
msgid "Attribute %d default"
msgstr "سمة افتراضية %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:642
msgid "Attribute %d global"
msgstr "سمة عالمية %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:640
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "عرض السمة %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:638
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "قيمة/قيم السمة %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:636
msgid "Attribute %d name"
msgstr "اسم السمة %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "External URL"
msgstr "رابط خارجي"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Download expiry days"
msgstr "أيام مدة صلاحية التنزيل"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Images"
msgstr "الصور"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "السماح بمراجعات الزبائن؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "الطلبات المسبقة مسموحة؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Date sale price ends"
msgstr "تاريخ نهاية سعر التخفيض"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Date sale price starts"
msgstr "تاريخ بدء سعر التخفيض"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Short description"
msgstr "وصف قصير"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "إمكانية العرض في الكاتلوج"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Is featured?"
msgstr "هل هي مميزة؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Published"
msgstr "تم النشر"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "الرجاء رفع أو تقديم الرابط لملف CSV صالح."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:360
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "نوع ملف غير صالح. أداة الاستيراد تدعم تنسيق ملف CSV و TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "الملف فارغ. يرجى رفع شيء أكثر قيمة. يمكن أن يظهر هذا الخطأ أيضًا بسبب عمليات الرفع التي يجري تعطيلها في php.ini الخاص بك أو بواسطة post_max_size الذي يجري تحديده على أنه أصغر من upload_max_filesize في php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "تمّ!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "تعيين العمود"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "رفع ملف CSV"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#. translators: Count of updates for WooCommerce.com subscriptions.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:16
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "اشتراكات WooCommerce.com %s"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:11
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
msgid "Browse Extensions"
msgstr "تصّفح الإضافات"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "اشتراكاتي"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:803
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "تم الإتصال بـ WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:190
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Connect"
msgstr "الاتصال"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "بمجرد أن يتم الاتصال، سيتم عرض قائمة مشترياتك عبر WooCommerce.com هنا."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "إدارة الاشتراكات الخاصة بك، الحصول على إشعارات المنتج الهامة، والتحديثات جميعها بسهولة من لوحة تحكم WooCommerce الخاصة بك"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "الإضافات المُثبّتة بدون اشتراك"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "يتعذر العثور على أي اشتراكات على حساب WooCommerce.com الخاص بك"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "تمت المشاركة بواسطة %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "الاشتراك: غير محدود"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "الاشتراك: باستخدام %1$d من %2$d مواقع متاحة"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "الاشتراك: غير متوفر - %1$d من %2$d تم استخدامه بالفعل"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "انتهاء الصلاحية في:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "انتهاء الصلاحية قريبًا!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "تجديد تلقائي في:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "منتهي الصلاحية :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:429
msgid "Subscriptions"
msgstr "الاشتراكات"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "إضافات WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "لقد جعلنا الأمور أبسط وأسهل لإدارة التحركات المتقدمة. من الآن فصاعدًا يمكنك إدارة جميع المشتريات الخاصة بك من WooCommerce مباشرة من خلال قائمة الإضافات المضمنة داخل إضافة WooCommerce نفسها. <a href=\"%s\">عرض وإدارة</a> جميع الإضافات الخاصة بك الآن."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "تبحث عن مساعد الـ WooCommerce؟"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce."
msgstr[1] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">إضافة مدفوعة واحدة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce."
msgstr[2] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">إضافتين مدفوعتين</a> ينبغي تحديثهما أولاً قبل تحديث WooCommerce."
msgstr[3] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce."
msgstr[4] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce."
msgstr[5] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "تم تحديث ذاكرة التخزينات المؤقتة الخاصة بالمصادقة والاشتراك بنجاح."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "لقد تم قطع اتصال المتجر الخاص بك بنجاح من WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "لقد تم توصيل المتجر الخاص بك بنجاح بـ WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "حدث خطأ عند تعطيل الإضافة %1$s. يرجى المتابعة إلى تبويب <a href=\"%2$s\">شاشة الإضافات</a> لتعطيلها يدويًا."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "تم تعطيل الإضافة %s بنجاح."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "حدث خطأ عند تعطيل الاشتراك بـ %s. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "تم تعطيل الاشتراك بـ %1$s بنجاح. لن تتلقى تحديثات لهذا المنتج بعد الآن. <a href=\"%2$s\">أنقر هنا</a> إذا كنت ترغب في إلغاء تفعيل الإضافة كذلك."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "تم إلغاء تفعيل الاشتراك بـ %s بنجاح. لن تتلقى تحديثات لهذا المنتج بعد الآن."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "حدث خطأ عند تفعيل %s. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "تم تفعيل %s بنجاح. ستتلقى الآن تحديثات لهذا المنتج."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "الإصدار %s <strong>متاح</strong>. لتمكين هذا التحديث، أنت بحاجة إلى <strong>شراء</strong> اشتراك جديد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "تنتهي صلاحية هذا الإشتراك قريبًا. يرجى <strong>التجديد</strong> لمتابعة تلقي التحديثات والدعم."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "تمكين التجديد التلقائي"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "إن الاشتراك <strong>تنتهي صلاحيته</strong> قريبًا."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263
msgid "Renew"
msgstr "تجديد"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "انتهت صلاحية هذا الاشتراك. يرجى<strong>التجديد</strong> لتلقي التحديثات والدعم."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "انتهت صلاحية هذا الاشتراك. تواصل مع المالك لـ <strong>تجديد</strong> الاشتراك وتلقي التحديثات والدعم."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "لتمكين هذا التحديث أنت بحاجة إلى <strong>شراء</strong> تحديث جديد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "لتمكين هذا التحديث أنت بحاجة إلى <strong>تفعيل</strong> هذا الاشتراك."

#. translators: %s: version number
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "النسخة %s إنها <strong>متاحة</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "مساعد WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "إنشاء webhook جديد"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "الـ Webhooks هي عبارة عن إشعارات الأحداث المرسلة إلى عناوين URL من اختيارك. يمكن استخدامها لتحقيق دمج وتكامل مع خدمات طرف ثالث (third-party) التي تدعمها."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:110
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "طرق دفع آمنة ومُؤمّنة باستخدام بطاقات الائتمان أو حساب PayPal الخاص بالعميل."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "نسخ من عنوان الفاتورة"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "استيراد منتجات من ملف CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
msgid "This is a featured product"
msgstr "هذا منتج مميز"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "يحدد هذا الإعداد أيًا من صفحات المتجر سيتم عرض المنتجات فيها."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "الفرز حسب نوع المنتج"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "تصفية حسب التصنيف"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "الترتيب"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "استيراد <strong>منتجات</strong> إلى المتجر الخاص بك عبر ملف csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "منتجات WooCommerce بصيغة (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "استيراد منتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "تصدير منتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "رابط مخصّص"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "روابط النهاية لـ WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "العودة إلى السمات"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح هذا السجّل؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "إنشاء مفتاح API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "تسمح واجهة برمجة التطبيقات REST API في WooCommerce لتطبيقات خارجية لعرض وإدارة بيانات المتجر. لا يُمنح الوصول إلا لتلك التي تحمل مفاتيح واجهة برمجة تطبيقات (API keys) صالحة."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:410
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Shipping."
msgstr "اعرض تقييمات مباشرة من مقالة كندية عند السحب لجعل الشحن سريعًا. مدعوم من الشحن عبر WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:409
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "عرض أسعار شحن البريد الكندي"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:507
msgid "Free - Install now"
msgstr "مجاني - تنصيب الآن"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:399
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Shipping."
msgstr "ادمج المخزن الخاص بك مع USPS لشراء تسميات شحن مخفضة، واطبعها مباشرة من لوحة تحكم WooCommerce الخاصة بك. مدعوم من الشحن عبر WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:398
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "شراء ملصقات بيانات الشحن المخفضة — بعد ذلك طباعتها من خلال لوحة التحكم الخاصة بك."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:753
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "خدمات WooCommerce"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Vrancea"
msgstr "فرانتشا"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Vaslui"
msgstr "فاسلوي"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Vâlcea"
msgstr "فيلتشا"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Tulcea"
msgstr "تولتشيا"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Timiș"
msgstr "تيميش"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Teleorman"
msgstr "تيليورمان"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Suceava"
msgstr "سوتشافا"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Sibiu"
msgstr "سيبيو"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Satu Mare"
msgstr "ساتو ماري"

#: i18n/states.php:1354
msgid "Sălaj"
msgstr "سالاج"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Prahova"
msgstr "براهوفا"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Olt"
msgstr "أولت"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Neamț"
msgstr "نيامتس"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Mureș"
msgstr "موريش"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Mehedinți"
msgstr "ميهيدينتس"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Maramureș"
msgstr "ماراموريش"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Ilfov"
msgstr "إلفوف"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Ialomița"
msgstr "ايالوميتسا"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Hunedoara"
msgstr "هونيدوارا"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Harghita"
msgstr "هارغيتا"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Gorj"
msgstr "غورج"

#: i18n/states.php:1341
msgid "Giurgiu"
msgstr "جورجيو"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Galați"
msgstr "غالاتس"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Dolj"
msgstr "دولج"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Covasna"
msgstr "كوفاسنا"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Constanța"
msgstr "كونستانتسا"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Cluj"
msgstr "كلوج"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "كاراس سيفرين"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Buzău"
msgstr "بوزاو"

#: i18n/states.php:1331
msgid "București"
msgstr "بوخارست"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Brașov"
msgstr "براشوف"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Brăila"
msgstr "برايلا"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Botoșani"
msgstr "بوتوشاني"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "بيستريتسا ناساوود"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Bihor"
msgstr "بيهور"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Bacău"
msgstr "باكاو"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Argeș"
msgstr "أرجيس"

#: i18n/states.php:1323
msgid "Arad"
msgstr "اراد"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Alba"
msgstr "ألبا"

#: i18n/states.php:198
msgid "Tarija"
msgstr "تاريجا - بوليفيا"

#: i18n/states.php:196
msgid "Potosí"
msgstr "بوتوسي - بوليفيا"

#: i18n/states.php:195
msgid "Pando"
msgstr "باندو - بوليفيا"

#: i18n/states.php:194
msgid "Oruro"
msgstr "أورورو - بوليفيا"

#: i18n/states.php:193
msgid "La Paz"
msgstr "لاباز"

#: i18n/states.php:192
msgid "Cochabamba"
msgstr "كوتشابامبا"

#: i18n/states.php:191
msgid "Beni"
msgstr "بِنِي - بوليفيا"

#: i18n/states.php:190
msgid "Chuquisaca"
msgstr "شوكيساكا - بوليفيا"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟ <a href=\"%s\">تأكيد وتسجيل الخروج</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:578
msgid "Unknown request method."
msgstr "طريقة طلب غير معروفة."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:292
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "مُعرّف المنطقة."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169
msgid "ID."
msgstr "المُعرّف."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:53
msgid "Value (required)"
msgstr "القيمة (مطلوب)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:288
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:52
msgid "Name (required)"
msgstr "الاسم (مطلوب)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:293
msgid "Recalculate"
msgstr "إعادة احتساب"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "إعادة احتساب الإجمالي؟ هذا سيقوم بحساب الضرائب استنادًا إلى دولة الزبائن ( أو وفق دولة المتجر) ومن ثم تحديث الإجمالي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "تم تثبيت جميع صفحات WooCommerce المفقودة بنجاح"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "العناصر في فئة رؤية المنتج."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "قائمة بفئات العناصر المستخدمة في رؤية المنتج."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "الفئات: رؤية المنتج"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (نسخة)"

#: includes/class-wc-ajax.php:924 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "مُعرف المنتج غير صالح"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:87
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "عذراً، لا يمكنك تحرير هذا المصدر."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "زيادة السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "رابط مطور القالب الأب"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915
msgid "Parent theme version"
msgstr "نسخة القالب الأب"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "Parent theme name"
msgstr "اسم القالب الأب"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660
msgid "Active plugins"
msgstr "الإضافات النشطة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "Max upload size"
msgstr "الحد الأقصى للرفع"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "MySQL version"
msgstr "إصدار MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "cURL version"
msgstr "إصدار cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "PHP version"
msgstr "إصدار PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Server info"
msgstr "معلومات الخادم"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "مبيعات الزبائن"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:404
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
msgid "Shipping method"
msgstr "طريقة الشحن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:470
msgid "Customer provided note:"
msgstr "ملاحظة مقدمة من الزبون:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:772
msgid "Number of decimals"
msgstr "عدد الأرقام العشرية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:767
msgid "Decimal separator"
msgstr "فاصل الأرقام العشرية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762
msgid "Thousand separator"
msgstr "فاصل الآلاف"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757
msgid "Currency position"
msgstr "موضع عرض العملة"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "لا توجد مراجعات لـ %2$s"
msgstr[1] "مراجعة واحدة لـ %2$s"
msgstr[2] "مراجعتين لـ %2$s"
msgstr[3] "%1$s مراجعات لـ %2$s"
msgstr[4] "%1$s مراجعة لـ %2$s"
msgstr[5] "%1$s مراجعة لـ %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "بانتظار صورة المنتج"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "التالي (سهم يمين)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "السابق (سهم يسار)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "تكبير/تصغير"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "وضع ملء الشاشة"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "إغلاق (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "البحث عن منتجات&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s تنتهي في %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s لـ %2$s عنصر"
msgstr[1] "%1$s لعنصر واحد"
msgstr[2] "%1$s لعنصرين"
msgstr[3] "%1$s لـ %2$s عناصر"
msgstr[4] "%1$s لـ %2$s عنصر"
msgstr[5] "%1$s لـ %2$s عنصر"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "من خلال لوحة تحكم الحساب الخاص بك، يمكنك استعراض <a href=\"%1$s\">أحدث الطلبات</a>، إدارة <a href=\"%2$s\">عناوين الشحن والفواتير</a> الخاصة بك، بالإضافة إلى <a href=\"%3$s\">تعديل كلمة المرور وتفاصيل حسابك</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "مرحبًا %1$s (لست %1$s؟ <a href=\"%2$s\">تسجيل الخروج</a>)"

#. translators: %s: Auto generated password
#. translators: %s: Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "تم توليد كلمة مرورك تلقائياً: %s"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(المقدَّر لـ %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "سيؤدي هذا \"%1$s\" %2$s إلى إعطاء حق الوصول والذي سيسمح بذلك إلى:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
msgid "Max %s"
msgstr "الحد الأعلى %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
msgid "Min %s"
msgstr "الحد الأدنى %s"

#: includes/wc-order-functions.php:665
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب لا تدعم الاسترداد التلقائي للأموال."

#: includes/wc-order-functions.php:661
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب غير موجودة."

#: includes/wc-order-functions.php:523
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "مبلغ الاسترداد غير صالح."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1281
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "خصم ثابت للمنتجات"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "خصم ثابت لسلة المشتريات"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "خصم بالنسبة المئوية"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Iranian toman"
msgstr "تومان إيراني"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s غير موجود."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:264
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:78
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Coupon: %s"
msgstr "القسيمة: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "الشحن"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "دول محدّدة"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Free shipping"
msgstr "شحن مجاني"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s ينتهي في %2$s (انتهاء الصلاحية %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "يجب عدم استدعاء هذه الطريقة قبل الإجراء plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "زيارة منطقة مسؤول %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "لقد استلمت رسالة سجل WooCommerce التالية:"
msgstr[1] "لقد استلمت رسالة سجل WooCommerce التالية:"
msgstr[2] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:"
msgstr[3] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:"
msgstr[4] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:"
msgstr[5] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: رسالة سجل WooCommerce %3$s"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: رسالة سجل WooCommerce %3$s"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s"
msgstr[3] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s"
msgstr[4] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s"
msgstr[5] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "يجب عدم الوصول إلى خصائص المنتج مباشرةً."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "يمكنك إدخال الرابط بشكل اختياري إلى صورة 150×50 بكسل تعرض كشعار في الزاوية اليسرى العلوية من صفحات إتمام الطلب والدفع على موقع PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Image url"
msgstr "رابط الصورة"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "يمكن استخدام وضع الحماية PayPal sandbox لاختبار عمليات الدفع. سجّل كـ <a href=\"%s\">حساب مطوّر</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "تم وضع علامة على الطلب #%s على أنه مدفوع عن طريق PayPal IPN، ولكن تم إلغاؤه مسبقًا. يلزم معالجة المسؤول."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "تم استلام المبلغ المدفوع للطلب الملغي %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:128
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "تم اعتماد عملية الدفع. غيّر حالة الدفع إلى قيد التنفيذ أو مُكتمل للحصول على الأموال."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:434
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "تعذّر القبض على مبلغ الدفعة - مُعرّف الاعتماد: %1$s، الحالة: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "تم الحصول على مبلغ عملية الدفع لـ %1$s - مُعرّف الاعتماد: %2$s، مُعرّف المعاملة: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "تعذّر القبض على مبلغ الدفعة: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "المصرف"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1018
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "لتجاوز قالب هذا البريد الإلكتروني وتحريره، انسخ %1$s إلى مجلد القالب الخاص بك: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "رمز الدفع الفريد غير صالح."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "حقول الرمز الفريد للدفع غير صالحة أو مفقودة."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "تنزيل غير صالح."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:151
msgid "Invalid customer."
msgstr "الزبون غير صالح."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "القسيمة غير صالحة."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "اكتملت وظائف تحديثات %1$d. إصدار قاعدة البيانات هو %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "أخرج المُعرّف فقط عندما تكون العملية ناجحة."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "أخرج الاستجابة بتنسيق معين."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "أحصل على قيمة حقل فردي."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "حصر الاستجابة على حقول معيّنة. الأوضاع الافتراضية لجميع الحقول."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "مُعرّف المصدر."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "لم يتم العثور على عنوان مخطط لـ %s، تخطي تسجيل الأمر REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "تأكد من إدراج --علامة المستخدم الذي لديه صلاحية باتخاذ هذا الإجراء في حساب معين."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "تم الحذف"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "محذوف"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن أن تكون متاحة كـ طلب مسبق."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن إدارتها بالمخزون."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Product shipping classes"
msgstr "فئات شحن المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "No tags found"
msgstr "لم يتم العثور على وسوم"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "اختر من الوسوم الأكثر إستخدامًا"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add or remove tags"
msgstr "إضافة أو إزالة وسوم"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "افصل بين الوسوم بفواصل"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Popular tags"
msgstr "وسوم مشهورة"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "New tag name"
msgstr "اسم الوسم الجديد"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Add new tag"
msgstr "أضف وسماً جديداً"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Update tag"
msgstr "تحديث الوسم"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:274
msgid "Edit tag"
msgstr "تعديل الوسم"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All tags"
msgstr "جميع الوسوم"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search tags"
msgstr "البحث في الوسوم"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Tag"
msgstr "وسم"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "No categories found"
msgstr "لم يتم العثور على تصنيفات"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "New category name"
msgstr "اسم التصنيف الجديد"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Add new category"
msgstr "إضافة تصنيف جديد"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Update category"
msgstr "تحديث التصنيف"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:254
msgid "Edit category"
msgstr "تحرير التصنيف"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Parent category:"
msgstr "التصنيف الأب:"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Parent category"
msgstr "التصنيف الأب"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "All categories"
msgstr "جميع التصنيفات"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search categories"
msgstr "البحث في التصنيفات"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:82
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:391
msgid "Order status set to %s."
msgstr "ضبط حالة الطلب إلى %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "منتج غير صالح"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "مُعرّف النوع غير صالح"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60 includes/class-wc-tax.php:911
msgid "Invalid tax class"
msgstr "فئة الضريبة غير صالحة"

#: includes/class-wc-install.php:1395
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "زيارة دعم العملاء المميز"

#: includes/class-wc-form-handler.php:948
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
#: includes/class-wc-form-handler.php:1087
#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/block-error-boundary/block-error.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1109
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "تم إرسال قيمة غير صالحة لـ %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:417
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاح حاليًا وتعذرت إضافته إلى سلة مشترياتك."
msgstr[1] "عنصرًا واحدًا من طلبك السابق غير متاح حاليًا وتعذرت إضافته إلى سلة مشترياتك."
msgstr[2] "عنصران من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهما إلى سلة مشترياتك."
msgstr[3] "%d عناصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك."
msgstr[4] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك."
msgstr[5] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:628
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s منخفض في المخزون. هناك %2$d متبقي."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "مخزن البيانات غير صالح."

#: includes/class-wc-customer.php:1016 includes/class-wc-order.php:1130
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة غير صالح"

#: includes/class-wc-customer.php:812
msgid "Invalid role"
msgstr "رتبة غير صالحة"

#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"

#: includes/class-wc-coupon.php:704
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "قيد عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"

#: includes/class-wc-coupon.php:505
msgid "Invalid discount type"
msgstr "نوع الخصم غير صالح"

#: includes/class-wc-countries.php:1073
msgid "Eircode"
msgstr "الرمز البريدي (Eircode)"

#: includes/class-wc-countries.php:678
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "رقم الشقة، الجناح، الوحدة، إلخ. (اختياري)"

#: includes/class-wc-countries.php:714
msgid "Street address"
msgstr "عنوان الشارع / الحي"

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: product name
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1153
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:141
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "لا يمكنك إضافة \"%s\" آخر إلى سلة مشترياتك."

#: includes/class-wc-cart.php:1164 includes/class-wc-cart.php:1227
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
#: includes/wc-cart-functions.php:125 includes/wc-template-functions.php:2126
msgid "View cart"
msgstr "عرض السلة"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:295
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "من أجل <strong>التخزين المؤقت لقاعدة البيانات</strong> لتعمل مع WooCommerce يجب عليك إضافة %1$s إلى خيار \"سلاسل الاستفسار المتجاهلة\" في <a href=\"%2$s\">إعدادات W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (تم إنشاؤه في %3$s الساعة %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:871 includes/class-wc-ajax.php:903
#: includes/class-wc-ajax.php:992 includes/class-wc-ajax.php:1056
#: includes/class-wc-ajax.php:1098 includes/class-wc-ajax.php:1151
#: includes/class-wc-ajax.php:1214 includes/class-wc-ajax.php:1255
msgid "Invalid order"
msgstr "طلب غير صالح"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "مراجعة المنتج لا يمكن حذفها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "تم وضع التعليق في سلة المهملات بالفعل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "مراجعة المنتج لا تدعم النقل لسلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "مُعرّف مراجعة المنتج غير صحيح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "فشل تحديث مراجعة المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "فشل إنشاء مراجعة المنتج."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "تعذر تحرير السمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر طلب للزبون، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:431
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "هذا المصدر لا يمكن إنشاؤه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للـ webhook، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:617
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "يوجد خطأ في استدعاء هذه الأداة. لا يوجد ردّ إعادة اتصال."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:613
msgid "Tool ran."
msgstr "تم تشغيل الأداة."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d تم حذف الأنواع التي لا أصل لها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "رسالة استعادة الأداة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "هل تعمل الأداة بنجاح؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "وصف الأداة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "ما الذي سينتج عن تشغيل الأداة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "اسم الأداة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "مُعرّف فريد للأداة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "مُعرّف أداة غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "سوف تقوم هذه الأداة بتثبيت جميع صفحات WooCommerce المفقودة. لن يتم إستبدال الصفحات التي تم تعيينها وإعدادها بالفعل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "ستحذف هذه الأداة جميع الأنواع التي لا أصل لها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "حذف الأنواع التي لا أصل لها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "الأنواع التي لا أصل لها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "صفحات WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "هل تريد إخفاء الأخطاء عن الزوار؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Security."
msgstr "الأمان."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "مصطلحات الفئة لحالات المنتج/الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "هل تم تمكين تحديد الموقع الجغرافي؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "Currency symbol."
msgstr "رمز العملة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency."
msgstr "العملة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "SSL forced?"
msgstr "هل تم فرض SSL؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "REST API enabled?"
msgstr "هل تم تمكين واجهة برمجة التطبيقات REST API؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "Settings."
msgstr "الإعدادات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Template overrides."
msgstr "تجاوزات القالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "هل يوجد لهذا القالب قوالب قديمة؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "هل يحتوي القالب على ملف woocommerce.php ؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "هل صرّح القالب بدعم WooCommerce ؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "هل هذا القالب هو قالب إبن (child theme)؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme author URL."
msgstr "رابط مطور القالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Latest version of theme."
msgstr "أحدث إصدار من القالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme version."
msgstr "نسخة القالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204
msgid "Theme name."
msgstr "اسم القالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme."
msgstr "القالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database tables."
msgstr "جداول قاعدة البيانات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database prefix."
msgstr "بادئة قاعدة البيانات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Database."
msgstr "قاعدة البيانات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote GET response."
msgstr "استجابة Remote GET تحكم عن بعد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "هل GET البعيد ناجح؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Remote POST response."
msgstr "استجابة Remote POST مشاركة عن بعد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "هل POST البعيد ناجح؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "هل ملحق mbstring مُفعل؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "هل GZip مُفعل؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "هل فئة DomDocument مُفعلة؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "هل فئة SoapClient مُفعلة؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "هل fsockopen/cURL مُفعلة؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "Default timezone."
msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "هل تم تثبيت SUHOSIN؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP max input vars."
msgstr "الحد الأقصى لإدخال متغيرات PHP"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP max execution time."
msgstr "الوقت الأقصى لتنفيذ PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "PHP post max size."
msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "WordPress language."
msgstr "لغة ووردبريس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "هل وظائف WordPress Cron Jobs مُفعلة؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "هل وضع كشف الأخطاء Debug في ووردبريس نشط؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "هل ووردبريس متعدد المواقع؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "WordPress version."
msgstr "نسخة ووردبريس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "هل دليل السجل قابل للكتابة؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119
msgid "Log directory."
msgstr "دليل السجلات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113
msgid "WooCommerce version."
msgstr "نسخة WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
msgid "Site URL."
msgstr "رابط الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99
msgid "Home URL."
msgstr "رابط الرئيسية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93
msgid "Environment."
msgstr "البيئة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "منطقة شحن الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "مناطق الشحن لا تدعم النقل لسلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "لا يمكن إنشاء المصدر. تحقق للتأكد من وجود 'الطلب' و'الاسم'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "اسم منطقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "إعدادات طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "حالة طريقة الشحن المُفعلة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "ترتيب فرز طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "عنوان وجهة الزبون لطريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "مُعرّف مثيل طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "طرق الشحن لا تدعم النقل لسلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "المصدر لا يمكن إنشاؤه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "مُعرّف فريد للمثيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "مُعرّف فريد للمنطقة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "نوع موقع منطقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "رمز موقع منطقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:60
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "مُعرّف فريد للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "وصف طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "عنوان طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "مُعرّف الطريقة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "مُعرّفات لإعدادات المجموعات الفرعية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "مُعرّف المجموعات الأصلية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "مُعرّف فريد يمكن استخدامه لربط الإعدادات مع بعضها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "لم يتم تسجيل مجموعات إعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "مصفوفة خيارات (أزواج قيم أساسية) للمدخلات مثل تحديد، تحديد متعدد، وأزرار الراديو."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "إعداد غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "مجموعة إعداد غير صالحة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "مُعرّف مجموعة الإعدادات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات وفقًا لأعلى سعر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات وفقًا لأدنى سعر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:290
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات المخفضة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات حسب توفرها أو عدم توفرها في المخزون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "حدد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها فئة ضرائب محددة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:251
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات المميزة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297
msgid "List of variations IDs."
msgstr "قائمة بمُعرّفات الأنواع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:783
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:772
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:934
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "عدد الأيام حتى تنتهي صلاحية الوصول إلى الملفات القابلة للتنزيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:928
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "عدد المرات التي يمكن فيها تنزيل الملفات القابلة للتنزيل بعد إتمام عملية الشراء."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:862
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:852
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:847
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:72
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:110
msgid "The content of the review."
msgstr "محتوى المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1190
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "نص العنصر النائب الذي سيتم عرضه في مدخلات النص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "نص مساعدة إضافي يظهر للمستخدم بخصوص الإعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "قيمة افتراضية للإعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "قيمة الإعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "نوع الإعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "تسمية قابلة للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "مُعرّف فريد للإعداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "إعدادات بوابة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "وصف طريقة بوابة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "عنوان طريقة بوابة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "حالة بوابة الدفع المُفعلة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "ترتيب فرز بوابة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "وصف بوابة الدفع عند عملية إتمام الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "عنوان بوابة الدفع عند عملية إتمام الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "مُعرّف بوابة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1015
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "إصدار WooCommerce الذي قام بتحديث الطلب آخر مرة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم استخدام API الخاصة ببوابة الدفع لتوليد استرداد المبلغ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "مُعرّف المستخدم للمستخدم الذي أنشأ عملية استرداد المبلغ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "حصر النتيجة على عملاء أو ملاحظات داخلية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم عرض الملاحظة للزبائن وإشعارهم بالأمر. إذا كان خطأ، فستكون الملاحظة كمرجع للمدير فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:265
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "هل الزبون  قد أجرى عملية دفع؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1727
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
msgid "Meta ID."
msgstr "مُعرّف الميتا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1320
msgid "Meta data."
msgstr "بيانات التعريف الوصفية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المستخدمين (أو عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالضيوف) التي قامت باستخدام القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "إذا كان صحيحًا، هذه القسيمة لن يتم تطبيقها على العناصر التي تمتلك أسعار التخفيض."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "إذا كان صحيحًا وإذا كانت طريقة الشحن المجاني تتطلب وجود قسيمة، فهذه القسيمة سوف تُمّكن الشحن المجاني."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "إجمالي عدد المرات التي يمكن استخدام القسيمة فيها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "إذا كان صحيحًا، يمكن استخدام القسيمة بشكل فردي فقط. القسائم الأخرى المطبقة سيتم إزالتها من سلة المشتريات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "مقدار الخصم. يجب أن يكون بالأرقام دائمًا، حتى وإن كان الإعداد بالنسبة المئوية."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:314
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "عامل بروتوكول OAuth مفقود %s"
msgstr[1] "عامل بروتوكول OAuth مفقود %s"
msgstr[2] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s"
msgstr[3] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s"
msgstr[4] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s"
msgstr[5] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "من %1$s إلى %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "تعيين السعر الافتراضي إنخفاضاً بمقدار (مبلغ ثابت أو %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "خفض سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "زيادة سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— بلا تغيير —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008
msgid "Learn how to update"
msgstr "تعلم كيفية التحديث"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001
msgid "Outdated templates"
msgstr "القوالب القديمة"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s الإصدار %2$s قديم وغير مُحدّث. الإصدار الأساسي الأحدث هو %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "ضبط ظهور الصفحة يجب أن يكون <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823
msgid "Edit %s page"
msgstr "تحرير صفحة %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "الفئات: أنواع المنتجات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "يجب عدم إظهار رسائل الخطأ للزوّار."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "قد تحتوي رسائل الخطأ على معلومات حساسة بخصوص بيئة المتجر الخاص بك. وهذه يجب إخفاؤها عن الزوار غير الموثوق بهم."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "إخفاء الأخطاء من الزوّار"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "متجرك لا يستخدم HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">معرفة المزيد حول التصفح الآمن HTTPS وشهادات SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "هل الإتصال بالمتجر الخاص بك آمن؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "اتصال آمن (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Security"
msgstr "الأمان"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "كيفية تحديث بادئة جدول قاعدة البيانات الخاصة بك"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - نحن نوصي باستخدام بادئة بها أقل من 20 حرفًا. شاهد: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Database prefix"
msgstr "بادئة قاعدة البيانات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "للسماح بتسجيل الدخول، اجعل %1$s قابلاً للكتابة أو عرّف %2$s مخصصًا."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "حذف السجل"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح جميع السجلات من قاعدة البيانات؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "مسح جميع السجلات"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "واجهة برمجة التطبيقات API وراثية v3 (مهجورة)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "تكامل API (واجهة برمجة التطبيقات) WP REST v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "إصدار REST API (واجهة برمجة التطبيقات) تستخدم لتسليمات الـ webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s من %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "البحث عن مستخدم&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "تستخدم هذه المنطقة <b>اختياريًا</b> للمناطق غير المُضمنة في أي منطقة شحن أخرى."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "سوف يطابق WooCommerce الزبون إلى منطقة واحدة باستخدام عنوان الشحن الخاص به وستقدم إليه طرق الشحن في تلك المنطقة."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معيّنة من طرق الشحن المُقدّمة."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "إعدادات %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "هذه هي المناطق داخل هذه المنطقة. سيتم مطابقة الزبائن في هذه المناطق."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "نطاق المنطقة (المناطق)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "هذا هو اسم المنطقة للرجوع إليها."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المنطقة؟  لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Enable debug mode"
msgstr "تمكين وضع كشف الأخطاء Debug"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Debug mode"
msgstr "وضع كشف الأخطاء Debug"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping options"
msgstr "خيارات الشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Shipping zones"
msgstr "مناطق الشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "عدم إظهار الكمية المتوفرة في المخزون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "إظهار الكمية المتوفرة في المخزون عندما تكون منخفضة فقط، على سبيل المثال \"المتوفر في المخزون 2 فقط\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "إظهار الكمية المتوفرة في المخزون دائمًا، على سبيل المثال \"12 متوفر في المخزون\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "يتحكم هذا في طريقة عرض الكميات الموجودة في المخزون على واجهة المتجر."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:302
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذا المقدار ستتغير حالة المخزون إلى \"غير متوفر\" وسوف يتم إشعارك عن طريق البريد الإلكتروني. ولا يؤثر هذا الإعداد في المنتجات \"المتوفرة في المخزون\" الحالية."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذا المقدار سيتم إشعارك عن طريق البريد الإلكتروني."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:186
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "لون النص الأساسي. الافتراضي هو %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:174
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "لون خلفية النص الأساسي. الافتراضي هو %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:162
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "لون الخلفية لقوالب البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. الافتراضي هو %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:150
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "لون النص الأساسي لقوالب البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. الافتراضي هو %s."

#. Translators: %s Page contents.
#. Translators: %s Page contents.
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "محتويات الصفحة: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "اختر منتجًا لعرض الإحصائيات"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (لاتوجد عناصر)"
msgstr[1] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (عنصر واحد)"
msgstr[2] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (عنصرين)"
msgstr[3] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلبات (%3$d عناصر)"
msgstr[4] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (%3$d عنصر)"
msgstr[5] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (%3$d عنصر)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "اختر تصنيفًا لعرض الإحصائيات"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "المبيعات %1$s في %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:429
msgid "Add file"
msgstr "إضافة ملف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:387
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "إدخال وصف اختياري لهذا النوع."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:310
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "الطول × العرض × الارتفاع بصيغة الأرقام العشرية"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "Weight (%s)"
msgstr "الوزن (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "سعر التخفيض (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "السعر الافتراضي (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "أي %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "بدون تحديد افتراضي لـ %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "الأبعاد (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "هذا يتيح لك اختيار المنتجات التي هي جزء من هذه المجموعة."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Grouped products"
msgstr "منتجات مُجمّعة"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "استعادة المبلغ #%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "Refund %s manually"
msgstr "مبلغ مُستردّ %s يدويًا"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "مبلغ مُستردّ %1$s عبر %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:533
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "القسائم"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (لم يعد موجودًا)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "نوع الملاحظة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436
msgid "Copy billing address"
msgstr "نسخ عنوان الفاتورة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:280
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "عرض الطلبات الأخرى &larr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:251
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "صفحة الدفع للزبون &larr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "عنوان IP العميل: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:179
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "تفاصيل %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "تطبيق على كافة السلع المؤهلة في سلة المشتريات"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "إستخدام غير محدود"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "اكتمل الاستيراد - تم استيراد %s معدلات ضريبة."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:71
msgid "Tool does not exist."
msgstr "الأداة غير موجودة."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "طرق دفع آمنة ومحمية باستخدام بطاقات الائتمان أو حساب PayPal الخاص بزبونك. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">معرفة المزيد</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:725
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238
msgid "Address line 2"
msgstr "سطر العنوان 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Address line 1"
msgstr "سطر العنوان 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "هذه هي صفحة متجر الـ WooCommerce. صفحة المتجر عبارة عن أرشيف خاص يقوم بسرد منتجاتك. <a href=\"%s\">تستطيع أن تقرأ المزيد عن هذا هنا</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:762
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:298
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/class-wc-ajax.php:1714
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "جميع المصادر"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "الفرز حسب المصدر"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "المصدر"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "المستوى"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "جميع المستويات"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "الفرز حسب المستوى"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "كشف الأخطاء Debug"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "حرجة"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "تنبيه"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "حالة طوارئ"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:246
msgid "System status"
msgstr "حالة النظام"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377
msgid "reviewed by %s"
msgstr "تمت المراجعة بواسطة %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s من 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s صافي مبيعات هذا الشهر"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
msgid "(Public)"
msgstr "(عام)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "تفعيل الأرشيفات؟"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:57
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "تم تعطيل الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:320
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "لمعالجة أنواع المنتج، يجب عليك استخدام رابط النهاية /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;"

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "الطريقة '%s' لم تنفذ. يجب أن يتم تجاوزها في فئة فرعية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "خطأ بقيمة الإعداد الذي تم تمريره."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "حالة ضريبة المنتج غير صالحة."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "رمز المنتج (SKU) غير صالح أو مكرر."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "خيار رؤية الكتالوج غير صالح."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:582
msgid "Invalid currency code"
msgstr "رمز عملة غير صالح"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:527
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "مُعرّف الأب غير صالح"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Sindh"
msgstr "السند"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "خيبر باختونخوا"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "منطقة العاصمة إسلام آباد"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "جيلجيت بالتستان"

#: i18n/states.php:1290
msgid "FATA"
msgstr "المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية (FATA)"

#: i18n/states.php:1289
msgid "Balochistan"
msgstr "بلوشستان"

#: i18n/states.php:1288
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "آزاد كشمير"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Zamfara"
msgstr "زامفارة"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Yobe"
msgstr "يوبي"

#: i18n/states.php:1131
msgid "Taraba"
msgstr "ترابة"

#: i18n/states.php:1130
msgid "Sokoto"
msgstr "سوكوتو"

#: i18n/states.php:1129
msgid "Rivers"
msgstr "ريفرز"

#: i18n/states.php:186 i18n/states.php:1128
msgid "Plateau"
msgstr "بلاتو"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Oyo"
msgstr "أويو"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Osun"
msgstr "أوشون"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Ondo"
msgstr "أوندو"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Ogun"
msgstr "أوجين"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Nasarawa"
msgstr "نصراوة"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Lagos"
msgstr "لاغوس"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Kwara"
msgstr "كوارة"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Kogi"
msgstr "كوجي"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Kebbi"
msgstr "كبي"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Katsina"
msgstr "كاتسينا"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Kano"
msgstr "كانو"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Kaduna"
msgstr "كادونا"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Jigawa"
msgstr "جيغاوة"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Imo"
msgstr "إمو"

#: i18n/states.php:1112
msgid "Gombe"
msgstr "غومبي"

#: i18n/states.php:1111
msgid "Enugu"
msgstr "إنوغو"

#: i18n/states.php:1110
msgid "Ekiti"
msgstr "إكيتي"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Edo"
msgstr "إدو"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Ebonyi"
msgstr "أيبوني"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Delta"
msgstr "دلتا"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Cross River"
msgstr "كروس ريفر"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Borno"
msgstr "برنو"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Benue"
msgstr "بنويه"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Bayelsa"
msgstr "بايلسا"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Bauchi"
msgstr "باوتشي"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Anambra"
msgstr "أنمبرة"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "اكوا ايبوم"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Adamawa"
msgstr "آدماوة"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Abuja"
msgstr "أبوجا"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Abia"
msgstr "أبيا"

#: i18n/states.php:747
msgid "L'Aquila"
msgstr "لاكويلا"

#: i18n/states.php:627
msgid "Wexford"
msgstr "وكسفورد"

#: i18n/states.php:628
msgid "Wicklow"
msgstr "ويكلاو"

#: i18n/states.php:626
msgid "Westmeath"
msgstr "وستميث"

#: i18n/states.php:625
msgid "Waterford"
msgstr "وترفورد"

#: i18n/states.php:624
msgid "Tipperary"
msgstr "تيبيراري"

#: i18n/states.php:623
msgid "Sligo"
msgstr "سلايغو"

#: i18n/states.php:622
msgid "Roscommon"
msgstr "روسكومون"

#: i18n/states.php:621
msgid "Offaly"
msgstr "أوفالي"

#: i18n/states.php:618
msgid "Mayo"
msgstr "مايو"

#: i18n/states.php:620
msgid "Monaghan"
msgstr "موناغان"

#: i18n/states.php:619
msgid "Meath"
msgstr "ميث"

#: i18n/states.php:613
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:614
msgid "Leitrim"
msgstr "ليتريم"

#: i18n/states.php:615
msgid "Limerick"
msgstr "ليمريك"

#: i18n/states.php:617
msgid "Louth"
msgstr "لاوث"

#: i18n/states.php:616
msgid "Longford"
msgstr "لونجفورد"

#: i18n/states.php:610
msgid "Kerry"
msgstr "كري"

#: i18n/states.php:612
msgid "Kilkenny"
msgstr "كيلكيني"

#: i18n/states.php:611
msgid "Kildare"
msgstr "كيلدير"

#: i18n/states.php:609
msgid "Galway"
msgstr "غالواي"

#: i18n/states.php:608
msgid "Dublin"
msgstr "دبلن"

#: i18n/states.php:607
msgid "Donegal"
msgstr "دونيجال"

#: i18n/states.php:603
msgid "Carlow"
msgstr "كارلو"

#: i18n/states.php:604
msgid "Cavan"
msgstr "كافان"

#: i18n/states.php:606
msgid "Cork"
msgstr "كورك"

#: i18n/states.php:605
msgid "Clare"
msgstr "كلير"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "رابط تسليم الـ Webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "مُعرّف فريد للـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "الاسم اللطيف الفريد للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "البريد الإلكتروني للمُراجع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "اسم المُراجع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "محتوى المراجعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "مُعرّف فريد للنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "مُعرّف فريد للمنتج متعدد الأنواع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "مُعرّف فريد للسمة من القيم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "محتوى ملاحظة الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
msgid "The order ID."
msgstr "مُعرف الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "حصر النتائج على مُعرفات مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "مُعرّف لإعادة تعيين المنشورات إليه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "كلمة المرور للمستخدم الجديد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "اسم المستخدم للمستخدم الجديد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم الجديد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "اسم المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:579
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:161
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "للتأكد من أن مجموعة النتائج لا تتضمن على مُعرفات مُعينة."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:256
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s مُعرف صورة غير صالح."

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "الإضافات"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:153
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "إضافات WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:684
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Installed"
msgstr "تم التنصيب"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "فرض SSL التصفح الآمن (HTTPS) في صفحات إتمام الطلب (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">شهادة SSL مطلوبة</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "إذا كانت أنواع المنتج ظاهرة."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "في كل مكان"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "خطأ: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "تمكين وضع كشف الأخطاء Debug لعمليات الشحن لإظهار مناطق الشحن المطابقة ولتجاوز التخزين المؤقت لمعدل الشحن."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "اختيار طريقة الشحن التي ترغب في إضافتها. مدرجة طرق الشحن التي تدعم المناطق فقط."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "لا توجد طرق شحن مقدمة لهذه المنطقة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "تركيبة روابط النهاية تضاف إلى روابط الصفحة للتعامل مع إجراءات محددة في صفحات الحسابات. يجب أن تكون فريدة ويمكن تركها فارغة لتعطيل رابط النهاية."

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "North Korean won"
msgstr "ون كوري شمالي"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "استخدم الشفرة <code>[qty]</code> لعدد من العناصر، <br/> والشفرة <code>[cost]</code> لإجمالي تكلفة العناصر، و <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> للنسبة المئوية اعتماداً على الرسوم."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; صفحة التنزيلات\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; صفحة الطلبات\"."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "تم تقديم الطلب #%1$s في %2$s وهو الآن بحالة %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "لم يتم العثور على أية طرق محفوظة."

#: templates/myaccount/orders.php:101
msgid "No order has been made yet."
msgstr "لم يتم تنفيذ أي طلب بعد."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "لقد تم إرسال رسالة إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الموجود في ملف حسابك. ولكن قد تستغرق عدة دقائق لتظهر في صندوق البريد الوارد لديك. يرجى الانتظار لمدة 10 دقائق على الأقل قبل محاولة إعادة تعيين آخر."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "لقد تم إرسال رسالة إلى البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "لا توجد عناصر متاحة قابلة للتنزيل حاليًا."

#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/label.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s منتج"
msgstr[1] "منتج واحد (%s)"
msgstr[2] "منتجان (%s)"
msgstr[3] "%s منتجات"
msgstr[4] "%s منتج"
msgstr[5] "%s منتج"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "عملية تأكيد الطلب غير متاحة عندما تكون سلتك فارغة."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:187
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s ليس من نوع %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "خطأ في جلب الصورة البعيدة %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "الرابط غير صالح %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1522
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:248
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1521
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:252
msgid "Diners"
msgstr "دينرز"

#: includes/wc-core-functions.php:1520
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:233
msgid "American Express"
msgstr "أمريكان اكسبريس"

#: includes/wc-core-functions.php:1519
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:244
msgid "Discover"
msgstr "ديسكفر"

#: includes/wc-core-functions.php:1518
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:229
msgid "Visa"
msgstr "فيزا"

#: includes/wc-core-functions.php:1517
msgid "MasterCard"
msgstr "ماستركارد"

#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "كواشا زامبي"

#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Yemeni rial"
msgstr "ريال يمني"

#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "CFP franc"
msgstr "فرنك باسيفيكي"

#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "West African CFA franc"
msgstr "فرنك غرب أفريقي"

#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "دولار شرق الكاريبي"

#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "فرنك وسط أفريقي"

#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "تالا ساموي"

#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "فاتو فانواتي"

#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "دونغ فيتنامي"

#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "بوليفار فنزويلي"

#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "سوم أوزبكستاني"

#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "بيزو أوروغواي"

#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "شيلينغ أوغندي"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "شلن تنزاني"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "دولار تايواني جديد"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "بانغا تونغي"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "دينار تونسي"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "منات تركمانستاني"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "ساماني طاجيكي"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "ليلانغيني سوازيلندي"

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Syrian pound"
msgstr "ليرة سورية"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيب"

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "جنيه جنوب سوداني"

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "دولار سورينامي"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Somali shilling"
msgstr "شلن صومالي"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "ليون سيراليوني"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "جنيه سانت هيليني"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Sudanese pound"
msgstr "جنيه سوداني"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "روبية سيشلية"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "دولار جزر سليمان"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Rwandan franc"
msgstr "فرنك رواندي"

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Serbian dinar"
msgstr "دينار صربي"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Qatari riyal"
msgstr "ريال قطري"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "غواراني باراغواي"

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "روبل ترانسنيستري"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "زلوتي بولندي"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "كينا بابوا غينيا الجديدة"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "بالبوا بنمي"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Omani rial"
msgstr "ريال عماني"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "روبية نيبالية"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "كوردوبا نيكاراجوي"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Namibian dollar"
msgstr "دولار ناميبي"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Mozambican metical"
msgstr "متكال موزمبيقي"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "كواشا ملاوية"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "روفيا مالديفية"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "روبي موريشي"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "أوقية موريتانية"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Macanese pataca"
msgstr "باتاكا ماكاوية"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "توغروغ منغولي"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Burmese kyat"
msgstr "كيات بورمي"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Macedonian denar"
msgstr "دينار مقدوني"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "أرياري مدغشقري"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Moldovan leu"
msgstr "ليو مولدوفي"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "درهم مغربي"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Libyan dinar"
msgstr "دينار ليبي"

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Lesotho loti"
msgstr "لوتي ليسوتو"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Liberian dollar"
msgstr "دولار ليبيري"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "روبية سريلانكية"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Lebanese pound"
msgstr "ليرة لبنانية"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "تينغ كازاخستاني"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "دولار جزر كايمان"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "دينار كويتي"

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Comorian franc"
msgstr "فرنك قمري"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Cambodian riel"
msgstr "ريال كمبودي"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "سوم قيرغيزستاني"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "دينار أردني"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "دولار جامايكي"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Jersey pound"
msgstr "جنيه جيرسي"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "كرونة آيسلندية"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Iranian rial"
msgstr "ريال إيراني"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "دينار عراقي"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Manx pound"
msgstr "جنيه مانكس"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "شيكل إسرائيلي جديد"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Haitian gourde"
msgstr "جورد هايتي"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Honduran lempira"
msgstr "لمبيرة هندوراسي"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "دولار غياني"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "كتزال غواتيمالي"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Guinean franc"
msgstr "فرنك غيني"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "دالاسي غامبي"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "جنيه جبل طارق"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Ghana cedi"
msgstr "سيدي غاني"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Guernsey pound"
msgstr "جنيه جيرنزي"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Georgian lari"
msgstr "لاري جورجي"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "جنيه جزر فوكلاند"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Fijian dollar"
msgstr "دولار فيجي"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Euro"
msgstr "يورو"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "بير إثيوبي"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "ناكفا إريترية"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Algerian dinar"
msgstr "دينار جزائري"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "فرنك جيبوتي"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "إيسكودو جزر الرأس الأخضر"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Cuban peso"
msgstr "بيزو كوبي"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "بيزو كوبي قابل للتحويل"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "كولون كوستاريكي"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Congolese franc"
msgstr "فرنك كونغولي"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Belize dollar"
msgstr "دولار بليزي"

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "روبل بلاروسي"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Botswana pula"
msgstr "بولا بوتسواني"

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "نغولترم بوتاني"

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bitcoin"
msgstr "بت كوين"

#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "دولار باهامي"

#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "بوليفيانو بوليفي"

#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Brunei dollar"
msgstr "دولار بروني"

#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "دولار برمودي"

#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Burundian franc"
msgstr "فرنك بوروندي"

#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "دينار بحريني"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "دولار باربادوسي"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "مارك بوسني"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "مانات أذربيجاني"

#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Aruban florin"
msgstr "فلورين أروبي"

#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "كوانزا أنغولي"

#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "غيلدر جزر الأنتيل الهولندية"

#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Armenian dram"
msgstr "درام أرميني"

#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Albanian lek"
msgstr "ليك ألباني"

#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Afghan afghani"
msgstr "أفغاني أفغانستاني"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:407
#: includes/wc-account-functions.php:369
msgid "Make default"
msgstr "تعيين كافتراضي"

#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Expires"
msgstr "انتهاء الصلاحية"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "الملف"

#: includes/wc-account-functions.php:99
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

#: includes/wc-rest-functions.php:194
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "التاريخ الذي قدمته غير صالح."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:217
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "نطاق الطلب؛ يحدد أي الحقول ستظهر في الرد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:555
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:127
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "حصر النتائج على من يطابق سلسلة نصية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:546
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:455
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:547
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "العدد الأقصى للعناصر ليتم إرجاعه في النتائج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:538
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:447
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:539
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:427
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:311
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:24
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:157
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:108
msgid "Current page of the collection."
msgstr "الصفحة الحالية للمجموعة."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "التكلفة الاختيارية للتسليم المحلي."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "السماح للزبائن استلام الطلبات بأنفسهم. افتراضياً، عند استخدام الاستلام المحلي سوف تطبق الضرائب الأساسية للمتجر بغض النظر عن عنوان الزبون."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "الاستلام المحلي (وراثي)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "توصيل محلي (وراثي)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "سعر دولي موحد (وراثي)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "شحن مجاني (وراثي)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "بعد تعطيله، أسلوب الإرث هذا لن يكون متاحاً."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "تم إهمال هذه الطريقة في الإصدار 2.6.0 وسيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية - نوصي بتعطيلها، وبدلاً من ذلك قم بوضع سعر جديد لـ <a href=\"%s\">مناطق الشحن</a> الخاصة بك."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "معدل ثابت (وراثي)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "القيمة الأدنى للطلب"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "الشحن المجاني هي طريقة خاصة والتي يمكن تشغيلها مع القسائم الشرائية والحد الأدنى لقيمة المشتريات."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "يمكّنك من طلب دفع قيمة ثابتة على الشحن."

#: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417
msgid "eCheck"
msgstr "شيك إلكتروني"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "كل %d دقيقة"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "في انتظار دفع الشيك"

#: includes/emails/class-wc-email.php:915
msgid "Return to emails"
msgstr "العودة إلى رسائل البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "إشعار الطلب هذا يتم إرساله إلى الزبائن والذي يحتوي على تفاصيل الطلب بعد وضعه في حالة قيد الانتظار."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "طلب قيد الإنتظار"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s و %d منطقة أخرى"
msgstr[1] "%s و %d منطقة أخرى"
msgstr[2] "%s و %d مناطق أخرى"
msgstr[3] "%s و %d مناطق أخرى"
msgstr[4] "%s و %d منطقة أخرى"
msgstr[5] "%s و %d منطقة أخرى"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "منطقة"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:129
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "الطلبات (صفحة %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:470
msgid "Coupons list"
msgstr "قائمة القسائم"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Coupons navigation"
msgstr "تصفّح القسائم"

#: includes/class-wc-post-types.php:468
msgid "Filter coupons"
msgstr "تصفية القسائم"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Orders list"
msgstr "قائمة الطلبات"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Orders navigation"
msgstr "تصفّح الطلبات"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Filter orders"
msgstr "تصفية الطلبات"

#: includes/class-wc-post-types.php:343
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "قائمة المنتجات"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Products navigation"
msgstr "تصفّح المنتجات"

#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Filter products"
msgstr "تصفية المنتجات"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "رفع إلى هذا المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Insert into product"
msgstr "إدراج في المنتج"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "لم يتم العثور على &quot;%s&quot;"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1551
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "تم تثبيت %1$s ولكن لم يتم التفعيل. <a href=\"%2$s\">يرجى التفعيل يدوياً بالضغط هنا.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1523 includes/class-wc-install.php:1627
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "تعذر تنصيب %1$s (%2$s). <a href=\"%3$s\">يرجى التنصيب يدوياً بالضغط هنا.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:629
msgid "Undo?"
msgstr "تراجع؟"

#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "تم تعيين طريقة الدفع هذه بنجاح لتكون الطريقة الافتراضية."

#: includes/class-wc-form-handler.php:561
msgid "Payment method deleted."
msgstr "تم حذف طريقة الدفع."

#: includes/class-wc-download-handler.php:647
msgid "Go to shop"
msgstr "الذهاب للتسوق"

#: includes/class-wc-checkout.php:871
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "لم يتم تحديد أية طريقة شحن. يرجى فحص عنوانك مجدداً، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة."

#: includes/class-wc-checkout.php:860
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "يرجى إدخال عنوان للمتابعة."

#: includes/class-wc-ajax.php:282 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "العودة إلى المتجر"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "حصر النتيجة على الـ webhooks مُسندة لحالة مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل لـ webhook، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "يُستخدم Secret Key لتوليد تشفير الـ Webhooks التي تم تسليمها والمزودة في ترويسة الطلب. سيكون هذا الافتراضي تشفير MD5 من مُعرّف المستخدم الحالي | اسم المستخدم إذا لم يتم توفيره."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "الرابط URL الذي يتم فيه تسليم حمولة الـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "أسماء الإجراءات المرتبطة بين WooCommerce والـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "حدث الـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "مصدر الـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "موضوع الـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "حالة الـ webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "اسم مألوف لـ webhook."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "يجب أن يكون موضوع الـ Webhook صالحاً."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "رابط تسليم الـ webhook يجب أن يكون رابطاً صالحاً يبدأ بـ http:// أو https://."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "موضوع الـ Webhook مطلوباً ويجب أن يكون صالحاً."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "محتوى الإستجابة من الخادم المتلقي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "مصفوفة ترويسات الإستجابة من الخادم المتلقي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "رسالة استجابة HTTP من الخادم المتلقي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "رمز استجابة HTTP من الخادم المتلقي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "محتوى الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "ترويسات الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "الرابط URL الذي تم تسليم الـ webhook فيه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "ملخص للاستجابة بما في ذلك رمز الاستجابة HTTP، الرسالة، والجسم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "مدة التسليم، بالثواني."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "مُعرّف webhook غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:752
msgid "Sort by tax class."
msgstr "ترتيب حسب الفئة الضريبية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:681
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "يشير للترتيب الذي سيظهر في الاستعلامات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:675
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "ما إذا كانت معدل الضريبة هذه يتم تطبيقها أيضاً على الشحن أم لا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:669
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "ما إذا كان هذا معدل مركب أم لا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:663
msgid "Tax priority."
msgstr "أولوية الضرائب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:658
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163
msgid "Tax rate name."
msgstr "اسم معدل الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:653
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169
msgid "Tax rate."
msgstr "معدل الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:643
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "الرمز البريدي / ZIP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "رمز المنطقة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:633
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "رمز الدولة ISO 3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303
msgid "Tax class name."
msgstr "اسم فئة الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:488
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "الضرائب لا تدعم النقل إلى سلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:272
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "قائمة أكثر المنتجات مبيعاً."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "قائمة تقارير المبيعات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "إجمالي عدد عمليات الشراء."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "المبيعات مقابل تاريخ نهاية معين، التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "المبيعات مقابل تاريخ بداية معين، التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "فترة التقرير."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "الإجمالي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "نوع المجموعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "مجموع القسائم المستخدمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "إجمالي الطلبات المُستردّة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "إجمالي تكلفة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "إجمالي تكلفة الضرائب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "مجموع العناصر التي تم شراؤها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "إجمالي الطلبات المؤكدة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "متوسط صافي المبيعات اليومية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "صافي المبيعات في الفترة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "إجمالي المبيعات في الفترة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع رمز المنتج (SKU) مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع مُعرّف عنصر سمة مُعينة (يتطلب سمة تم تعيينها)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع سمة مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف فئة شحن مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:274
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف وسم مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:258
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف تصنيف مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:236
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى نوع مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:308
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى حالة مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع اسم لطيف مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "ترتيب القائمة، تستخدم لترتيب مخصص للمنتجات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "قائمة بمُعرفات المنتجات المُجمّعة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
msgid "Variation image data."
msgstr "بيانات صورة النوع."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "ارتفاع النوع (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "عرض النوع (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "طول النوع (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622
msgid "Variation dimensions."
msgstr "أبعاد النوع."

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "وزن النوع (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "ظهور إذا كانت المنتجات المتنوعة متاحة للطلب المسبق."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون النوع سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "إدارة المخزون على مستوى النوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "إذا كان النوع قابل للتنزيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "إذا كان النوع منتج افتراضي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "إظهار عندما يمكن شراء النوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "إظهار عندما يكون النوع تحت الخصم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
msgid "Variation sale price."
msgstr "سعر التخفيض للنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
msgid "Variation regular price."
msgstr "السعر الافتراضي للنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458
msgid "Current variation price."
msgstr "السعر الحالي للنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446
msgid "Variation URL."
msgstr "رابط النوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل لنوع المنتج، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء النوع، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "مُعرّف النوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "قائمة الأنواع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1289
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "اسم عنصر السمة المحدد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1272
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "السمات الافتراضية للمنتج المتنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "قائمة أسماء العناصر المتاحة لـ السمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "تحديد إذا ماكان يمكن استحدام السمة كنوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1249
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "تحديد ما إذا كانت السمة مرئية على التبويب \"معلومات إضافية\" في صفحة المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1244
msgid "Attribute position."
msgstr "موضع السمة."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
msgid "Attribute ID."
msgstr "مُعرّف السمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1227
msgid "List of attributes."
msgstr "قائمة السمات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "موضع الصورة. 0 يعني أن هذه الصورة هي مميزة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1172
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:177
msgid "List of images."
msgstr "قائمة الصور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1163
msgid "Tag slug."
msgstr "الاسم اللطيف للوسم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1152
msgid "Tag ID."
msgstr "مُعرّف الوسم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1145
msgid "List of tags."
msgstr "قائمة الوسوم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1136
msgid "Category slug."
msgstr "الاسم اللطيف للتصنيف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167
msgid "Category ID."
msgstr "مُعرّف التصنيف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118
msgid "List of categories."
msgstr "قائمة بالتصنيفات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "ملاحظة اختيارية يتم إرسالها إلى الزبون بعد إتمام عملية الشراء."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:376
msgid "Product parent ID."
msgstr "مُعرّف المنتج الأب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1100
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التسويقية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1092
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات الموصى بها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083
msgid "List of related products IDs."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات ذات الصلة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "كمية المراجعات على هذا المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:165
msgid "Reviews average rating."
msgstr "تقييم معدل المراجعات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065
msgid "Allow reviews."
msgstr "السماح بالمراجعات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059
msgid "Shipping class ID."
msgstr "الرقم المُعرف لفئة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054
msgid "Shipping class slug."
msgstr "الاسم اللطيف لفئة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1048
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "ظهور إذا ماكان شحن المنتج خاضع للضرائب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "ظهور إذا كان المنتج بحاجة إلى أن يتم شحنه."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035
msgid "Product height (%s)."
msgstr "ارتفاع المنتج (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1029
msgid "Product width (%s)."
msgstr "عرض المنتج (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023
msgid "Product length (%s)."
msgstr "طول المنتج (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017
msgid "Product dimensions."
msgstr "أبعاد المنتج."

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1012
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "وزن المنتج (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1005
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "السماح لعنصر واحد يُمكن شراؤه في طلب منفرد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:994
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "ظهور إذا كان المنتج متاح للطلب المسبق."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:988
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "ظهور إذا كانت الطلبات المسبقة متاحة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:981
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "إذا كانت إدارة المخزون مفعلة، يتحكم هذا إذا كانت الطلبات المسبقة مسموحة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:969
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:401
msgid "Stock quantity."
msgstr "كمية المخزون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:963
msgid "Stock management at product level."
msgstr "إدارة المخزون على مستوى المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:951
msgid "Tax status."
msgstr "حالة الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "نص زر المنتج الخارجي. للمنتجات الخارجية فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:940
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "رابط المنتج الخارجي. للمنتجات الخارجية فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "نوع التنزيل، هذا يتحكم بضوابط الـ schema على واجهة المتجر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:903
msgid "List of downloadable files."
msgstr "قائمة الملفات القابلة للتنزيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:897
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "إذا كان المنتج قابل للتنزيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:891
msgid "If the product is virtual."
msgstr "إذا كان المنتج منتج افتراضي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:885
msgid "Amount of sales."
msgstr "كمية المبيعات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:879
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "إظهار إذا كان المنتج يمكن شراؤه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:873
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "إظهار إذا كان المنتج تحت الخصم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:867
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "السعر المنسّق في HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:842
msgid "Product sale price."
msgstr "سعر التخفيض للمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:837
msgid "Product regular price."
msgstr "السعر الافتراضي للمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:831
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:185
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:235
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:118
msgid "Current product price."
msgstr "السعر الحالي للمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:826
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:105
msgid "Unique identifier."
msgstr "مُعرف فريد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:821
msgid "Product short description."
msgstr "وصف قصير للمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:816
msgid "Product description."
msgstr "وصف المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:809
msgid "Catalog visibility."
msgstr "عرض الكتالوج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:803
msgid "Featured product."
msgstr "منتج بارز."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:796
msgid "Product status (post status)."
msgstr "حالة المنتج (حالة المنشور)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:789
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:71
msgid "Product type."
msgstr "نوع المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:777
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:767
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:760
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:108
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:82
msgid "Product URL."
msgstr "رابط المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:755
msgid "Product slug."
msgstr "الاسم اللطيف للمنتج."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "رمز المنتج (SKU) موجود مسبقًا لمنتج آخر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1157
msgid "Tag name."
msgstr "اسم الوسم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "اسم فئة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:125
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "يظهر إذا كان المُراجع أشترى المنتج أم لا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
msgid "Reviewer email."
msgstr "البريد الإلكتروني للمُراجع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:104
msgid "Reviewer name."
msgstr "اسم المُراجع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:119
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "تقييم المراجعة (0 إلى 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:59
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت الموقع."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167
msgid "Invalid product."
msgstr "منتج غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1219
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:64
msgid "Image alternative text."
msgstr "النص البديل للصورة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1214
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:59
msgid "Image name."
msgstr "اسم الصورة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1208
msgid "Image URL."
msgstr "رابط الصورة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1196
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1184
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1179
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:32
msgid "Image ID."
msgstr "مُعرف الصورة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "بيانات الصورة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "نوع العرض لأرشيف التصنيف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "المُعرّف للمصدر الأب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1130
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201
msgid "Category name."
msgstr "اسم التصنيف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "تمكين/تعطيل أرشيف السمات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "الترتيب الافتراضي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "نوع السمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1284
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:39
msgid "Attribute name."
msgstr "اسم السمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "عدد المنتجات المنشورة للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "ترتيب القائمة، تستخدم لترتيب مخصص للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "وصف HTML للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي للمصدر الفريد لنوعه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:39
msgid "Term name."
msgstr "اسم العنصر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1812
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة بمنتج مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1806
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة إلى زبون مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة بحالة مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
msgid "Refund total."
msgstr "مجموع الأموال المُستردّة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1763
msgid "Refund reason."
msgstr "سبب الإسترداد."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1757
msgid "Refund ID."
msgstr "مُعرّف الإسترداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749
msgid "List of refunds."
msgstr "قائمة بالأموال المُستردّة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
msgid "Discount total tax."
msgstr "إجمالي الضريبة على الخصم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1709
msgid "Discount total."
msgstr "إجمالي الخصم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1691
msgid "Coupons line data."
msgstr "بيانات بند القسائم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1616
msgid "Tax status of fee."
msgstr "حالة الضريبة للرسوم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
msgid "Tax class of fee."
msgstr "فئة الضريبة للرسوم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:40
msgid "Fee name."
msgstr "اسم الرسوم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593
msgid "Fee lines data."
msgstr "بيانات بنود الرسوم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
msgid "Shipping method ID."
msgstr "مُعرّف طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
msgid "Shipping method name."
msgstr "اسم طريقة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1502
msgid "Shipping lines data."
msgstr "بيانات بنود الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1467
msgid "Shipping tax total."
msgstr "إجمالي ضريبة الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "إجمالي الضريبة (لا تشمل ضرائب الشحن)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "إظهار إذا كان معدل الضريبة مركب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449
msgid "Tax rate label."
msgstr "تسمية توضيحية لمعدل الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
msgid "Tax rate code."
msgstr "رمز معدل الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423
msgid "Tax lines data."
msgstr "بيانات بنود الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1249
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "تشفير MD5 لسلة مشتريات العناصر لضمان عدم تعديل الطلبات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1225
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1087
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "ترك الزبون ملاحظة أثناء عملية إتمام الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "يظهر حيثما الطلب تم إنشاؤه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "User agent of the customer."
msgstr "وكيل المستخدم للزبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1075
msgid "Customer's IP address."
msgstr "عنوان الـ IP للزبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "مُعرف عملية فريد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1778
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "تحديد ما إذا تم الدفع للطلب. فإنه سيتم تعيين حالة الطلب إلى قيد التنفيذ مع تقليل عدد عناصر المنتج بالمخزون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
msgid "Payment method title."
msgstr "عنوان طريقة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207
msgid "Payment method ID."
msgstr "مُعرف طريقة الدفع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:103
msgid "Shipping address."
msgstr "عنوان الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1137
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "رمز الدولة بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1092
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:47
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:92
msgid "Billing address."
msgstr "عنوان الفاتورة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1057
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "مجموع جميع الضرائب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Grand total."
msgstr "المجموع الكلي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1045
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "مجموع ضرائب العنصر فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1039
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "مجموع قيمة ضريبة الشحن للطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "مجموع قيمة الشحن للطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1027
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "مجموع قيمة ضريبة الخصم للطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "مجموع قيمة الخصم للطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1069
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "مُعرّف المستخدم الذي يملك الطلب. 0 لـ الزوّار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1009
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:997
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1063
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "الأسعار الحقيقية متضمنة الضريبة أثناء إتمام الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:990
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "عملة الطلب تم إنشاؤها باستخدام، تنسيق ISO."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:197
msgid "Order status."
msgstr "حالة الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:954
msgid "Parent order ID."
msgstr "مُعرف الطلب الأب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:885
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "مُعرّف عنصر الطلب المُعطى غير مرتبط بالطلب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "لا يمكن تحديث القسيمة، حاول مرة أخرى."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:848
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
msgid "Coupon code is required."
msgstr "رمز القسيمة مطلوب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "لا يمكن تحديث الرسوم، حاول مرة أخرى."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "تحديد رسوم فئة الضريبة مطلوب عندما تكون الرسوم خاضعة للضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:824
msgid "Fee name is required."
msgstr "اسم الرسوم مطلوب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "لا يمكن تحديث طريقة الشحن، حاول مرة أخرى."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:800
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "مُعرّف طريقة الشحن مطلوب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "مجموع الشحن يجب أن يكون قيمة موجبة."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "لا يمكن إنشاء هذا العنصر، حاول مرة أخرى."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "كمية المنتج مطلوبة."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "كمية المنتج يجب أن تكون موجبة."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "المنتج غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:708
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "مُعرّف المنتج أو رمز المنتج (SKU) مطلوب."

#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "مُعرف الزبون غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1819
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "عدد نقاط الأرقام العشرية لاستخدامها في كل مصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1338
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:201
msgid "Meta value."
msgstr "قيمة الميتا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
msgid "Meta label."
msgstr "تسمية الميتا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1486
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:195
msgid "Meta key."
msgstr "مفتاح الميتا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311
msgid "Line item meta data."
msgstr "بند بيانات تعريف العنصر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653
msgid "Tax subtotal."
msgstr "مجموع الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647
msgid "Tax total."
msgstr "إجمالي الضريبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633
msgid "Line taxes."
msgstr "بند الضرائب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "بند ضريبة الإجمالي (بعد الخصومات)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "بند الإجمالي (بعد الخصومات)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "بند ضريبة المجموع (قبل الخصومات)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "بند المجموع (قبل الخصومات)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:195
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:205
msgid "Product price."
msgstr "سعر المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319
msgid "Tax class of product."
msgstr "فئة الضريبة للمنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314
msgid "Quantity ordered."
msgstr "الكمية المطلوبة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1309
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "مُعرّف النوع، إذا كان ذلك ممكنًا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:750
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:60
msgid "Product name."
msgstr "اسم المنتج."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1431
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
msgid "Item ID."
msgstr "مُعرف العنصر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
msgid "Line items data."
msgstr "بند بيانات العناصر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385
msgid "Reason for refund."
msgstr "سبب استعادة المبلغ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380
msgid "Refund amount."
msgstr "قيمة المبلغ المُسترد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت الموقع."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:671
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة لإنشاء الإسترداد باستخدام API بوابة الدفع."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "غير قادر على إنشاء طلب استعادة المبلغ، الرجاء المحاولة مرة أخرى."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "يجب أن تكون قيمة المبلغ المُسترد أكبر من صفر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "الطلب غير صالح"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "مُعرف استرداد الطلب غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:514
#: includes/wc-order-functions.php:1084
msgid "Invalid order ID."
msgstr "رقم الطلب غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "عرض/تحديد إذا كانت الملاحظة للمرجع فقط أو للزبون (سيتم إشعار المستخدم)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "ملاحظة الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "الـ Webhooks لا تدعم النقل لسلة المهملات."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "غير قادر على إنشاء ملاحظة طلب، الرجاء المحاولة مرة أخرى."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "عنصر الطلب غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع رتبة مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع بريد إلكتروني مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213
msgid "List of shipping address data."
msgstr "قائمة بيانات عنوان الشحن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Phone number."
msgstr "رقم الهاتف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200
msgid "Email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258
msgid "ISO code of the country."
msgstr "رمز ISO للدولة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266
msgid "Postal code."
msgstr "الرمز البريدي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "رمز ISO  أو اسم المنطقة، المحافظة أو الحي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "City name."
msgstr "اسم المدينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
msgid "Address line 2."
msgstr "سطر العنوان 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
msgid "Address line 1."
msgstr "سطر العنوان 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228
msgid "Company name."
msgstr "اسم الشركة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223
msgid "Last name."
msgstr "الاسم الأخير."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218
msgid "First name."
msgstr "الاسم الأول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150
msgid "List of billing address data."
msgstr "قائمة بيانات عناوين الفواتير."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:271
msgid "Avatar URL."
msgstr "رابط الصورة الرمزية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "إجمالي المبلغ المنفق."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "كمية الطلبات التي تم إجراؤها من قِبل الزبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "مُعرّف آخر طلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "بيانات آخر طلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145
msgid "Customer password."
msgstr "كلمة مرور الزبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137
msgid "Customer login name."
msgstr "اسم الدخول للزبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "Customer last name."
msgstr "اسم الزبون الأخير."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115
msgid "Customer first name."
msgstr "اسم الزبون الأول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "The email address for the customer."
msgstr "البريد الإلكتروني للزبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:370
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:33
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "مُعرّف فريد للمصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح لإعادة التعيين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "الزبائن لا يدعمون النقل إلى سلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "اسم المستخدم غير قابل للتحرير."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219
msgid "Invalid resource id."
msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:395
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "لا يمكن إنشاء مصدر موجود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205
msgid "File URL."
msgstr "رابط الملف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199
msgid "File name."
msgstr "اسم الملف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "تفاصيل الملف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "عدد التنزيلات المتبقية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "Order key."
msgstr "مفتاح الطلب."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:173
msgid "Order ID."
msgstr "مُعرف الطلب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "اسم الملف القابل للتنزيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "مُعرف المنتج القابل للتنزيل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "مُعرّف التنزيل (MD5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "رابط تنزيل الملف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع رمز مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "قائمة بعناوين البريد الإلكتروني التي يمكن أن تستخدم هذه القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "الحد الأقصى لقيمة الطلب المسموح به عند استخدام القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "الحد الأدنى لقيمة الطلب الذي يجب أن يكون في سلة المشتريات قبل تطبيق القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "قائمة بمُعرّفات التصنيفات التي لا تنطبق عليها القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "قائمة بمُعرّفات التصنيفات التي تنطبق عليها القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر في سلة المشتريات يمكن تطبيقها على القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "عدد المرات التي يمكن استخدام القسيمة فيها لكل زبون."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التي لا يمكن استخدام القسيمة عليها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التي يمكن استخدام القسيمة عليها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "عدد المرات التي تم استخدام القسيمة فيها بالفعل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية بالتوقيت العالمي UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "يحدد نوع الخصم الذي سيتم تطبيقه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "وصف القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176
msgid "Coupon code."
msgstr "رمز القسيمة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "المُعرف الفريد للكائن."

#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "رمز القسيمة لا يمكن أن يكون فارغاً."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "ما إذا كان يجب تخطي سلة المهملات وإجبار الحذف."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "مفتاح API المقدم لا يملك صلاحيات الكتابة."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:563
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "مفتاح API المقدم لا يملك صلاحيات القراءة."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:501
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "مناسبة حالية غير صالحة - تم بالفعل استخدامها."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:491
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "الطابع الزمني غير صالح."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:415
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "التوقيع غير صالح - التوقيع المقدم غير متطابق."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:407
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح - طريقة التوقيع غير صالحة."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:398
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "التوقيع غير صالح - فشل في فرز المعلمات."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret غير صالح."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:354
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer Key غير صالح."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "الزبائن لن يكونوا قادرين على شراء السلع المادية من متجرك حتى يتم إتاحة طريقة الشحن."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "تم تفعيل الشحن حالياً، لكنك لم تقم بإضافة أية طرق شحن إلى مناطق الشحن الخاصة بك."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "إضافة طرق شحن &amp; مناطق"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "معرفة المزيد حول مناطق الشحن"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "إعداد مناطق الشحن"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "الطرق القديمة للشحن (سعر ثابت، سعر دولي موحد، الاستلام المحلي، وشحن مجاني) تم إهمالها لكن سوف تستمر في العمل كالمعتاد في الوقت الحالي. <b><em>سيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية لـ WooCommerce</em></b>. نوصي بتعطيل هذه ووضع معدلات جديدة لمناطق الشحن في أقرب وقت ممكن."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "مجموعة من المناطق التي يمكن تعيين طرق شحن ورسوم مختلفة لها. "

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "جديد:"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1062
#: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "القالب الخاص بك يحتوي على ملف woocommerce.php، لذلك لن تكون قادراً على الكتابة أو تجاوز ملف woocommerce/archive-product.php حيث أن التخصيص الجديد لملف woocommerce.php سيكون لديه الأولوية عن ملف archive-product.php. وهذا يهدف إلى منع ظهور مشاكل العرض."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957
msgid "Archive template"
msgstr "قالب الأرشيف"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "تم تعيين مُعرّف الصفحة، ولكن الصفحة غير موجودة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "قاعدة بيانات MaxMind GeoIP."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظيفة %s - وهذه الوظيفة مطلوبة لاستخدام قاعدة بيانات GeoIP من MaxMind"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "WordPress requirements"
msgstr "متطلبات ووردبريس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "إصدار cURL المُثبّت على الخادم الخاص بك."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "cURL version."
msgstr "إصدار cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "توضيح ما إذا كانت وظائف WP Cron Jobs مفعلة أم لا."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "يُستخدم Secret Key لتوليد تشفير الـ Webhooks التي تم تسليمها والمزودة في ترويسة الطلب."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "الرمز البريدي لهذه القاعدة. استخدام فاصلة منقوطة (;) للفصل بين القيم المتعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المناطق. ويمكن استخدام أحرف البدل (*) ونطاقات الرموز البريدية الرقمية (على سبيل المثال 12345...12350) أيضاً."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "أضف رمز بريدي واحد في كل سطر"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "تحديد إلى رموز بريدية معينة"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "تحديد المناطق داخل هذه المنطقة"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "إضافة العديد من المناطق كما تريد &ndash; الزبائن سوف يشاهدون طرق الشحن المتوفرة لعناوينهم فقط."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "منطقة أوروبية = أي دولة في أوروبا = سعر شحن ثابت"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "منطقة محلية تابعة للولايات المتحدة = جميع الولايات الأمريكية = سعر شحن ثابت"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "منطقة محلية = الرمز البريدي 90210 كاليفورنيا = استلام محلي"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "على سبيل المثال:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "إضافة منطقة شحن"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "المنطقة (المناطق)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "اسم المنطقة"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "السحب والإفلات لإعادة ترتيب المناطق المخصصة الخاصة بك. هذا هو الترتيب الذي سوف يتم مطابقته مع عنوان الزبون."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من طرق ورسوم الشحن."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Close modal panel"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "يمكنك إضافة طرق شحن متعددة داخل هذه المنطقة. سوف يشاهدها الزبائن داخل هذه المنطقة فقط."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "إضافة طريقة شحن"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "تنطبق طرق الشحن التالية على الزبائن مع عناوين الشحن في هذه المنطقة."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "وصف للمرجع الخاص بك"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "إلغاء التغييرات"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "اسم فئة الشحن"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "لم يتم إنشاء أي فئات شحن."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "إضافة فئة شحن"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "حفظ فئات الشحن"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "فئات الشحن يمكن استخدامها لمجموعة منتجات متشابهة، ويمكن استخدامها من قِبل بعض طرق الشحن (مثل \"معدل شحن ثابت\") لتقديم معدلات مختلفة لفئات مختلفة من المنتجات."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:399
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Product count"
msgstr "عدد المنتجات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "فشلت عملية التحرير. الرجاء المحاولة مرة أخرى."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "ليس لطريقة الشحن هذه أي إعدادات لتكوينها,"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "تعذر إضافة طريقة الشحن. الرجاء إعادة المحاولة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك. الرجاء إعادة المحاولة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "هل ترغب في حفظ تغييراتك أولاً؟ سوف يتم تجاهل بيانات تغييراتك إذا قم باختيار إلغاء."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "المنطقة غير موجودة!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "الشحن إجبارياً إلى عنوان فاتورة الزبون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "افتراضيًا إلى عنوان فاتورة الزبون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "افتراضيًا إلى عنوان الشحن للزبون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117
msgid "Calculations"
msgstr "عملية حسابية"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:457
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "عرض التصنيفات الفرعية &amp; المنتجات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "عرض التصنيفات &amp; المنتجات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:430
msgid "Show categories"
msgstr "عرض التصنيفات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "No location by default"
msgstr "لا مكان بشكل افتراضي"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "يحدد هذا الاختيار مواقع الزبائن الافتراضية. سوف يتم تحميل قاعدة بيانات MaxMind GeoLite بشكل دوري في مسار مجلد wp-content الخاص بك في حالة استخدام الموقع الجغرافي."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170
msgid "Default customer location"
msgstr "الموقع الافتراضي للزبون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "الشحن إلى دول معينة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "تعطيل الشحن &amp; العملية الحسابية للشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "مناطق الشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "البيع لدول معينة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "البيع لجميع الدول، باستثناء&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة تعيين طريقة الدفع الافتراضية."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Set default payment method"
msgstr "تعيين طريقة الدفع الافتراضية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة حذف طريقة الدفع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Delete payment method"
msgstr "حذف طريقة الدفع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; صفحة طُرق الدفع\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:50
#: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:103
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "طرق الدفع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Addresses"
msgid_plural "Address"
msgstr[0] "العناوين"
msgstr[1] "العنوان"
msgstr[2] "العناوين"
msgstr[3] "العناوين"
msgstr[4] "العناوين"
msgstr[5] "العناوين"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:101
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "التنزيلات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "ملاحظة: سبب الإسترداد سوف يكون ظاهراً للزبون."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "هذا الطلب لم يعد قابلاً للتحرير."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:278
msgid "Add item(s)"
msgstr "إضافة عنصر (عناصر)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Delete item"
msgstr "حذف العنصر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Edit item"
msgstr "تحرير العنصر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "رابط التحميل للزبون"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
msgid "Stock quantity"
msgstr "كمية المخزون"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "حالة الضريبة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول الدفع نقدًا عندم الإستلام."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول مدفوعات التحويل البنكي."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول الشيكات البنكية كأحد طرق الدفع."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "مدفوعات الشيكات"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "قبول الدفع عبر PayPal باستخدام رصيد الحساب أو بطاقة الإئتمان."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "جاهز لتبدأ في بيع شيء رائع؟"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "أعرف أكثر حول القسائم الشرائية"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "القسائم الشرائية طريقة رائعة لتقديم المكافآت والخصومات للزبائن. سوف تظهر هنا فور إنشائها."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "عرض المزيد من المعلومات عن الطلبات"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "عند تلقيك لطلب جديد، سوف يظهر هنا."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "المنتديات الاجتماعية"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "المساعدة &amp; الدعم الفني"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "مدفوعات التحويل البنكي"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:374
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملاحظة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Items"
msgstr "عناصر"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع اسم لطيف مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "حصر النتيجة على مصادر مُسندة لمنتج مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "ما إذا كان لإخفاء الموارد غير المخصصة لأي من المنتجات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "ترتيب المجموعة حسب خاصية المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "المصدر لا يمكن حذفه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "المصدر لا يدعم النقل لسلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "ﻻ يمكن تعيين مصدر أب، الفئة ليست هرمية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "المصدر غير موجود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "الفئة غير موجودة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "عذراً، لا يمكنك حذف هذا المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "عذراً، لا يمكنك تحديث المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "عذراً، لا يمكنك إنشاء مصدر جديد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "يُشترط أن يكون صحيحاً، كما لا يدعم المصدر النقل لسلة المهملات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "استخدام WP Query بحجة تعديل الإستجابة؛ متغيرات الاستعلام الخاصة تتطلب التفويض المناسب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:226
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "حصر النتائج على العناصر الغير مرتبطة بمُعرف أب مُعين."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:490
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:216
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "حصر النتائج على العناصر المرتبطة بمُعرفات أب مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:610
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:526
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:369
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:475
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:357
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:191
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:196
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "ترتيب المجموعة باستخدام سمة الكائن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:519
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:362
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:468
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:298
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:183
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:188
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "ترتيب السمات إما تصاعدي أو تنازلي."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:462
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:181
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "تخطي النتائج برقم محدد من العناصر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:59
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:171
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "حصر النتائج على مُعرفات مُعينة."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:470
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:356
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة قبل تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:673
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:328
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة بعد تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:474
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "الـ %s لا يمكن حذفه."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s تم حذفه بالفعل."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:457
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "الـ %s لا تدعم النقل لسلة المهملات."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "عذراً، غير مسموح لك حذف %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "مُعرّف المنشور خاطئ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "المُعرّف غير صالح."

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "لا يمكن إنشاء %s موجود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:426
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "مُعرّف غير صالح."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "عذراً، غير مسموح لك تغيير هذا المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "عذراً، غير مسموح لك حذف هذا المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "عذراً، لا يسمح لك بالتعديل على هذا المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:63
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "عذراً، لا يمكنك عرض هذا المصدر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:110
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "عذراً، لا يسمح لك بإنشاء مصادر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:238
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingFreeExtensions.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingPayments.php:61
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "عذراً، لا يمكنك عرض قائمة المصادر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506
msgid "List of delete resources."
msgstr "قائمة المصادر التي تم حذفها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498
msgid "List of updated resources."
msgstr "قائمة المصادر التي تم تحديثها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490
msgid "List of created resources."
msgstr "قائمة المصادر التي تم إنشاؤها."

#. translators: %s: items limit
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "غير قادر على قبول أكثر من %s عنصر لهذا الطلب."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544
msgid "Save to account"
msgstr "حفظ إلى الحساب"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتحدة الصغيرة النائية"

#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "أمريكا الجنوبية"

#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "أوقيانوسيا"

#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "أمريكا الشمالية"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "أوروبا"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "آسيا"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "أفريقيا"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة. يرجى الضغط على Ctrl/Cmd+C للنسخ."

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Saudi riyal"
msgstr "ريال سعودي"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور أقوى."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "تم استرداد مبلغ الطلب %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب الملغي إلى المستلم المختار عند وضع علامة إلغاء للطلبات (إذا كانوا مسبقًا في حالة قيد التنفيذ أو قيد الانتظار)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "كن أول من يقيم &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:98
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
msgid "Clear"
msgstr "إزالة"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "فشلت عملية الدفع مقابل الطلب #%1$s من %2$s. كان الطلب على النحو التالي:"

#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "للأسف لا يمكن معالجة طلبك بسبب رفض العملية من قبل المصرف/التاجر. الرجاء محاولة الشراء مرة أخرى."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "إخفاء التصنيفات الفارغة"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "روبية باكستانية"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "شلن كيني"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:177 includes/wc-cart-functions.php:325
msgid "(includes %s)"
msgstr "(يتضمن %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: طلب جديد #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "فشل الطلب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:59
msgid "Invalid product ID."
msgstr "مُعرف المنتج غير صالح."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:655
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "خطأ: رمز استجابة إعادة رابط التسليم: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:650
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم: %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "اكتمل تحديث قاعدة بيانات WooCommerce. شكرًا لك على التحديث إلى الإصدار الأحدث!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "الرجاء تحديد بعض خيارات المنتج قبل إضافة هذا المنتج إلى سلة مشترياتك."

#: includes/class-wc-countries.php:1382
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"

#: includes/class-wc-countries.php:1236
msgid "State / Zone"
msgstr "الولاية / المنطقة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "ليس لديك صلاحية بقراءة عدد فئات الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "تعذر حذف فئة الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف فئات الضريبة"

#: includes/class-wc-tax.php:821
msgid "Tax class already exists"
msgstr "فئة الضريبة موجودة مسبقاً"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء فئات ضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
msgid "Standard rate"
msgstr "سعر قياسي"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة فئات الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد الضرائب"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "تعذر حذف معدل الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف معدلات الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل معدلات الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء معدلات الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على معدل الضريبة بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة معدل الضريبة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "تعذر حذف فئة الشحن"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف فئات شحن المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "تعذر تعديل فئة الشحن"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل فئات شحن المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "فئة شحن المنتج الأب غير صالحة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء فئات شحن المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على فئة شحن المنتج بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "مُعرّف فئة شحن المنتج غير صالحة"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة فئات شحن المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف عناصر سمات المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على عنصر سمة المنتج بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عناصر سمات المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "تعذر حذف الوسم"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف وسم المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "تعذر تعديل الوسم"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل وسوم المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء وسوم المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على وسم المنتج بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "مُعرّف وسم المنتج غير صالح"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة وسوم المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "تعذر حذف التصنيف"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف تصنيف المنتج"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "تعذر تعديل التصنيف"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل تصنيفات المنتجات"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "التصنيف الأب للمنتج غير صالح"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء تصنيفات المنتجات"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظائف %s - هذا مطلوب لترميز الأحرف بشكل أفضل. سوف يتم استخدام بعض fallbacks بدلاً من ذلك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "يستخدم ملحق Multibyte String ؛؛ (mbstring) لتحويل ترميز الأحرف، مثل حروف البريد الإلكتروني أو تحويل الأحرف إلى أحرف صغيرة."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "الخادم الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s مُفعل. - بعض إضافات البوابات التي تستخدم SOAP قد لا تعمل كما هو متوقع."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "كيفية تحديث نسخة PHP الخاصة بك"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - نوصي بالحد الأدنى من MySQL نسخة 5.6. انظر: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "زيادة الذاكرة المخصصة لـ PHP"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - نوصي بتعيين الذاكرة إلى 64 ميغابايت على الأقل. انظر: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146
msgid "Last page"
msgstr "آخر صفحة"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:180
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:185
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121
msgid "First page"
msgstr "الصفحة الأولى"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "لم يتم إيجاد أسعار ضريبة متطابقة."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "مُعرف معدل الضريبة: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "جاري التحميل&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "معدلات الضريبة \"%s\""

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "بحث&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:224
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "البيانات الخاصة بك التي قمت بتغييرها سيتم فقدانها إذا غادرت هذه الصفحة دون حفظ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
msgid "Manual"
msgstr "عادي"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
msgid "Manually sent"
msgstr "إرسالها يدويًا"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:303
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184
msgid "Body text color"
msgstr "لون النص"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172
msgid "Body background color"
msgstr "لون خلفية الصندوق الرئيسي"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:135
msgid "Footer text"
msgstr "نص تذييل الصفحة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:124
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "رابط إلى صورة تريد أن تظهر في ترويسة البريد الإلكتروني. رفع الصور باستخدام مكتبة رفع الوسائط (لوحة التحكم > وسائط)."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "يتيح هذا القسم تخصيص رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">انقر هنا لمعاينة قالب البريد الإلكتروني الخاص بك</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "كيفية ظهور عنوان البريد الإلكتروني المُرسل في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"من\" عنوان"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:86
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "كيفية ظهور اسم المُرسل للبريد الإلكتروني في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من WooCommerce."

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:60
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من WooCommerce مدرجة أدناه. انقر على بريد إلكتروني لتكوينه.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:58
msgid "Email notifications"
msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "معدل إجمالي قيمة المبيعات"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s معدل إجمالي المبيعات الشهرية"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s معدل إجمالي المبيعات اليومية"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "روابط المنتجات الدائمة"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:910
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى الوصول إلى معالج الإعداد مرة أخرى، الرجاء النقر على الزر أدناه."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:899
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:911
msgid "Setup wizard"
msgstr "معالج الإعداد"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:186
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "استعراض المزيد من قوالب Storefront الفرعية"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:182
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "تحتاج إلى مظهر جديد؟ جرّب قوالب Storefront الفرعية Child Themes"

#: i18n/states.php:1151
msgid "Seti"
msgstr "سيتي"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Sagarmatha"
msgstr "ساجارماثا"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Rapti"
msgstr "رابتي"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Narayani"
msgstr "ناراياني"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Mechi"
msgstr "ميتشي"

#: i18n/states.php:1146
msgid "Mahakali"
msgstr "ماهاكالي"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Lumbini"
msgstr "لومبيني"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Koshi"
msgstr "كوشي"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Karnali"
msgstr "كارنالي"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Janakpur"
msgstr "جاناكبور"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Gandaki"
msgstr "غانداكي"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Bheri"
msgstr "بهري"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Bagmati"
msgstr "باجماتي"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "كوالا لمبور"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Putrajaya"
msgstr "بوتراجاي"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "بينانق (بولاو بينغ)"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "ملقا (ملاكا)"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Labuan"
msgstr "لابوان"

#: includes/class-wc-embed.php:103
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "اشتري الآن"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "الطلب"

#: includes/class-wc-install.php:501
msgid "Monthly"
msgstr "شهريًا"

#. Translators: %s Product title.
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:628
#: includes/class-wc-form-handler.php:632
msgid "%s removed."
msgstr "تم إزالة %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "قم بإدخال المستقبلين للإشعارات (مفصولين بفاصلة)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "السحب والإفلات، أو انقر لضبط ترتيب الأنواع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "قبل أن تتمكن من إضافة نوع تحتاج إلى إضافة بعض سمات النوع على تبويب <strong>السمات</strong>."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1994
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:276
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:328
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:345
msgid "via %s"
msgstr "بواسطة %s"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "مجموعة أدوات للتجارة الإلكترونية تساعدك في بيع أي شيء. بشكل جميل."

#: includes/class-wc-comments.php:472 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "يسمح فقط للزبائن مسجلي الدخول الذين قاموا بشراء هذا المنتج ترك مراجعة."

#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "مراجعتك"

#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "سيء"

#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "ليس سيء"

#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "متوسط"

#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Good"
msgstr "جيد"

#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "مثالي"

#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "قيم&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "تقييمك"

#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "اترك ردًا لـ %s"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Add a review"
msgstr "إضافة مراجعة"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "لا توجد مراجعات بعد."

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "قد يعجبك أيضاً&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "مالك موثوق"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "مراجعتك في انتظار الموافقة عليها"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "منتجات ذات صلة"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "لا توجد أي مراجعات"
msgstr[1] "مراجعة واحدة"
msgstr[2] "مراجعتين"
msgstr[3] "%s مراجعات"
msgstr[4] "%s مراجعة"
msgstr[5] "%s مراجعة"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "الوسوم:"
msgstr[1] "الوسم:"
msgstr[2] "الوسوم:"
msgstr[3] "الوسوم:"
msgstr[4] "الوسوم:"
msgstr[5] "الوسوم:"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "التصنيف:"
msgstr[1] "التصنيف:"
msgstr[2] "التصنيفات:"
msgstr[3] "التصنيفات:"
msgstr[4] "التصنيفات:"
msgstr[5] "التصنيفات:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "رمز المنتج:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "هذا المنتج غير متوفر في المخزون حالياً."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "البحث عن:"

#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "تفاصيل الطلب"

#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "تكرار الطلب"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "تتبع الطلب"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي استخدمته أثناء إتمام الطلب."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "ستجده في رسالة تأكيد طلبك."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:349
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Order ID"
msgstr "رقم الطلب"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "فضلًا أدخل رقم طلبك في الصندوق أدناه وأضغط زر لتتبعه \"تتبع الطلب\" لعرض حالته. بإمكانك العثور على رقم الطلب في البريد المرسل إليك والذي يحتوي على فاتورة تأكيد الطلب."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y، h:ia"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "تحديثات الطلب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "Order number."
msgstr "رقم الطلب."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "أحدث الطلبات"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "التنزيلات المتبقية %s"
msgstr[1] "التنزيلات المتبقية %s"
msgstr[2] "التنزيلات المتبقية %s"
msgstr[3] "التنزيلات المتبقية %s"
msgstr[4] "التنزيلات المتبقية %s"
msgstr[5] "التنزيلات المتبقية %s"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "التنزيلات المتاحة"

#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "لم تقم بإعداد هذا العنوان بعد."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "العناوين التالية سيتم استخدامها في صفحة إتمام الطلب بشكل افتراضي."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان الـ IP"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة بالأسفل."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ فضلًا أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني المسجل لدينا. سوف تستلم رابطاً لإنشاء كلمة مرور جديدة عبر بريدك الإلكتروني."

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "تسجيل جديد"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "حفظ العنوان"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "عنوان الشحن 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "عنوان الفوترة 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "كلمة المرور الجديدة (اترك الحقل فارغاً إذا كنت لا تودّ تغييرها)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "كلمة المرور الحالية (اترك الحقل فارغاً إذا كنت لا تودّ تغييرها)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "تغيير كلمة المرور"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: includes/class-wc-countries.php:1507 includes/class-wc-form-handler.php:271
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Email address"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "تخفيض!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "عرض جميع النتائج %d"
msgstr[1] "عرض جميع النتائج %d"
msgstr[2] "عرض جميع النتائج %d"
msgstr[3] "عرض جميع النتائج %d"
msgstr[4] "عرض جميع النتائج %d"
msgstr[5] "عرض جميع النتائج %d"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "عرض النتيجة الوحيدة"

#: templates/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "لا توجد منتجات تتوافق مع اختيارك."

#: templates/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "الكمية"

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "تذكرني"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "عرض الطلب: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-fields-step.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "عنوان الشحن"

#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/billing-fields-step.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "عنوان الفاتورة"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "إضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور"

#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "لإعادة تعيين كلمة مرورك، تقضل بزيارة الرابط التالي: "

#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "اسم المستخدم: %s"

#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "شكرًا لك. لقد تم إستلام طلبك."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "تحديث الإجمالي"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "بما أن متصفحك لا يدعم جافاسكربت أو أنها معطلة، يرجى التتأكد من الضغط على زرّ %1$sتحديث المجموع%2$s قبل تأكيد طلبك. قد يتم تحميلك أكثر من المبلغ المذكور أعلاه إذا لم تفعل ذلك."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمنطقتك، إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاءً اتصل بنا."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "رجاء ادخل البيانات في الأعلى لترى طرق الشحن المتوفرة."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "هل تودّ الشحن لعنوان مختلف؟"

#: includes/class-wc-query.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191
msgid "Pay for order"
msgstr "دفع قيمة الطلب"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمكانك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "إذا تسوّقت بمتجرنا من قبل ولديك حساب لدينا، الرجاء إدخال تفاصيل دخولك بالأسفل. وإذا كنت عميلاً جديدًا، فيرجى منك المتابعة إلى قسم الفاتورة."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "أنقر هنا لتسجيل الدخول"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "عميل سابق؟"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "أنقر هنا لإدخال رمز القسيمة"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "هل لديك قسيمة؟"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "يجب أن تكون مسجلاً دخولك لإجراء عملية إتمام الطلب."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Create an account?"
msgstr "هل تودّ إنشاء حساب جديد؟"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "الفوترة والشحن"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "العودة إلى سلة المشتريات"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "هنالك بعض المشاكل في المنتجات المضافة لسلة مشترياتك. الرجاء العودة إلى صفحة سلة المشتريات وحل هذه المشاكل قبل عملية إتمام الطلب."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "حساب تكلفة الشحن"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "التقدم لإتمام الطلب"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715
#: includes/wc-template-functions.php:2136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "إتمام الطلب"

#: templates/cart/mini-cart.php:92
msgid "No products in the cart."
msgstr "لا توجد منتجات في سلة المشتريات."

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "قد تكون مهتمًا أيضًا بـ&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:148
msgid "Update cart"
msgstr "تحديث السلة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:38
msgid "Apply coupon"
msgstr "استخدام القسيمة"

#: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "إزالة هذا المنتج"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"

#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:125
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout-editor.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Subtotal"
msgstr "المجموع"

#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Cart totals"
msgstr "إجمالي سلة المشتريات"

#: includes/wc-template-functions.php:3569
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "سلة مشترياتك فارغة حاليًا."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "طلب مصادقة التطبيق"

#: includes/class-wc-checkout.php:262 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "للاتصال بـ %1$s أنت بحاجة إلى تسجيل الدخول أولاً. سجل الدخول إلى المتجر الخاص بك أدناهـ، أو <a href=\"%2$s\">الإلغاء والرجوع إلى %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "رفض"

#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "موافقة"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "تم تسجيل الدخول كـ %s"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s هل ترغب بالإتصال بمتجرك"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "أعلى المنتجات تقييماً"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "المنتجات التي شوهدت مؤخرًا"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "عدد المراجعات التي تظهر"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "أحدث المراجعات"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "إظهار المنتجات المخفية"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "إخفاء المنتجات المجانية"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "تنازلي"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "تصاعدي"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "الطلب"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "المبيعات"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "منتجات مخفضة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "المنتجات المميزة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "جميع المنتجات"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "عدد المنتجات المعروضة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "لا توجد تصنيفات للمنتجات."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "عرض التصنيفات الفرعية من التصنيف الحالي فقط"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:138
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "عرض التسلسل الهرمي"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "إظهار عدد المنتجات"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "عرض كقائمة منسدلة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "ترتيب التصنيف"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "قائمة أو قائمة منسدلة بتصنيفات المنتجات."

#: templates/content-widget-price-filter.php:32
msgid "Price:"
msgstr "السعر:"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Max price"
msgstr "أعلى سعر"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
msgid "Min price"
msgstr "أدنى سعر"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter by price"
msgstr "الفرز حسب السعر"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:159
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Any %s"
msgstr "أي ‏%s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "أو"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "و"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "Query type"
msgstr "نوع الاستعلام"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:75
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Dropdown"
msgstr "قائمة منسدلة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "List"
msgstr "قائمة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "السمة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
msgid "Filter by"
msgstr "الفرز حسب"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "حذف التصفية"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "الفلاتر الفعالة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "إخفاء إذا كانت السلة فارغة"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Cart"
msgstr "سلة المشتريات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:341
#: includes/wc-webhook-functions.php:147
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"

#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "متوقف مؤقتًا"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:145
msgid "Active"
msgstr "مفعل"

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "رجاء ادخل كلمة المرور."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "هناك بالفعل حساب بهذا الاسم، رجاء أختر اسم آخر."

#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "رجاء أدخل اسم مستخدم صحيح"

#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:212
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:216
msgid "Select a category"
msgstr "حدد التصنيف"

#: includes/wc-template-functions.php:2838
#: includes/wc-template-functions.php:3007
#: includes/wc-template-functions.php:3026
msgid "Choose an option"
msgstr "تحديد أحد الخيارات"

#: includes/wc-template-functions.php:2287
msgid "Place order"
msgstr "تأكيد الطلب"

#: includes/wc-template-functions.php:2228
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1806
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "مراجعات (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1796
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "معلومات إضافية"

#: includes/wc-template-functions.php:1408
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "ترتيب حسب: الأعلى سعراً للأدنى"

#: includes/wc-template-functions.php:1407
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "ترتيب حسب: الأدنى سعراً للأعلى"

#: includes/wc-template-functions.php:1405
msgid "Sort by average rating"
msgstr "ترتيب حسب معدل التقييم"

#: includes/wc-template-functions.php:1404
msgid "Sort by popularity"
msgstr "ترتيب حسب الشهرة"

#: includes/wc-template-functions.php:1403
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "الترتيب الافتراضي"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1086
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; صفحة %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1082
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "نتائج البحث: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"

#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "مبلغ مُستردّ &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:930
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "طلب غير مدفوع ألغي - الوقت المحدد أنتهى."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:215
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "لا ينبغي استدعاء هذه الوظيفة قبل الإجراء woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Egyptian pound"
msgstr "جنيه مصري"

#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "هريفنا أوكرانية"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Turkish lira"
msgstr "ليرة تركية"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Thai baht"
msgstr "بات تايلاندي"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Swiss franc"
msgstr "فرنك سويسري"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Swedish krona"
msgstr "كرونة سويدية"

#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "South African rand"
msgstr "راند جنوب أفريقي"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Singapore dollar"
msgstr "دولار سنغافوري"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Russian ruble"
msgstr "روبل روسي"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Romanian leu"
msgstr "ليو روماني"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Pound sterling"
msgstr "جنيه إسترليني"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Philippine peso"
msgstr "بيسو فلبيني"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "دولار نيوزيلندي"

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Norwegian krone"
msgstr "كرونة نرويجية"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Nigerian naira"
msgstr "نايرا نيجيري"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Mexican peso"
msgstr "بيزو مكسيكي"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "رينغيت ماليزي"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "South Korean won"
msgstr "ون كوري جنوبي"

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Lao kip"
msgstr "كيب لاوي"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Japanese yen"
msgstr "ين ياباني"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Indian rupee"
msgstr "روبية هندية"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "روبية إندونيسية"

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Hungarian forint"
msgstr "فورنت هنغاري"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Croatian kuna"
msgstr "كونا كرواتية"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "دولار هونج كونج"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Dominican peso"
msgstr "بيزو دومنيكاني"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Danish krone"
msgstr "كرونة دنماركية"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Czech koruna"
msgstr "كرونة تشيكية"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Colombian peso"
msgstr "بيزو كولومبي"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Chinese yuan"
msgstr "يوان صيني"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Chilean peso"
msgstr "بيزو تشيلي"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Canadian dollar"
msgstr "دولار كندي"

#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "ليف بلغاري"

#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Brazilian real"
msgstr "ريال برازيلي"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "تاكا بنجلاديشية"

#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Australian dollar"
msgstr "دولار أسترالي"

#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Argentine peso"
msgstr "بيزو أرجنتيني"

#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "درهم إماراتي"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d-%m-%Y الساعة %I:%M %p"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "الطلب &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:293
msgid "[Remove]"
msgstr "[حذف]"

#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "قسيمة شحن مجاني"

#: templates/cart/cart.php:143
msgid "Coupon:"
msgstr "القسيمة:"

#: includes/wc-cart-functions.php:155
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "and"
msgstr "و"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "متابعة التسوق"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك."
msgstr[1] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك."
msgstr[2] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك."
msgstr[3] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك."
msgstr[4] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك."
msgstr[5] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك."

#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "هذا المنتج محمي ولا يمكنك إتمام عملية شراؤه."

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "قائمة منسدلة"

#: includes/wc-update-functions.php:933
msgid "Order fully refunded"
msgstr "طلبات تم استرجاع قيمتها بالكامل"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "رجاء أدخل رقم طلب صحيح"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519
msgid "Use a new payment method"
msgstr "إضافة وسيلة دفع جديدة"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور غير مسموحة لهذا المستخدم"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "اسم مستخدم أو بريد إلكتروني غير صحيح."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "تم تحديث حساب الإجمالي للطلب. الرجاء تأكيد طلبك عبر الضغط على زر \"تأكيد الطلب\" أسفل الصفحة."

#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47
msgid "Order number:"
msgstr "رقم الطلب:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "المعذرة، هذا الطلب غير صالح وليس بالإمكان دفع قيمته."

#. translators: %s: order status
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "حالة هذا الطلب هي &rdquo;%s&ldquo;&mdash; وليس بالإمكان دفع قيمته. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "My account"
msgstr "حسابي"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "تم تحديث تكاليف الشحن."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للتوصيل المحلي؟"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "الرموز البريدية المسموحة"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "ما هي رسوم التوصيل المحلي، يتم تجاهله إذا اخترت مجانًا؟ اتركه فارغًا لتعطيله وجعله مجاني."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "رسوم التوصيل"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "مبلغ ثابت لكل منتج"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "نسبة مئوية محددة من مجموع سلة المشتريات"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "مبلغ ثابت"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "كيفية حساب تكاليف التوصيل"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "نوع الرسوم"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:916
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:923
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "الجميع باستثناء الدول المحدّدة"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "الدول المحدّدة فقط"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "يجب على المستخدمين صرف هذا المبلغ لإتاحة الشحن المجاني (إذا كان مفعلاً بالأعلى)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "القيمة الأدنى للطلب"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "حد أدنى للطلب (بالإضافة إلى) قسيمة"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "حد أدنى للطلب (أو) قسيمة"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "قسيمة صالحة للشحن المجاني"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "الشحن المجاني يتطلب..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "توفر الطريقة"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "واحد لكل سطر: اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف) مثلاً: <code>البريد السريع | 6.95 [+ 0.2%] | الطلب</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "هذه المعدلات هي خيارات الشحن الإضافية مع تكاليف إضافية (على أساس سعر ثابت)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "أسعار إضافية"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "لكل طلب: رسوم شحن لأغلى فئة شحن"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "لكل فئة: رسوم شحن لكل فئة شحن على حدة"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "نوع العملية الحسابية"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "لاتوجد تكلفة فئة شحن"

#. translators: %s: shipping class name
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" تكلفة فئة الشحن"

#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "من الممكن إضافة هذه التكاليف اختياريًا بناءًا على <a href=\"%s\">فئة شحن المنتج</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "تكاليف فئة الشحن"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "حدد بعض الدول"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "لكل الدول المتاحة"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "التوفر"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "اسم الطريقة"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "يدعم العناصر النائبة placeholders التالية: <code>[qty]</code> = عدد العناصر، <code>[cost]</code> = تكلفة العناصر، <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = النسبة المئوية اعتماداً على الرسوم."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "أدخل تكلفة (غير شامل ضريبة) أو أجمع، على سبيل المثال <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "سعر ثابت"

#: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:318
msgid "Credit card"
msgstr "بطاقة إئتمان"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[الطلب #%s]"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "احصل على توثيق الاعتماد لـ API الخاص بك من PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "أدخل وثائق تفويض واجهة برمجة التطبيقات PayPal API لتنفيذ عمليات إعادة المبالغ عبر PayPal. تعلم كيفية الوصول إلى <a href=\"%s\">مصادقة البيانات PayPal API</a> الخاص بك."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "API credentials"
msgstr "وثائق الـ API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "السماح بالدفع"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "حجز المبلغ"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "إختر إذا كنت ترغب بحجز المبلغ فوراً أو السماح بالدفع فقط."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "إجراء الدفع"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "يتحقق PayPal من العناوين، لذلك قد يسبب هذا الاختيار بعض المشاكل (نوصي بتركه معطلاً)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "فعل هذا الخيار لمنع تغيير بيانات العنوان."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "الكتابة على العناوين"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "أرسل بيانات عنوان الشحن لـ PayPal بدلاً من بيانات عنوان الفاتورة."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "الرجاء إدخال بادئة لأرقام الفواتير. إذا كنت تستخدم حساب PayPal لعدة متاجر، تأكد بأن تكون البادئة مختلفة وفريدة لأن PayPal لن يسمح بالطلبات ذات أرقام الفواتير المكررة."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "بادئة الفاتورة"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "تفعيل اختياري \"تحويل بيانات الدفع\" ( الحساب > الملف الشخصي والإعدادات > أدوات البيع الخاصة بي > تفضيلات موقع الويب) ثم قم بنسخ هويتك identity token هنا. هذا سوف يسمح بالتحقق من الدفعات من دون الحاجة إلى PayPal IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "‏(Identity Token) حسابك في PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "إذا كان بريدك الرئيسي على PayPal يختلف عن البريد الذي أدخلته بالأعلى، أدخل بريد إستقبال المبالغ الرئيسي (Receiver Email) لحسابك في PayPal هنا. يستخدم هذا البريد للتحقق من طلبات IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "بريد إستقبال المبالغ"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "تفعيل تسجيل العمليات"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "سجل الأخطاء"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "تفعيل PayPal الإختباري"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "الوضع الاختباري PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني المسجل في PayPal، هذا الحقل مطلوب لتتمكن من إستقبال المبالغ المدفوعة إليك."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "بريد PayPal الإلكتروني"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "الدفع بواسطة PayPal؛ يمكنك الدفع باستخدام بطاقتك الائتمانية إذا لم يكن لديك حساب على PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "يتحكّم هذا بالوصف الذي يراه المستخدم أثناء عملية إتمام الطلب."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "تفعيل PayPal القياسي"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "الشحن عبر %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "PDT payment completed"
msgstr "دفعة PDT أكتملت."

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "خطأ في التحقق: أسعار PayPal غير متوافقة (amt %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%1$s . الرجاء التأكد من حالة الدفع وتحديث حالة الطلب من هنا: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "إبطال إلغاء الطلب #%s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "الطلب #%1$s تم وضعه في حالة قيد الانتظار بسبب الاسترجاع - رمز سبب PayPal: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "تم إلغاء الدفعة مقابل الطلب %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "تم وضع علامة استعادة المبلغ على الطلب #%1$s - رمز سبب PayPal: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#. translators: %s: payment status.
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "الدفع (%s) عبر إشعار الدفع الفوري (IPN)."

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:131
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "مدفوعات في الإنتظار (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "إشعار الدفع الفوري (IPN) تم الدفع"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "خطأ في التحقق: استجابة PayPal IPN من عنوان بريد مختلف (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "خطأ في التحقق: مبالغ PayPal غير متطابقة (إجمالي %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "خطأ في التحقق: عملات PayPal غير متوافقة (الكود %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:394
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "مبلغ مُسترّد %1$s - مُعرف الاستعادة: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard لا يدعم عملة متجرك."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "Gateway disabled"
msgstr "بوابة الدفع معطلة"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "What is PayPal?"
msgstr "ما هو باي بال PayPal؟"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:159
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "شعار قبول الدفع بواسطة PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "التوجه إلى PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:326
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "الدفع سيتم عند التسليم."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "قبول الدفع عند الإستلام إذا كان الطلب منتج افتراضي."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "قبول للطلبات الافتراضية"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "تحديد طرق الشحن"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "إذا كان الدفع عند الاستلام متاحاً لطرق معينة فقط، قم بإعداده من هنا. أو أتركه فارغاً لتفعيله لجميع طرق الشحن."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "التفعيل فقط لطرق الشحن"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها إلى صفحة الشكر."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "الدفع عند التسليم مباشرة."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "وصف طريقة الدفع الذي سوف يراه الزبون على موقعك."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "اجعل زبائنك يدفعون نقداً (أو بمعنى آخر) الدفع عند الإستلام."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "الرجاء إرسال شيك لـ اسم المتجر، شارع المتجر، مدينة المتجر، محافظة/ولاية المتجر، الرمز البريدي للمتجر."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "تفعيل مدفوعات الشيكات"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "رقم/كود الفرع"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "رقم التحويل المصرفي"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "كود البنك"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "ترتيب الفرع"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "Indian Financial System Code "

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "رقم التحويل البنكي"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "Bank State Branch"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "بإنتظار عملية التحويل البنكي"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "تفاصيل التحويل المصرفي"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "حذف الحسابات المحددة"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ إضافة حساب"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "رمز Swift / BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN رقم الآيبان"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "اسم المصرف"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Account number"
msgstr "رقم الحساب"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Account name"
msgstr "اسم الحساب"

#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "تفاصيل الحساب"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Sort Code (للمصارف الأوروبية)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها إلى صفحة الشكر ورسائل البريد الإلكتروني."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "تعليمات"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "قم بإجراء حوالة مباشرة لأحد حساباتنا المصرفية. الرجاء استخدام رقم طلبك كمرجع لعملية الدفع. لن يتم شحن طلبك حتى يتم التأكد من عملية الدفع."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "وصف وسيلة الدفع الذي سوف يراه الزبون في صفحة إتمام الطلب."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:133
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/bacs/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "حوالة مصرفية مباشرة"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "العنوان الذي يراه المستخدم أثناء إتمام الطلب."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "تفعيل التحويل البنكي"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1065
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "هل بالفعل تريد حذف هذا القالب؟"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1051
msgid "Hide template"
msgstr "إخفاء القالب"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1050
msgid "View template"
msgstr "عرض القالب"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1026
msgid "File was not found."
msgstr "لم يتم إيجاد الملف."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1012
msgid "Copy file to theme"
msgstr "نسخ الملف إلى القالب"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:979
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "تمت الكتابة على هذا النموذج بواسطة قالبك والذي بإمكانك إيجاده في: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:973
msgid "Delete template file"
msgstr "حذف ملف القالب"

#: includes/emails/class-wc-email.php:949
msgid "Plain text template"
msgstr "قالب النص العادي"

#: includes/emails/class-wc-email.php:948
msgid "HTML template"
msgstr "قالب HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:867
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "تم حذف قالب الملف من الثيم."

#: includes/emails/class-wc-email.php:836
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "تم نسخ قالب الملف إلى الثيم."

#: includes/emails/class-wc-email.php:789
msgid "Could not write to template file."
msgstr "لم نتمكن من الكتابة لملف القالب."

#: includes/emails/class-wc-email.php:724
msgid "Multipart"
msgstr "متعددة الأجزاء"

#: includes/emails/class-wc-email.php:723
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:720
msgid "Plain text"
msgstr "نص عادي"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلبات الجديدة إلى المستلم المختار عند استلام طلب جديد."

#: includes/class-wc-post-types.php:397
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "طلب جديد"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "يتم إرسال بريد إلكتروني \"إعادة تعيين كلمة المرور\" عند طلب الزبائن لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بهم."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "ترويسة رسالة إستعادة جزء من المبلغ"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "ترويسة رسالة إستعادة المبلغ كاملاً"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "موضوع رسالة إستعادة جزء من المبلغ"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "موضوع رسالة إستعادة المبلغ كاملاً"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب المُستردّ إلى الزبائن عندما يتم وضع علامة استعادة المبلغ."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "استعادة المبلغ للطلب"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "تم استرجاع المبلغ بالكامل لطلبك من {site_title} رقم الطلب #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "تم استرجاع جزء من المبلغ لطلبك من {site_title} رقم الطلب #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "شكرًا لك على طلبك"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "إشعار الطلب هذا يتم إرساله إلى الزبائن والذي يحتوي على تفاصيل الطلب بعد عملية الدفع."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "طلب قيد التنفيذ"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "هناك ملاحظة أضيفت لطلبك"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "تمت إضافة ملاحظة لطلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للزبون عند إضافتك ملاحظة على طلب."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "ملاحظة للزبون"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "مرحباً بك في {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني \"حساب جديد\" إلى الزبون عند تسجيله من خلال صفحة إتمام الطلب أو الحساب."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:59
msgid "New account"
msgstr "حساب جديد"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "ترويسة الرسالة (مدفوع)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "فاتورتك للطلب رقم #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "يتم إرسال بريد فاتورة الزبون للزبائن متضمنة معلومات طلبهم وروابط الدفع."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب المكتمل إلى الزبائن عند وضع علامة (مكتمل) على الطلب وغالباً ما تشير إلى أنه تم شحن طلباتهم."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "طلب مكتمل"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email.php:705
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "اختيار صيغة رسالة البريد الإلكتروني المرسلة"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email.php:703
msgid "Email type"
msgstr "نوع البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email.php:686
msgid "Email heading"
msgstr "ترويسة الرسالة"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email.php:678
msgid "Subject"
msgstr "عنوان الرسالة"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "أضف المستلمين لهذا البريد الإلكتروني (إفصل بين العناوين بفاصلة). الافتراضي إلى %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181
msgid "Recipient(s)"
msgstr "المستلم"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email.php:674
msgid "Enable this email notification"
msgstr "تفعيل إشعارات البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email.php:672
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "تفعيل/تعطيل"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب الفاشل إلى المستلم/المستلمين المختارين عند وضع علامة فشل للطلبات (إذا كانوا مسبقًا في حالة قيد التنفيذ أو قيد الانتظار)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "طلب ملغي"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
#: includes/class-wc-query.php:137
msgid "Order #%s"
msgstr "رقم الطلب #%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "تحديد أحد الخيارات"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:623
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:617 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "مستردة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "مُسترّد"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:605
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:599 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:596
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:590 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "مُكتمل"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:581 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "قيد الإنتظار"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:572 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "قيد التنفيذ"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:569
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:563 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "بانتظار الدفع"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "لم يتم العثور على webhooks."

#: includes/class-wc-post-types.php:472
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "هنا يمكنك إضافة قسائم جديدة ليستخدمها زبائنك في متجرك."

#: includes/class-wc-post-types.php:467
msgid "Parent coupon"
msgstr "القسيمة الرئيسية"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "لم يتم العثور على قسائم في سلة المهملات"

#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgid "No coupons found"
msgstr "لم يتم العثور على قسائم"

#: includes/class-wc-post-types.php:464
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "البحث عن القسائم"

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "View coupon"
msgstr "عرض القسيمة"

#: includes/class-wc-post-types.php:462
msgid "New coupon"
msgstr "قسيمة جديدة"

#: includes/class-wc-post-types.php:461
msgid "Edit coupon"
msgstr "تعديل القسيمة"

#: includes/class-wc-post-types.php:459
msgid "Add new coupon"
msgstr "إضافة قسيمة جديدة"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Add coupon"
msgstr "إضافة قسيمة"

#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "القسائم"

#: includes/class-wc-post-types.php:456
msgid "Coupon"
msgstr "قسيمة"

#: includes/class-wc-post-types.php:431
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refunds"
msgstr "طلبات الاسترداد"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "هنا توجد طلبات المتجر."

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Parent orders"
msgstr "الطلبات الرئيسية"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "No orders found in trash"
msgstr "لم يتم العثور على طلبات في سلة المهملات"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "No orders found"
msgstr "لم يتم العثور على طلبات"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Search orders"
msgstr "بحث عن الطلبات"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Edit order"
msgstr "تعديل الطلب"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "Add new order"
msgstr "إضافة طلب جديد"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Add order"
msgstr "إضافة طلب"

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "هنا يمكنك إضافة منتجات جديدة لمتجرك"

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Use as product image"
msgstr "استخدمها كصورة منتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Remove product image"
msgstr "حذف صورة المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Set product image"
msgstr "تعيين صورة المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Product image"
msgstr "صورة المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Parent product"
msgstr "المنتج الأب"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "No products found in trash"
msgstr "لم يتم العثور على منتجات في سلة المهملات"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/no-matching-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-list.js:92
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "No products found"
msgstr "لم يتم العثور على منتجات"

#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "البحث عن منتجات"

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "View product"
msgstr "عرض المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "New product"
msgstr "منتج جديد"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130
msgid "Edit product"
msgstr "تعديل المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Add new product"
msgstr "إضافة منتج جديد"

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:359
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-attribute-term-control/index.js:98
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d منتج"
msgstr[1] "(%d) منتج واحد"
msgstr[2] "%d منتجات"
msgstr[3] "%d منتجات"
msgstr[4] "%d منتج"
msgstr[5] "%d منتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "New %s"
msgstr "%s جديد"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Add new %s"
msgstr "إضافة %s جديد"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "Update %s"
msgstr "تحديث %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit %s"
msgstr "تعديل %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Parent %s:"
msgstr "الرئيسي %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "Parent %s"
msgstr "الرئيسي %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "All %s"
msgstr "جميع %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "Search %s"
msgstr "بحث %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "New shipping class Name"
msgstr "اسم فئة الشحن الجديدة"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Add new shipping class"
msgstr "إضافة فئة شحن جديدة"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Update shipping class"
msgstr "تحديث فئة الشحن"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Edit shipping class"
msgstr "تحرير فئة الشحن"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "فئة الشحن الرئيسية:"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent shipping class"
msgstr "فئة الشحن الرئيسية"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "All shipping classes"
msgstr "كل فئات الشحن"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Search shipping classes"
msgstr "بحث عن فئات شحن"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "فئات الشحن"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:264
msgid "Product tags"
msgstr "وسوم المنتج"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"

#: includes/class-wc-install.php:1395
msgid "Premium support"
msgstr "الدعم الفني المميز"

#: includes/class-wc-install.php:1390
msgid "API docs"
msgstr "تعليمات وثائق API"

#: includes/class-wc-install.php:1390
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "عرض تعليمات وثائق WooComerce API"

#: includes/class-wc-install.php:1389
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "عرض تعليمات WooComerce"

#: includes/class-wc-install.php:1369
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "عرض إعدادات WooComerce"

#: includes/class-wc-install.php:578
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"

#: includes/class-wc-install.php:573
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"

#: includes/class-wc-install.php:568
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"

#: includes/class-wc-install.php:563
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "عفوًا، هذا المنتج غير متوفر. يرجى اختيار مجموعة أخرى."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "للأسف لا توجد منتجات تطابق اختياراتك. الرجاء اختيار مجموعة مختلفة."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535
#: includes/wc-template-functions.php:2695
msgid "required"
msgstr "مطلوب"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "خطأ أثناء معالجة إتمام الطلب. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485
msgid "Please select a rating"
msgstr "الرجاء إختيار تقييم للمنتج"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1044
msgid "Passwords do not match."
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1040
msgid "Please enter your password."
msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور."

#: includes/class-wc-form-handler.php:952
msgid "Username is required."
msgstr "اسم المستخدم مطلوب."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: includes/class-wc-cart.php:1077
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "رجاء حدد خصائص المنتج&hellip; "

#. translators: %s: Attribute name.
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "‏%s حقل مطلوب"
msgstr[1] "‏%s حقل مطلوب"
msgstr[2] "‏%s حقل مطلوب"
msgstr[3] "‏%s حقول مطلوب"
msgstr[4] "‏%s حقول مطلوب"
msgstr[5] "‏%s حقول مطلوب"

#: includes/class-wc-form-handler.php:876
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "الرجاء إختيار منتج لإضافته سلة مشترياتك&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:868
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "الرجاء إختيار كمية المنتجات التي ترغب بإضافتها إلى سلة مشترياتك&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:753
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "طلبك لم يعد قابلًا للإلغاء. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة."

#: includes/class-wc-form-handler.php:748
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "تم إلغاء طلبك."

#: includes/class-wc-form-handler.php:746
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "الطلب ألغي بواسطة الزبون."

#: includes/class-wc-cart-session.php:430
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "تم ملء سلة مشترياتك بالمنتجات من طلبك السابق."

#: includes/class-wc-form-handler.php:706
msgid "Cart updated."
msgstr "تم تحديث سلة المشتريات."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:684
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "يمكنك الحصول على %s واحد في سلة مشترياتك."

#: includes/class-wc-form-handler.php:346
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "تم تغيير تفاصيل الحساب بنجاح."

#: includes/class-wc-form-handler.php:302
msgid "New passwords do not match."
msgstr "كلمات المرور الجديدة غير متطابقة"

#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "الرجاء إعادة كتابة كلمة مرورك."

#: includes/class-wc-form-handler.php:296
msgid "Please enter your current password."
msgstr "فضلًا أدخل كلمة مرورك الحالية."

#: includes/class-wc-form-handler.php:293
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "الرجاء تعبئة جميع حقول كلمات المرور."

#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "كلمة مرورك الحالية غير صحيحة."

#: includes/class-wc-form-handler.php:287
msgid "This email address is already registered."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني مسجل لدينا مسبقاً."

#: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:43
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:627
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "نرجوا تزويدنا ببريد إلكتروني صحيح."

#: includes/class-wc-form-handler.php:207
msgid "Address changed successfully."
msgstr "تم تغيير العنوان بنجاح."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:703
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s عناصر (وحدات) من أصل %2$s تم طلبها مسبقًا في الطلب #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:701
msgid "Product backorder"
msgstr "طلب مسبق للمنتج"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:665
msgid "%s is out of stock."
msgstr "‏%s نفذ من المخزون."

#: includes/class-wc-emails.php:663
msgid "Product out of stock"
msgstr "منتج نفذ من المخزون"

#: includes/class-wc-emails.php:625
msgid "Product low in stock"
msgstr "منتج منخفض المخزون"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "بيانات الزبون"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:412
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"

#: includes/class-wc-download-handler.php:455
msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على الملف"

#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "No file defined"
msgstr "لم يحدد ملف"

#: includes/class-wc-download-handler.php:186
msgid "This is not your download link."
msgstr "هذا ليس رابط التنزيل الخاص بك."

#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "سجل الدخول لتنزيل الملفات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:183 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: includes/class-wc-download-handler.php:180
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولاً لتنزيل الملفات."

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "عذراً، تنزيلك لهذا الملف منتهي الصلاحية"

#: includes/class-wc-download-handler.php:156
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "عذراً، لقد وصلت إلى حدّ التنزيل المسموح لهذا الملف"

#: includes/class-wc-download-handler.php:144
#: includes/class-wc-form-handler.php:755
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/wc-order-functions.php:652
msgid "Invalid order."
msgstr "طلب خاطئ."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:60
#: includes/class-wc-download-handler.php:78
msgid "Invalid download link."
msgstr "رابط تنزيل غير صالح."

#: includes/class-wc-coupon.php:1068
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "يرجى إدخال رمز القسيمة."

#: includes/class-wc-coupon.php:1065
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "القسيمة غير موجودة!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1045 includes/class-wc-discounts.php:816
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "عفواً، لكن هذه القسيمة لا يمكن استخدامها مع المنتجات التي عليها خصومات."

#. translators: %s: categories list
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1042 includes/class-wc-discounts.php:931
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه الاقسام: %s."

#. translators: %s: products list
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1022 includes/class-wc-discounts.php:890
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه المنتجات: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:997
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "عفواً، ولكن هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام على محتويات سلة مشترياتك."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:994 includes/class-wc-discounts.php:725
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "أعلى سعر لاستخدام هذه القسيمة الشرائية هو %s"

#. translators: %s: coupon minimum amount
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:990 includes/class-wc-discounts.php:706
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "أقل سعر لاستخدام هذه القسيمة الشرائية هو %s"

#: includes/class-wc-coupon.php:986 includes/class-wc-discounts.php:687
msgid "This coupon has expired."
msgstr "لقد انتهت صلاحية هذه القسيمة الشرائية."

#: includes/class-wc-coupon.php:983
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:980
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "نأسف، القسيمة الشرائية \"%s\" لا يمكن أن يستخدم معها قسائم أخرى."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1127
#: includes/class-wc-coupon.php:976
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "تم استخدام رمز القسيمة الشرائية مسبقاً!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:973
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "نأسف، يبدو أنه لا يحق لك استخدام القسيمة الشرائية \"%s\" - لقد تم إزالتها من طلبك."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "نأسف، يبدو أن القسيمة الشرائية \"%s\" غير صالحة - لقد تم إزالتها من طلبك."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:965 includes/class-wc-discounts.php:587
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "القسيمة \"%s\" غير موجودة!"

#: includes/class-wc-coupon.php:961 includes/class-wc-discounts.php:999
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "القسيمة الشرائية غير صالحة."

#: includes/class-wc-coupon.php:943
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "تم إزالة رمز قسيمة الشراء بنجاح."

#: includes/class-wc-coupon.php:940
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "تم استخدام رمز القسيمة بنجاح."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Email Address"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: includes/class-wc-countries.php:1170 includes/class-wc-countries.php:1252
#: includes/class-wc-countries.php:1330
msgid "Municipality"
msgstr "البلدة"

#: includes/class-wc-countries.php:1144
msgid "Prefecture"
msgstr "المحافظة"

#: includes/class-wc-countries.php:1062 includes/class-wc-countries.php:1076
#: includes/class-wc-countries.php:1271 includes/class-wc-countries.php:1393
msgid "County"
msgstr "المقاطعة"

#: includes/class-wc-countries.php:1033
msgid "Town / District"
msgstr "المدينة / المنطقة"

#: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:1001
#: includes/class-wc-countries.php:1036 includes/class-wc-countries.php:1223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "المنطقة"

#: includes/class-wc-countries.php:855 includes/class-wc-countries.php:915
msgid "Canton"
msgstr "الإقليم"

#: includes/class-wc-countries.php:820 includes/class-wc-countries.php:874
#: includes/class-wc-countries.php:907 includes/class-wc-countries.php:932
#: includes/class-wc-countries.php:1067 includes/class-wc-countries.php:1114
#: includes/class-wc-countries.php:1195 includes/class-wc-countries.php:1204
#: includes/class-wc-countries.php:1322 includes/class-wc-countries.php:1363
#: includes/class-wc-countries.php:1434
msgid "Province"
msgstr "المحافظة"

#: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1283
#: includes/class-wc-countries.php:1376 includes/class-wc-countries.php:1403
msgid "District"
msgstr "الحي"

#: includes/class-wc-countries.php:833
msgid "Suburb"
msgstr "الضاحية"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:228
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:748
#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "الرمز البريدي / ZIP"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132
#: includes/class-wc-countries.php:740
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "المنطقة"

#: includes/class-wc-countries.php:732
msgid "Town / City"
msgstr "المدينة"

#: includes/class-wc-countries.php:699
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "Company name"
msgstr "اسم الشركة"

#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(بدون ضريبة)"

#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(بدون ضريبة القيمة المضافة)"

#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(شامل الضريبة)"

#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(شامل ضريبة القيمة المضافة)"

#: includes/class-wc-countries.php:438
msgid "VAT"
msgstr "ضريبة القيمة المضافة"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "the"
msgstr "الـ"

#: includes/class-wc-countries.php:413
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "to"
msgstr "إلى"

#: includes/class-wc-countries.php:413
msgid "to the"
msgstr "إلى"

#: includes/class-wc-comments.php:153
msgid "Please rate the product."
msgstr "الرجاء تقييم المنتج."

#: includes/class-wc-checkout.php:881 includes/class-wc-form-handler.php:422
#: includes/class-wc-form-handler.php:429
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Invalid payment method."
msgstr "وسيلة دفع غير صالحة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "طريقة الشحن غير صالحة!"

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:864
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "لسوء الحظ <strong>لا ندعم الشحن إلى %s</strong>. فضلًا أدخل عنوان شحن مختلف."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:827
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s ليس صحيحاً. الرجاء إدخال واحد مما يلي: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:807 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s بريد إلكتروني غير صحيح."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:797 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s رقم هاتف غير صحيح."

#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "الرجاء إدخال رمز بريدي صحيح."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:834 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:278
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s حقل مطلوب."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1149
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "عذراً، إنتهت جلسة الدخول الخاصة بك. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">العودة إلى المتجر</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1139
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "لم نستطع تنفيذ طلبك، الرجاء المحاولة مجددًا."

#: includes/class-wc-checkout.php:240
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/order-notes-step.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "ملاحظات حول الطلب، مثال: ملحوظة خاصة بتسليم الطلب."

#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "اسم المستخدم للحساب"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1229
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية إلى السلة &mdash; لدينا %1$s في المخزون ولديك بالفعل %2$s في سلتك."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1201
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:185
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية من &quot;%1$s&quot; لسلة مشترياتك لأن المخزون منخفض منها (%2$s متبقية فقط)."

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1184
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:169
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "لا يمكن إضافة &quot;%s&quot; لسلة مشترياتك لأن المنتج غير متوفر في المخزون."

#: includes/class-wc-cart.php:1169
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "عذرًا، لا يمكن شراء هذا المنتج."

#: includes/class-wc-cart.php:599
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "الحصول على سلة المشتريات لا ينبغي استدعاؤه قبل إجراء wp_loaded."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:768
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "المعذرة، ولكن \"%s\" ليس متوفراً في المخزون. الرجاء تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي إزعاج."

#: includes/class-wc-cart.php:745
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "تم إزالة عنصر لم يعد متاحًا من سلة مشترياتك."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:134
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "تم إزالة %s من سلة مشترياتك لأنه أصبح غير قابل للشراء. الرجاء الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة."

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:468
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:97
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Page %d"
msgstr "الصفحة %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "نتائج البحث عن &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "مقالات تحت الوسم &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "منتجات تحت الوسم &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "خطأ 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "تمّ رفض الوصول"

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "ليس لديك صلاحية الوصول إلى هذه الصفحة"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "عملية التحقق الحالية غير صالحة"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "حدث خطأ في الطلب، وفي هذا الوقت لا يمكن إرسال بيانات المستهلك"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "callback_url بحاجة إلى أن تكون عبر SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "الـ %s ليس رابطاً صالحاً"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "نطاق غير صالح %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "عرض وإدارة المنتجات"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "عرض وإدارة الطلبات وتقارير المبيعات"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "عرض وإدارة الزبائن"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "عرض وإدارة القسائم الشرائية"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "إنشاء منتجات"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "إنشاء طلبات"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "إنشاء زبون"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "إنشاء قسائم"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "إنشاء webhooks"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:330
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "عرض المنتجات"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "عرض الطلبات وتقارير المبيعات"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "عرض الزبائن"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "عرض القسائم"

#: includes/class-wc-ajax.php:2205
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "إخفاء هذه الملاحظة."

#: includes/class-wc-ajax.php:2085
msgid "API Key updated successfully."
msgstr " تم تحديث مفتاح API بنجاح."

#: includes/class-wc-ajax.php:2048
msgid "Permissions is missing."
msgstr "الصلاحيات مفقودة."

#: includes/class-wc-ajax.php:2045
msgid "User is missing."
msgstr "المستخدم مفقود."

#: includes/class-wc-ajax.php:2042
msgid "Description is missing."
msgstr "الوصف مفقود."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:375
msgid "Refund failed."
msgstr "فشلت عملية الاسترداد."

#: includes/class-wc-ajax.php:1934
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "المبلغ المُستردّ غير صالح"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:730
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "كمية العنصر #%1$s ازداد من %2$s إلى %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:282
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "عذرًا، لقد انتهت صلاحية جلستك."

#: includes/class-wc-ajax.php:234
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "تم إزالة القسيمة."

#: includes/class-wc-ajax.php:231
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "عذرًا ولكن حصلت مشكلة أثناء إزالة هذه القسيمة."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "رمز المنتج (SKU) غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Consumer Secret مفقود."

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer Key مفقود."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "تسليم الـ webhook غير صالح."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "مُعرف تسليم الـ Webhook غير صالح."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "رابط تزويد ال webhooks يجب ان يكن رابط صالح يبدأ بـ http او https"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "لا تملك صلاحية لإنشاء webhooks."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد الـ webhooks"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "لم يتم العثور على مسار يتوافق مع الرابط URL وطريقة الطلب"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "المعالج المتعلق بالمسار غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "طريقة طلب غير مدعومة"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "وسيلة مصادقة غير صالحة"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "تم الحذف بشكل دائم %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف هذا %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف هذا الزبون"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "زبون محذوف بشكل دائم"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف هذا %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل هذا %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة هذا %s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s غير صالح"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "لم يتم العثور على %1$s بالمعرف %2$s"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "مُعرّف %s غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة هذا التقرير"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1297
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s محذوف"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "تعذر حذف السمة"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف سمات المنتج"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "تعذر تعديل السمة"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل سمات المنتج"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء سمات المنتج"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "أنواع سمات المنتج غير صالحة - يجب أن تكون أنواع سمات المنتج متضمنة أي من هذه الأنواع: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "نوع سمة المنتج غير صالحة - يجب أن يكون نوع سمة المنتج متضمنًا أي من هذه الأنواع: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على سمة المنتج بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "مُعرف سمة المنتج غير صالحة"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة سمات المنتج"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428
#: includes/wc-product-functions.php:322
msgid "Placeholder"
msgstr "عنصر نائب Placeholder"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على قسم المنتج بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "مُعرف التصنيف غير صالح"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة تصنيفات المنتجات"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "نوع الصنف غير صحيح - يجب أن يكون نوع الصنف اياً من: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "لا تملك الصلاحية لإدخال أصناف"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "لا تملك الصلاحية لقراءة عدد المنتجات"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "مُعرف الإسترداد المُدخل ليس مرتبطاً بالطلب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "مبلغ الاسترداد يجب أن يكون موجبًا."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "مبلغ الاسترداد مطلوب."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء طلب استعادة الأموال"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "تعذر العثور على طلب استرداد بهذا المُعرّف المقدم."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "حذف ملاحظة الطلبية نهائياً"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "لايمكن حذف ملاحظة الطلب هذه"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "مُعرف الملاحظة على الطلب غير مرتبط بالطلب"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "ملاحظة الطلب مطلوبة"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة ملاحظة على الطلب"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "تعذر العثور على ملاحظات طلب بهذا المُعرّف المقدم"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "مُعرف ملاحظات الطلب غير صالح"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "مجموع قسيمة التخفيض يجب أن يكون قيمة موجبة."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "عنوان الرسوم مطلوب"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "نوع المنتج غير صالح"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "مُعرّف المنتج المقدم لا يتوافق مع بند هذا العنصر"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "مُعرّف المنتج أو رمز المنتج (SKU) مطلوب"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "رقم الطلبية غير صحيح"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "عُملة الطلب المقدّم غير صالحة."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "معرف طريقة الدفع والإسم مطلوبين"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء الطلب: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "لا تملك الصلاحية لإنشاء طلبات"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "لا تملك الصلاحية لقراءة عدد الطلبات"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "عملية طلب JSONP غير صالحة"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "دعم JSONP معطل لهذا الموقع"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف هذا الزبون"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل هذا الزبون"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة هذا الزبون"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "زبون غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "مُعرّف زبون غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء هذا الزبون"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد الزبائن"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "بريد إلكتروني خاطئ"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "لا يوجد %1$s بيانات محددة لإنشاء/تحرير %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "فشل تحديث القسيمة"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "لا يوجد %1$s بيانات محددة لتحرير %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "نوع قسيمة غير صالح - يجب أن يكون نوع القسيمة كالتالي: %s"

#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "رمز القسيمة موجود بالفعل"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:171
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "عامل مفقود %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء قسائم شرائية"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "لا يوجد %1$s بيانات محددة لإنشاء %1$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1117
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "رمز القسيمة غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد القسائم"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "مُعرّف قسيمة غير صالح"

#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "اسم مستخدم API غير صالح"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "عامل %s مفقود"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:609
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "وثائق WooComerce API. استخدام consumer key في حقل اسم المستخدم و consumer secret في حقل كلمة المرور."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:196
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret غير صالح."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "تواريخ محددة:"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "تعلم المزيد حول القوالب"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "تخطي عملية الإعداد"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "تشغيل معالج الإعداد"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>أهلاً بك إلى WooCommerce</strong> &#8211; أنت على وشك الانتهاء والبدء في البيع :)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Sold individually?"
msgstr "تباع بشكل فردي؟"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "إتاحة الطلبات المسبقة؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "In stock?"
msgstr "متوفر؟"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "القائمة و البحث"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "الظهور"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Height (%s)"
msgstr "الارتفاع (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Width (%s)"
msgstr "العرض (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Length (%s)"
msgstr "الطول (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "ط\\ع\\أ"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "أدخل سعر التخفيض (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "خفض السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:454
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "سعر العرض"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "ادخل السعر (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "تغيير إلى:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— بلا تغيير —"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:248
msgid "Logs"
msgstr "السجلات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:117
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993
msgid "Overrides"
msgstr "التجاوزات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "يعرض هذا القسم أياً من الملفات التي تحل محل صفحات قالب WooCommerce الافتراضي."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939
msgid "Not declared"
msgstr "غير مصرح"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "عرض ما إذا كان القالب النشط الحالي يدعم إضافة WooCommerce أم لا."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934
msgid "WooCommerce support"
msgstr "دعم WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "رابط مطوريّ القالب الأب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "رابط مطور القالب الأب."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "النسخة المُثبّتة من القالب الأب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme version."
msgstr "نسخة القالب الأب."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "اسم القالب الأب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme name."
msgstr "اسم القالب الأب."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "إذا كنت تقوم بتعديل WooCommerce على قالب أب، لم تقم ببنائه شخصيًا، نحن نوصي بإستخدام قالب إبن. شاهد: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">كيفية إنشاء قالب إبن</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "عرض ما إذا كان القالب الحالي هو قالب إبن أم لا."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:895
msgid "Child theme"
msgstr "القالب الإبن (الفرعي)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891
msgid "The theme developers URL."
msgstr "رابط مطوري القوالب."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890
msgid "Author URL"
msgstr "رابط المؤلف"

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922
msgid "%s is available"
msgstr "%s متوفر"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "الإصدار المُثبّت من القالب النشط حالياً."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "اسم القالب النشط حالياً."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Theme"
msgstr "القالب"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:778
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "قائمة بفئات العناصر التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بحالات الطلب/المنتج."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "الصفحة لا تحتوي على الكود القصير %s."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834
msgid "Page not set"
msgstr "الصفحة لم تحدد"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "حسابي"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "إتمام الطلب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "السلة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "المتجر"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "نسخة الـ API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "هل موقعك لديه REST API مفعل؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:742
msgid "API enabled"
msgstr "الـ API مُفعل"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "عدد نقاط الأرقام العشرية الظاهرة في الأسعار المعروضة."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:768
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "فاصل الأعداد العشرية في الأسعار المعروضة."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "فاصل الآلاف في الأسعار المعروضة."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "الموضع لرمز العملة."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:753
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "ماهي عملة الأسعار التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:748
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "هل موقعك يفرض شهادة SSL للمعاملات؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "Force SSL"
msgstr "فرض SSL"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411
msgid "Network enabled"
msgstr "تم تفعيل الشبكة"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:398
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "زيارة الصفحة الرئيسية للإضافة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Active plugins."
msgstr "الإضافات النشطة."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561
msgid "Table does not exist"
msgstr "الجدول غير موجود"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "WC database version."
msgstr "نسخة قاعدة بيانات WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "قد تستخدم إضافات WooCommerce هذه الطريقة من التواصل عند التحقق من وجود تحديثات للإضافات."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
msgid "Remote get"
msgstr "Remote GET تحكم عن بعد"

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:935 includes/wc-rest-functions.php:98
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal يستخدم هذا الأسلوب من التواصل عند إرسال معلومات المعاملة مرة أخرى."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449
msgid "Remote post"
msgstr "Remote POST مشاركة عن بعد"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "يُستخدم GZip ؛؛ (gzopen) لفتح قاعدة البيانات GEOIP من MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "الخادم الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s مُفعل - HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني، وأيضاً بعض الملحقات، لن تعمل بشكل صحيح بدون DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني تستخدم DOMDocument لتوليد CSS متضمن بداخل القوالب الخاصة بالبريد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "بعض خدمات webservices مثل الشحن تستخدم SOAP للحصول على معلومات من خوادم عن بعد، على سبيل المثال، الشحن المباشر من فيديكس تتطلب SOAP ليتم تثبيتها."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "الخادم الخاص بك لا يملك f sockopenو cURL مُفعل - خدمات PayPal IPN وسكربتات أخرى التي تتصل بخوادم أخرى لن تعمل. تواصل مع مزوّد الإستضافة الخاصة بك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:381
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "بوابات الدفع يمكن أن تستخدم cURL للاتصال بالخوادم عن بعد لتفويض الدفعات، ومن الممكن أن تستخدمها إضافات أخرى أيضًا عند الإتصال مع الخدمات عن بعد."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "التوقيت الإفتراضي هو %s  - ومن المفترض ان يكون UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية لخادمك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية هي UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "أكبر حجم ملف يمكن أن يتم رفعه إلى WordPress المثبّت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "Max upload size."
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف المراد رفعه."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "إصدار MySQL المُثبّت على خادم الإستضافة الخاصة بك."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "MySQL version."
msgstr "إصدار MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin هو نظام حماية متقدم لنظام PHP. وقد صمم هذا البرنامج لحماية الخوادم الخاصة بك ضد عدد من المشاكل المعروفة في تطبيقات PHP، ومن جهة أخرى تعمل الحماية ضد الضعف للمصفوفات المجهولة المحتملة داخل هذه التطبيقات أو نواة PHP نفسها. إذا قمت بتفعيلها على الخادم الخاص بك، قد تحتاج مكتبة Suhosin إلى عملية تكوين لزيادة حدود تقديم البيانات الخاصة بها."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN مُثبّت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "الحد الأقصى لعدد المتغيرات التي يستخدمها الخادم الخاص بك لتنفيذ وظيفة واحدة لتجنب الحمل الزائد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "PHP max input vars"
msgstr "الحد الأقصى لإدخال متغيرات PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "مقدار الوقت (بالثواني) التي يستغرقها موقعك في تنفيذ عملية واحدة قبل انتهاء المهملة ( لتجنب منع الخادم)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "PHP time limit"
msgstr "الوقت الأقصى لـ PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "أكبر حجم لملف يمكن أن يوضع في منشور واحد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "PHP post max size"
msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "إصدار لغة PHP المُثبّت على خادم الإستضافة الخاصة بك."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "PHP version."
msgstr "إصدار PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "معلومات عن خادم الويب الذي يستضيف الموقع الخاص بك حالياً."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Server info."
msgstr "معلومات الخادم."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Server environment"
msgstr "بيئة الخادم"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "اللغة الحالية المستخدمة بواسطة ووردبريس. الافتراضي = العربية"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "عرض ما إذا كان الووردبريس في وضع كشف الأخطاء Debug أم لا."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "الحد الأعلى للذاكرة العشوائية (RAM) الذي يستطيع موقعك إستخدامه في وقت واحد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "إذا ماكنت تمتلك تعدد مواقع ووردبريس مفعلة في موقع واحد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "إصدار ووربريس المُثبّت على موقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "بإمكان بعض إضافات WooCommerce كتابة سجلات كشف الأخطاء Debugging تجعل حل المشاكل أسهل. يجب أن يكون هذا الدليل قابل للكتابة لتعمل هذه الخاصية."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Log directory writable"
msgstr "قابلية كتابة دليل السجلات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "إصدار الـ WooCommerce المُثبّت على موقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The root URL of your site."
msgstr "الرابط الأساسي لموقعك."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "بيئة ووردبريس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "النسخ لـ الدعم"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "فهم تقرير حالة النظام"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "الحصول على تقرير النظام"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "الرجاء تضمين هذه المعلومات عند طلب الدعم:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "لا توجد أي سجلات متاحة للعرض بعد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:130
msgid "Download &amp; install"
msgstr "تنزيل &amp; تثبيت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:129
msgid "Read all about it"
msgstr "إقرأ كل شيء عنه"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:127
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "قالب Storefront هو قالب ووردبريس مرن، و <strong>مجاني</strong> يوفر لك التوافق الكامل مع WooCommerce والعديد من الإضافات الأكثر شعبية التي تواجه الزبائن."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:126
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "نحن نوصي بقالب Storefront، قالب WooCommerce <em>الرسمي</em>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:125
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "تبحث عن قالب WooCommerce؟"

#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "تستطيع إيجاد مجموعة إضافات WooCommerce الرسمية على WooCommerce.com هنا: <a href=\"%s\">قائمة إضافات WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:682
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Free"
msgstr "مجانية"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:105
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "التسويق"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:191
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "بحاجة إلى قالب؟ جرّب Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117
msgid "Itemized"
msgstr "حسب كل عنصر"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "As a single total"
msgstr "كمجموع منفرد"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110
msgid "Display tax totals"
msgstr "عرض إجمالي الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "تعيين نص ليظهر بعد أسعار المنتج. يمكن أن يكون، على سبيل المثال: \"شامل ضريبة القيمة المضافة\" لتوضيح التسعير الخاص بك. يمكنك أيضاً استبدال الأسعار باستخدام أحد الأكواد التالية: {price_including_tax} و {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Price display suffix"
msgstr "النص المعروض بعد السعر"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "عرض الأسعار أثناء تصفح سلة المشتريات وإتمام الطلب"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "بدون الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "مع الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "عرض الأسعار في المتجر"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "فئات ضرائب إضافية"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "قدّر سعر الضريبة على مستوى المجموع الكلي، بدلًا من أن يكون التقريب لكل سطر"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "تقدير (تقريب) سعر الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "فئة ضريبة الشحن حسب محتويات سلة المشتريات"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "يتحكم بشكل إختياري بما يحصل عليه فئة شحن الضريبة، بالإمكان تركه لتكون ضرائب الشحن معتمدة على المنتجات المضافة لسلة المشتريات."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "فئة ضريبة الشحن"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "عنوان فاتورة الزبون"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "عنوان الشحن للزبون"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "هذا الاختيار يحدد العنوان المستخدم لحساب الضريبة."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "حساب الضريبة يعتمد على"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "لا، سأقوم بإدخال الأسعار غير متضمنةً الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "نعم، سأقوم بإدخال الأسعار متضمنةً الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "هذا الاختيار هام حيث سيؤثر في إدخالك للأسعار. لن يتم تحديث المنتجات الموجودة مسبقًا عند تغييره."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "الأسعار المُدخلة مع الضريبة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable taxes"
msgstr "تفعيل الضرائب"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:194
msgid "Save webhook"
msgstr "حفظ الـ Webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:183
msgid "Updated at"
msgstr "تم تحديثه في"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:175
msgid "Created at"
msgstr "تم إنشاءه في"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159
msgid "Webhook actions"
msgstr "إجراءات الـ Webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "السر"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "رابط URL الذي يتم فيه تسليم حمولة الـ webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "أدخل الإجراء الذي سينفذ هذا الـ Webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "حدث الإجراء"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:693
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "إجراء"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "حذف منتج"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "تحديث منتج"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "إنشاء منتج"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "حذف طلب"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "تحديث طلب"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "إنشاء طلب"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "حذف زبون"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "تحديث زبون"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "إنشاء زبون"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "حذف قسيمة شرائية"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "تحديث قسيمة شرائية"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "إنشاء قسيمة شرائية"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "لإختيار وقت إطلاق الـ Webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "الخيارات هي &quot;فعال&quot; (لتوصيل الحمولة) أو &quot;متوقف مؤقتًا&quot; (عدم التوصيل) أو &quot;معطل&quot; (عدم التوصيل بسبب مشاكل)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "اسم لطيف لتعريف الـ Webhook، سيتم ضبطه افتراضيا للـ Webhook المنشئ في %s"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "بيانات الـ Webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:120
#: includes/wc-account-functions.php:243
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:231
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "اسم الضريبة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:227
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "رمز المنطقة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:226
msgid "Country code"
msgstr "رمز الدولة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:223
msgid "No row(s) selected"
msgstr "لا يوجد صفوف محددة"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "استيراد كـ CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "حذف الصفوف المحددة"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "إدخال صف"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157
msgid "Tax rate ID."
msgstr "مُعرّف معدل الضريبة."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "اختيار ما إذا كان معدل الضريبة يتم تطبيقه على الشحن أو لا."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "اختيار ما إذا كان هذا معدل مركب أم لا. يتم تطبيق معدلات الضرائب المركبة قبل معدلات الضريبة الأخرى."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "مركب"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "اختر أولوية هذه الضريبة. تستخدم ضريبة واحدة من نفس الأولوية فقط. لتحديد أكثر من ضريبة على منطقة واحدة استخدم أولوية مختلفة لكل ضريبة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:232
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "الأولوية"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "ادخل اسم لهذه الضريبة"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "أدخل معدل ضريبة (نسبة مئوية) بأربع خانات بعد الفاصلة."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "النسبة %"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "المدن لهذه القاعدة. استخدام فاصلة منقوطة  (;) للفصل بين القيم المتعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المدن."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "رمز الولاية/المنطقة من حرفين، على سبيل المثال: AL. اتركه فارغا لتطبيقه على الجميع."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "رمز alpha-2 للدولة، على سبيل المثال: US. اتركه فارغا لتطبيقه على الجميع."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "رمز&nbsp;الدولة"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "تم النسخ!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer Key"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
#: includes/class-wc-ajax.php:2117
msgid "Revoke key"
msgstr "إلغاء المفتاح"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "توليد مفتاح API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "حدد نوع الوصول لهذه المفاتيح."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "مالك هذه المفاتيح."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "اسم مألوف لتحديد هذا المفتاح."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "تفاصيل المفتاح"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68
msgid "%s rates"
msgstr "أسعار %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60
msgid "Standard rates"
msgstr "الأسعار القياسية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "خيارات الضرائب"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "ID"
msgstr "المعرف"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "طرق الشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "الشحن لدول محددة فقط"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries"
msgstr "الشحن لجميع الدول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "اختيار الدول التي تريد الشحن لها، أو اختيار الشحن إلى جميع مناطق البيع."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "يتحكم هذا الاختيار بعنوان الشحن المستخدم افتراضياً."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135
msgid "Shipping destination"
msgstr "وجهة الشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:127
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "إخفاء تكاليف الشحن حتى إدخال عنوان الشحن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "تفعيل حاسبة تكاليف الشحن في صفحة سلة المشتريات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "إظهار تسمية \"مالك موثوق\" في مراجعات الزبائن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "Product ratings"
msgstr "تقييمات المنتج"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "يتحكم بالوحدة المستخدمة لتحديد الأطوال."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:124
msgid "Dimensions unit"
msgstr "وحدة قياس الأبعاد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:108
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "يتحكم بالوحدة المستخدمة لتحديد الأوزان."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:107
msgid "Weight unit"
msgstr "وحدة قياس الوزن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:101
msgid "Measurements"
msgstr "القياسات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "تفعيل هذا الاختيار سيعطي تصريح للتنزيلات والطلب لا يزال \"قيد التنفيذ والمعالجة\"، بدلاً من \"مُكتمل\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "منح صلاحية الوصول إلى المنتجات القابلة للتنزيل بعد الدفع مباشرةً"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "هذا الإعداد لا يطبق على عمليات شراء الزوّار."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:405
msgid "Downloads require login"
msgstr "التنزيل يتطلب الدخول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:404
msgid "Access restriction"
msgstr "تقييد الوصول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Redirect only"
msgstr "التحويل فقط"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "Force downloads"
msgstr "فرض التنزيلات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "File download method"
msgstr "طريقة تنزيل الملف"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:324
msgid "Stock display format"
msgstr "صيغة عرض المخزون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "إخفاء العناصر الغير متوفرة في المخزون من الكتالوج"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "ظهور نفاذ المخزون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "عدد المنتجات المتبقية لوضع حالة مخزون المنتج كـ ‪‬غير متوفر في المخزون‪"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:285
msgid "Low stock threshold"
msgstr "عدد المنتجات المتبقية لوضع حالة مخزون المنتج كـ منخفض المخزون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "مستلمي الإشعارات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون الغير متوفر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون المنخفض"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "تعليق المخزون (للطلبات الغير مدفوعة) بعد الدقائق المحددة. حين الوصول للحد المعطى من الدقائق، سيتم إلغاء الطلب. أتركه فارغًا للتعطيل."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "تعليق المخزون (بالدقائق)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Enable stock management"
msgstr "تفعيل إدارة المخزون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Manage stock"
msgstr "إدارة المخزون"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "تفعيل إضافة المنتج للسلة بدون تحديث الصفحة (AJAX) في الأرشيفات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "التحويل إلى صفحة سلة المشتريات بعد إضافة المنتج بنجاح"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:71
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "إضافة إلى سلوك السلة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:318
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:488
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "الترتيب حسب السعر الأدنى"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:487
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "الترتيب حسب السعر الأعلى"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:316
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:486
msgid "Sort by most recent"
msgstr "الترتيب حسب الأحدث"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:315
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:485
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Average rating"
msgstr "متوسط التقييم"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:314
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:484
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "الشهرة حسب المبيعات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:313
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:483
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "الافتراضي (ترتيب مخصص + اسم)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:475
msgid "Default product sorting"
msgstr "الترتيب الافتراضي للمنتجات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:456
msgid "Show subcategories"
msgstr "عرض التصنيفات الفرعية"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:429
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:455
msgid "Show products"
msgstr "عرض المنتجات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:423
msgid "Shop page display"
msgstr "ما يعرض في صفحة المتجر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:68
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "يحدد الصفحة الرئيسية لمتجرك - حيث مكان عرض منتجاتك."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "رابط تركيبة الصفحة يمكن إستخدامه أيضًا في <a href=\"%s\">الروابط الدائمة للمنتجات</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60
msgid "Shop page"
msgstr "صفحة المتجر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "التكامل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "يحدد هذا الاختيار عدد الأرقام بعد الفاصل. مثال لرقمين: 12.00 ومثال لثلاثة أرقام: 12.000"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Number of decimals."
msgstr "عدد الأرقام العشرية."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "يحدد هذا الاختيار فاصل الأعداد العشرية في الأسعار المعروضة. مثال: 10.99 ، 12.00 ، 33.33"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "يحدد هذا الاختيار فاصل الآلاف في الأسعار المعروضة. مثال: 1,000 ، 1,200 ، 5,555"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "يتحكم هذا الاختيار بموضع عرض رمز العملة."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "يتحكم هذا الاختيار بالعملة التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752
msgid "Currency"
msgstr "العملة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "الخيارات التالية تؤثر في كيفية عرض الأسعار في الموقع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221
msgid "Currency options"
msgstr "خيارات العملة"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:354
#: includes/wc-template-functions.php:1056
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "هذا المتجر تجريبي لأغراض الاختبار &mdash; لن يتم إستقبال أي طلبات."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:365
msgid "Store notice"
msgstr "تنبيه المتجر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "تحديد الموقع الجغرافي (مع دعم التخزين المؤقت للصفحة)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Geolocate"
msgstr "تحديد الموقع الجغرافي"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "عنوان المتجر"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
msgid "Specific Countries"
msgstr "دول محدّدة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "Sell to all countries"
msgstr "البيع لجميع الدول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "هذا الاختيار يجعلك تحدّ من الدول التي ترغب في البيع لها."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Selling location(s)"
msgstr "دول البيع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148
msgid "Base color"
msgstr "اللون الأساسي"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:137
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "النص الظاهر في تذييل البريد الإلكتروني من ووكومرس."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "Header image"
msgstr "صورة رأس الصفحة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115
msgid "Email template"
msgstr "قالب البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85
msgid "\"From\" name"
msgstr "اسم \"المرسل\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "Email sender options"
msgstr "خيارات مرسل البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "خيارات البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:51
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "طرق الدفع التي تم تنصيبها معروضة بالقائمة بالأسفل ويمكنك التحكم بترتيب عرضها عن طريق السحب والإفلات لعرضها في واجهة المتجر."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب &larr; إضافة وسيلة دفع\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
#: includes/class-wc-query.php:152
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "إضافة طريقة دفع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب &larr; تمّ استلام الطلب\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
#: includes/class-wc-query.php:124
msgid "Order received"
msgstr "تمّ استلام الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب &larr; الدفع\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/wc-account-functions.php:282 templates/checkout/thankyou.php:34
msgid "Pay"
msgstr "الدفع"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:176
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "تركيبة روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء عملية إتمام الطلب. يجب أن تكون فريدة وسهلة الفهم."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "تركيبة روابط النهاية لصفحة إتمام الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:125
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "إذا قمت بتعيين صفحة لـ \"الشروط والأحكام\"، سيتم سؤال الزبون بقبولها في صفحة إتمام الطلب."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:124
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:809
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:866
msgid "Terms and conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "Checkout page"
msgstr "صفحة إتمام الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "Cart page"
msgstr "صفحة سلة المشتريات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:58
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "يجب أن تكون هذه الصفحات مُعدّة مسبقاً ليتمكن WooCommerce من إرسال الزبائن لصفحة إتمام الطلب."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "فرض استخدام بروتوكول HTTP عند مغادرة عملية إتمام الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:149
msgid "Force secure checkout"
msgstr "فرض عملية إتمام الطلب الآمن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "عند تطبيق قسائم متعددة، تطبيق القسيمة الأولى لكامل الثمن والقسيمة الثانية على سعر مخفض وهكذا."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "حساب خصومات القسائم تسلسلياً"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "القسائم الشرائية يمكن تطبيقها من خلال صفحة سلة المشتريات وصفحة إتمام الطلب."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "تفعيل استخدام رموز القسيمة الشرائية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "General options"
msgstr "خيارات عامة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Account creation"
msgstr "إنشاء حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "تركيبة رابط النهاية لتسجيل الخروج. تستطيع إضافة هذا الرابط إلى قوائم عبر إدخال رابط مخصص، مثل: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
#: includes/wc-account-functions.php:105
#: templates/auth/form-grant-access.php:52
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; صفحة فقدان كلمة المرور\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:319
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
#: includes/class-wc-query.php:158
msgid "Lost password"
msgstr "نسيت كلمة المرور"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; صفحة العناوين\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; تعديل الحساب\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Edit account"
msgstr "تعديل الحساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"حسابي &larr; عرض الطلب\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "View order"
msgstr "عرض الطلب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:104
msgid "My account page"
msgstr "صفحة (حسابي)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "الإجمالي"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "مجموع المبيعات بدون الضرائب والشحن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "الأرباح الصافية"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "هذا هو مجموع 'إجمالي الشحن' ضمن طلباتك."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "مجموع الشحن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "هذا هو مجموع 'إجمالي الطلب' ضمن طلباتك."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "مجموع المبيعات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "فترة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "لم يتم العثور على ضرائب فى هذه الفترة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "هذا هو إجمالي الضريبة لهذا المعدل (ضريبة الشحن + ضريبة المنتج)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "مجموع الضرائب"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "هذا هو إجمالي ضريبة الشحن على الطلبية الخاصة بك."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "قيمة ضريبة الشحن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "هذا هو إجمالي الضرائب على الطلبية الخاصة بك."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "قيمة الضريبة"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:171
msgid "Number of orders."
msgstr "عدد الطلبات."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "المبلغ"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "عدد الوحدات في المخزون"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Parent"
msgstr "الأب"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "لم يتم إيجاد منتجات."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "قيمة المبيعات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "الأكثر ربحًا"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "أعلى المنتجات المجانية"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "لم يتم إيجاد منتجات في النطاق"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "الأكثر مبيعًا"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "بحث المنتج"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Reset"
msgstr "إستعادة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "عرض التقارير عن:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s مشتريات للمنتجات المحددة."

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s مبيعات للمنتجات المحددة."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "كمية صافي المبيعات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "كمية إجمالي المبيعات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "كمية الشحن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "متوسط صافي كمية المبيعات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171
msgid "Number of orders"
msgstr "عدد الطلبات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:192
msgid "Number of items sold"
msgstr "عدد العناصر المباعة"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s قيمة القسائم المستخدمة"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s تكلفة شحن الطلبات"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s منتج تم شراؤه"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s طلبات مؤكدة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "هذا هو ملخص إجمالي الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة بإستثناء تكاليف الشحن والضرائب."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "‏%s صافي المبيعات في هذه الفترة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "هذا هو ملخص إجمالي الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة ومتضمنًا تكاليف الشحن والضرائب."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "‏%s إجمالي المبيعات في هذه الفترة"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s معدل صافي المبيعات الشهرية"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s معدل صافي المبيعات اليومية"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "None"
msgstr "بلا"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "تحديد التصنيفات&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات غير متوفرة في المخزون."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات منخفضة المخزون."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "مستخدمين جدد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "تسجيل حسابات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "طلبات الزوار"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "طلبات زبائن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "طلبات"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "طلبات الزوار"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "طلبات الزبائن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "مبيعات الزوار"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131
msgid "Customer role."
msgstr "رتبة الزبون."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "تسجيل حسابات في هذه الفترة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "الطلب الأخير"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "الأموال المنفقة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:253
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "الاسم (العائلة، الأول)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "ربط الطلبات السابقة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "عرض الطلبات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "تحديث الإحصائيات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "البحث في الزبائن"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "تم تحديث إحصائيات %s"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "لا توجد طلبيات سابقة %s"
msgstr[1] "الطلبية السابقة %s"
msgstr[2] "الطلبيات السابقة %s"
msgstr[3] "الطلبيات السابقة %s"
msgstr[4] "الطلبيات السابقة %s"
msgstr[5] "الطلبيات السابقة %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "لم يتم العثور على زبائن."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:330
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:529
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "الزبون"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "كمية الخصم"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "عدد القسائم المستخدمة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "تصدير بصيغة CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "الأكثر خصمًا"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "لم يتم إيجاد قسائم ضمن إختياراتك"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "الأكثر شهرة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "لم يتم العثور على قسائم مستخدمة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "عرض"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
msgid "All coupons"
msgstr "جميع القسائم"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "اختر القسائم&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "الفرز حسب القسيمة"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "آخر 7 أيام"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "الشهر الجاري"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "Last month"
msgstr "الشهر السابق"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "السنة الحالية"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s إجمالي القسائم المستخدمة"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "مجموع الخصومات هو %s"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "لم يتم بيع أي عنصر في آخر %2$d أيام"
msgstr[1] "تم بيع عنصر واحد في آخر %2$d أيام"
msgstr[2] "تم بيع عنصرين في آخر %2$d أيام"
msgstr[3] "تم بيع %1$d عناصر في آخر %2$d أيام"
msgstr[4] "تم بيع %1$d عنصر في آخر %2$d أيام"
msgstr[5] "تم بيع %1$d عنصر في آخر %2$d أيام"

#. translators: 1: total income 2: days
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "تم بيع ماتبلغ قيمته %1$s في آخر %2$d أيام"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441
msgid "Variation description."
msgstr "وصف النوع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
msgid "Tax class."
msgstr "فئة الضريبة."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Same as parent"
msgstr "مثل المنتج الأصلي"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Shipping classes"
msgstr "فئات الشحن"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:305
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "الأبعاد (طول&times;عرض&times;ارتفاع) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "تاريخ نهاية التخفيض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "تاريخ بداية التخفيض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "إلغاء الجدولة"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:90
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Sale price"
msgstr "سعر التخفيض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "سعر النوع (مطلوب)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "السعر الافتراضي"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "تفعيل هذا الاختيار لتمكين إدارة مخزون هذا النوع."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "تفعيل هذا الاختيار إذا كان المنتج لا يُشحن أو لا تطبق عليه تكلفة شحن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "تفعيل هذا الاختيار يُمكّن المشتري من تنزيل الملف القابل للتنزيل عند إتمام عملية شراء المنتج."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:121
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "رفع صورة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "إزالة هذه الصورة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "أدرج الرابط"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "اختيار ملف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "أدخل نصاً، أو بعض السمات والفصل بينهم بواسطة \"%s\" لفصل القيم."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Add new"
msgstr "إضافة المزيد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select terms"
msgstr "تحديد عناصر"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "طرق الشحن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "اسم الشحن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:464
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
msgid "Optional"
msgstr "إختياري"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:463
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "أو أدخل رقم تعريف الضريبة:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:443
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:230
msgid "Rate %"
msgstr "السعر %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:442
msgid "Rate code"
msgstr "شفرة السعر"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:441
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:235
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Tax class"
msgstr "فئة الضريبة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Rate name"
msgstr "اسم السعر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:429
msgid "Add tax"
msgstr "إضافة ضريبة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Add products"
msgstr "إضافة منتجات"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "بعد استخدام هذه الطريقة، سوف تحتاج إلى إصدار طلب استرجاع القيمة يدوياً بواسطة بوابة الدفع الخاصة بك."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:365
msgid "Payment gateway"
msgstr "بوابة الدفع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:352
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "سبب استرداد القيمة (اختياري):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "القيمة المُستردّة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325
msgid "Total available to refund"
msgstr "الإجمالي المتاح للإسترداد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "Amount already refunded"
msgstr "القيمة المُستردّة بالفعل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Restock refunded items"
msgstr "إعادة مخزون العناصر المعادة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
msgid "Add fee"
msgstr "إضافة رسوم إضافية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:298
msgid "Add product(s)"
msgstr "إضافة منتجات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
#: includes/class-wc-order.php:2052
msgid "Refund"
msgstr "إعادة المبلغ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "للتعديل على هذا الطلب أعد وضع الطلب إلى \"بإنتظار الدفع\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:249
msgid "Refunded"
msgstr "المبلغ المستردّ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:204
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Total"
msgstr "مجموع الطلب"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:438 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:976
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "الضرائب"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "الكمية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
msgid "Cost"
msgstr "التكلفة"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
msgid "Item"
msgstr "العنصر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "بعد الخصومات (بدون الضريبة)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "إضافة&nbsp;معلومات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:243
msgid "Product SKU."
msgstr "رمز المنتج (SKU)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "مُعرف النوع:"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:174
msgid "Product ID."
msgstr "مُعرف المنتج."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "اسم الرسوم"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:373
msgid "Access expires"
msgstr "انتهاء مدة صلاحية الوصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:361
#: includes/wc-account-functions.php:219
msgid "Downloads remaining"
msgstr "التنزيلات المتبقية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "لم يتم التنزيل ولا مرة"
msgstr[1] "تم تنزيله مرة واحدة"
msgstr[2] "تم تنزيله مرتين"
msgstr[3] "تم تنزيله %s مرات"
msgstr[4] "تم تنزيله %s مرة"
msgstr[5] "تم تنزيله %s مرة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "إلغاء الوصول"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "إضافة صور لمعرض المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "إضافة للمعرض"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "إضافة صور لمعرض صور المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "حذف الصورة"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#. translators: 1: variation id 2: product name
#. translators: 1: variation id 2: product name
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "النوع #%1$s من %2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "الملف القابل للتنزيل %s لا يمكن استخدامه لأنه غير موجود على الخادم."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "الملف القابل للتنزيل %1$s لا يمكن استخدامه لأن امتداد الملف غير مسموح به. الأنواع المسموحة تتضمن: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144
msgid "Go to the last page"
msgstr "انتقل للصفحة الأخيرة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the next page"
msgstr "انتقل للصفحة التالية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "من"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
msgid "Current page"
msgstr "الصفحة الحالية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Select Page"
msgstr "تحديد صفحة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133
msgid "Go to the previous page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the first page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى"

#. translators: variations count
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s عنصر"
msgstr[1] "عنصر واحد"
msgstr[2] "عنصرين"
msgstr[3] "%s عناصر"
msgstr[4] "%s عنصر"
msgstr[5] "%s عنصر"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-submit-button/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Go"
msgstr "تطبيق"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Download expiry"
msgstr "انتهاء صلاحية التنزيل"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Download limit"
msgstr "حدود التنزيل"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Downloadable products"
msgstr "المنتجات القابلة للتنزيل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "ضبط كـ &quot;إدارة المخزون&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "تعيين جدولة تاريخ التخفيض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "خفض أسعار التخفيض (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "زيادة أسعار التخفيض (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "تعيين أسعار التخفيض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "خفض الأسعار الافتراضية (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "زيادة الأسعار الافتراضية (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "تعيين أسعار افتراضية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "التسعير"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "ضبط كـ &quot;منتج افتراضي&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "ضبط كـ &quot;قابل للتنزيل&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "ضبط كـ &quot;مفعل&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "حذف جميع الأنواع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "إنشاء الأنواع من كل السمات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "إضافة نوع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "هذه هي السمات التي ستكون محددة مسبقًا في واجهة المتجر."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "قيم نموذج النوع الافتراضية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:71
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:74
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:68
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:56
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:70
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:47
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:117
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/onboarding/index.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:256
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:148
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "معرفة المزيد"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Enable reviews"
msgstr "تفعيل المراجعات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "ترتيب مخصص للموضع."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "ترتيب المنتج في القائمة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "إدخال ملاحظة اختيارية ترسل إلى الزبون بعد إتمام عملية الشراء."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:744
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Purchase note"
msgstr "ملاحظة عملية الشراء"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "المنتجات التسويقية هي منتجات تعرض في سلة مشتريات الزبون، بناءً على المنتج الحالي الذي ينوي شراؤه."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Cross-sells"
msgstr "منتجات تسويقية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "المنتجات الموصى بها هي منتجات أنت توصي بها بدلًا من المنتج المعروض حاليًا للزائر، على سبيل المثال، المنتجات التي هي أكثر ربحية أو أفضل جودة أو أعلى سعرًا من المنتج المعروض."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "Upsells"
msgstr "منتجات يوصى بها"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "حفظ السمات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "سمة مخصصة للمنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "تستخدم فئات الشحن بواسطة طرق شحن معينة لتجميع منتجات متشابهة."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:335
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:183
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Shipping class"
msgstr "فئة الشحن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "بلا فئة شحن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "الطولxالعرضxالارتفاع بصيغة الأرقام العشرية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "العرض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "الطول"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/wc-template-functions.php:3397
msgid "Dimensions"
msgstr "الأبعاد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:286
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "الوزن بصيغة أرقام عشرية"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3390
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "تفعيل هذا الاختيار للسماح بعملية شراء واحدة لهذا المنتج في طلب مستقل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
msgid "Sold individually"
msgstr "تباع بشكل منفرد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون المنتج سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "حالة المخزون"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "عند إدارة المخزون، هذا الخيار يتحكّم في إتاحة الطلبات المسبقة لهذا المنتج. إذا كان مفعلاً، كمية المخزون قد تقل عن 0."

#: includes/wc-product-functions.php:863
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "السماح، ولكن نبِّه الزبون"

#: includes/wc-product-functions.php:862
msgid "Do not allow"
msgstr "لا، لا تسمح"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
msgid "Allow backorders?"
msgstr "السماح بالطلبات المسبقة؟"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "كمية المخزون. سيتم استخدامها لجميع الأنواع اذا كان هذا المنتج متعدد الأنواع، ولكن ليس عند تحديدك لكمية المخزون لكل نوع بشكل منفصل."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "كمية المخزون"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "تمكين إدارة المخزون على مستوى المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "إدارة المخزون؟"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "اختيار فئة ضريبة لهذا المنتج. تستخدم فئات الضريبة لتطبيق معدلات ضريبية مختلفة محددة لأنواع معينة من المنتجات."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:827
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج بأكمله خاضع للضرائب، أو مجرد تكلفة شحنه."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "بدون"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "للشحن فقط"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid "Taxable"
msgstr "خاضع للضريبة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "إدخال عدد الأيام قبل أن تنتهي صلاحية رابط التنزيل، أو ترك الحقل فارغًا."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "ترك الحقل فارغًا لإعادة تنزيل غير محدود."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111
msgid "Add File"
msgstr "إضافة ملف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "هذا هو الرابط أو المسار المطلق إلى الملف الذي يمكن للزبائن الوصول إليه. الروابط المدخلة هنا يجب أن تكون بالفعل مشفرة."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "File URL"
msgstr "رابط الملف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "هذا هو اسم التنزيل الظاهر للزبون."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
msgid "Downloadable files"
msgstr "ملفات قابلة للتنزيل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "إلى&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "من&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65
msgid "Sale price dates"
msgstr "مواعيد سعر التخفيض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Schedule"
msgstr "جدولة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "سيظهر هذا النص على زر الرابط الخارجي للمنتج."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "شراء المنتج"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Button text"
msgstr "نص الزر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "أضف الرابط الخارجي للمنتج."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "رابط المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "رمز تعريف المنتج SKU يشير إلى (وحدة الاحتفاظ بالمخزون)، وهو رمز فريد مستقل لكل منتج وخدمة قابلة للشراء."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "وحدة الاحتفاظ بالمخزون (Stock Keeping Unit)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "إعدادات متقدمة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Variations"
msgstr "الأنواع"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "المنتجات المرتبطة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "الشحن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
msgid "Inventory"
msgstr "المخزون"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "المنتجات القابلة للتنزيل تمنح حق الوصول إلى ملف عند إتمام عملية الشراء"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "المنتجات الافتراضية هي منتجات غير ملموسة ولا يتم شحنها."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "نوع المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:471
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: templates/myaccount/my-address.php:63
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "ملاحظة للزبون"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "ملاحظة خاصة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "أضف ملاحظة لتكون مرجعًا لك، أو أضف ملاحظة للزبون (سيتم إشعار المستخدم)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "إضافة ملاحظة"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "لا يوجد أي ملاحظات بعد."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1520
msgid "Delete note"
msgstr "حذف الملاحظة"

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
#: includes/class-wc-ajax.php:1517 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1511
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "أضيفت بتاريخ %1$s في الساعة %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "منح الوصول"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "بحث عن منتج قابل للتنزيل&hellip;"

#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:823
msgid "File %d"
msgstr "الملف %d:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:510
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "ملاحظات الزبون حول الطلب"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:509
msgid "Customer provided note"
msgstr "ملاحظة مقدمة من الزبون"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446
msgid "No shipping address set."
msgstr "لم يتم إضافة عنوان الشحن."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435
msgid "Load shipping address"
msgstr "تحميل عنوان الشحن"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "تفاصيل الشحن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:421
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Transaction ID"
msgstr "معرف المعاملة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:411
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:405
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "المزيد"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:637
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:638
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:128
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email.php:697
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:355
#: includes/wc-formatting-functions.php:1298
#: includes/wc-formatting-functions.php:1317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:436
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:437
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "N/A"
msgstr "غير محدد"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
msgid "No billing address set."
msgstr "لم يتم إضافة عنوان الفاتورة."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:323
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317
msgid "Load billing address"
msgstr "تحميل عنوان الفاتورة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "تفاصيل الفاتورة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270
msgid "Customer:"
msgstr "الزبون:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "حالة الطلب"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
msgid "h"
msgstr "س"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
msgid "Order Date"
msgstr "تاريخ الطلب"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:203
msgid "Customer ID."
msgstr "مُعرف الزبون."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194
msgid "Payment via %s"
msgstr "الدفع عبر %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88
#: includes/class-wc-countries.php:1497
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:726
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:46
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:144
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/phone-number/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:55
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:104
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:40
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "إعادة توليد صلاحيات التنزيل"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "رمز القسيمة موجود بالفعل - سيفعل هذا الرمز أحدث قسيمة موجودة له."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة بواسطة مستخدم فردي. باستخدام البريد الإلكتروني لعنوان الفاتورة الخاص بالضيوف، و مُعرّف اسم المستخدم للمستخدمين المسجلين."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "حدّ الإستخدام لكل مستخدم"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر الفردية التي يمكن أن تنطبق عليها التخفيضات من هذه القسيمة عند استخدام تخفيضات المنتج. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع السلع المؤهلة في سلة التسوق."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "حد الإستخدام لـ X عناصر"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة قبل أن تكون ملغية."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "حد الإستخدام لكل قسيمة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "بدون قيود"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "لا تصنيفات"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "التصنيفات المستبعدة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "أي تصنيف"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:244
msgid "Product categories"
msgstr "تصنيفات المنتج"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "المنتجات المستبعدة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:402
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "البحث عن منتج&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "حدد هذا الاختيار في حالة عدم تطبيق القسيمة على المنتجات المخصومة. القسائم المخصصة للمنتج الواحد ستعمل فقط إذا كان المنتج لا يقع تحت الخصم. القسائم المخصصة لجميع المنتجات ستعمل إذا كانت المنتجات المتواجدة في السلة لا تقع تحت الخصم."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "استبعاد المنتجات المخصومة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "حدد هذا الاختيار لجعل القسيمة غير قابلة للإستخدام مع قسائم أخرى."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "أستخدام القسيمة لوحدها فقط"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "يسمح لك هذا الحقل بضبط الحدّ الأقصى للإنفاق (المجموع) المسموح به لإستخدام هذه القسيمة."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "بلا حد أقصى"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "حد الإستخدام الأقصى"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "يسمح لك هذا الحقل بضبط الحدّ الأدنى للإنفاق (المجموع) المسموح به لإستخدام هذه القسيمة."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "بلا حد أدنى"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "الحد الأدنى لقيمة المشتريات"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "تاريخ إنتهاء القسيمة"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كانت القسيمة تمنح شحن مجاني. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">طريقة الشحن المجاني</a> يجب تفعيلها في خيارات منطقة الشحن الخاصة بك مع تعيين المطالبة بـ \"قسيمة شحن مجاني صالحة\" (ألق نظرة على إعدادات \"متطلبات الشحن المجاني\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "السماح بالشحن المجاني"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "قيمة القسيمة سواءًا كقيمة مالية أو نسبة مئوية حسب اختيارك لنوع الخصم."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "نوع الخصم"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "حد الإستخدام"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "تقييد الإستخدام"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
msgid "General"
msgstr "عام"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "عذرًا، يبدو أنّ هناك خطأ."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "رفع الملف واستيراده"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "الفاصل"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "أو أدخل مسار الملف"

#. translators: %s: maximum upload size
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "الحجم الأقصى: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "اختر ملف من جهازك:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "قبل البدء برفع الملف، يجب إصلاح الأعطال التالية:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "مرحبا بك! ارفع ملف CSV يحوي أسعار الضرائب لاستيراد محتوياته إلى متجرك. اختر ملف &lrm;.csv المراد رفعه، ثم اضغط \"رفع الملف واستيراده\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "استيراد معدلات الضرائب"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "عرض معدلات الضرائب"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "اكتمل!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "ملف CSV غير صالح."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "الملف غير موجود، رجاءً حاول مجدد."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:246
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "شكراً لاستخدامك منصة البيع مع WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thanks :)"
msgstr "شكرًا :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:191
msgid "HTML email template"
msgstr "قالب HTML للبريد الإلكتروني"

#: includes/class-wc-install.php:1389
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Docs"
msgstr "التعليمات"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "البحث عن Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "إضافة Webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "تم إنشاء الـ Webhook بنجاح."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "تم تحديث الـ Webhook بنجاح."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "لم يتم حذف أي Webhook بشكل دائم."
msgstr[1] "تم حذف Webhook واحد بشكل دائم."
msgstr[2] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم."
msgstr[3] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم."
msgstr[4] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم."
msgstr[5] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "ليس لديك صلاحيات لتحرير Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "ليس لديك صلاحيات لتحديث Webhooks"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d-%m-%Y الساعة %I:%M %p"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "‏Webhook تم إنشاؤه في %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "نقل لسلة المهملات"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "رابط التوصيل"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "الحدث"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:364
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "عناصر السمات يمكن تعيينها لـ المنتجات والأنواع.<br/><br/><b>ملاحظة</b>: حذف بعض السمات سيؤدي إلى إزالتها من جميع المنتجات والأنواع التي تم تعيينها. إعادة إنشائها ليس كافياً لتعيينها بشكل تلقائي للمنتجات مرة أخرى."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:331
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "تصنيفات المنتجات لمتجرك يمكن إدارتها هنا. لتغيير ترتيب التصنيفات في واجهة الموقع، تستطيع السحب والإفلات لترتيبهم. لمشاهدة المزيد اضغط على تبويب \"خيارات الشاشة\" في أعلى يسار هذه الصفحة."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:277
msgid "Use image"
msgstr "استخدام صورة"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "إزالة صورة"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250
msgid "Upload/Add image"
msgstr "رفع أو إضافة صورة"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:455
msgid "Thumbnail"
msgstr "الصورة البارزة للتصنيف"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Subcategories"
msgstr "التصنيفات الفرعية"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/class-wc-post-types.php:320
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:149
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "نوع العرض"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "حذف معدلات ضرائب WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "هذه الأداة ستعيد تعيين رتب المدراء والعملاء ومشرفي المتجر لرتبهم الافتراضية. إستخدم هذه الأداة في حالة عدم قدرة المستخدمين للوصول لصفحات إدارة المتجر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "إعادة تعيين الرُتب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "الصلاحيات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "هذه الأداة ستعيد عد عناصر المنتجات - مفيدة في حال تغيير إعداداتك لإخفاء منتجاتك من واجهة المتجر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "إعادة عدّ العناصر"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "أعداد العنصر"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "هذه الأداة ستقوم بمسح جميع التخزينات المنتهية من ووردبريس، وليس المتجر فقط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "التخزينات المنتهية"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "هذا الخيار سيمسح التخزينات المؤقتة للمنتجات والمتجر بشكل عام."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "مسح تخزين الحالات المؤقتة"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:84
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "تم حفظ تغييراتك بنجاح."

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:611
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "عناك خطأ عطل %s"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "حدث خطأ ما في أثناء الاتصال بـ ⁦%1$s⁩: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "تم حذف أسعار الضريبة بنجاح"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "العناصر أعيد عدها بنجاح"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "نجحت إعادة تعيين الأساسات "

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "تم مسح %d من عناصر الذاكرة المؤقتة"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "تم مسح ذاكرة المنتجات المؤقتة"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:477
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:53
msgid "Learn More"
msgstr "أعرف أكثر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
msgid "Next step"
msgstr "الخطوة التالية"

#: includes/wc-product-functions.php:864
msgid "Allow"
msgstr "السماح"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "تفعيل الدفع نقداً عند الإستلام"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:124
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/cod/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "الدفع نقدًا عند الاستلام"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "مدفوعات غير إلكترونية"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:839 includes/class-wc-countries.php:1105
#: includes/class-wc-countries.php:1214 includes/class-wc-countries.php:1385
msgid "State"
msgstr "المنطقة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "yd"
msgstr "ياردة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "in"
msgstr "بوصة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:134
msgid "mm"
msgstr "ميليميتر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133
msgid "cm"
msgstr "سنتيميتر"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132
msgid "m"
msgstr "متر"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118
msgid "oz"
msgstr "أوقية"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117
msgid "lbs"
msgstr "رطل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:116
msgid "g"
msgstr "جرام"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "kg"
msgstr "كيلوجرام"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Decimal separator."
msgstr "فاصل الأرقام العشرية."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Thousand separator."
msgstr "فاصل الآلاف."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Right with space"
msgstr "يسار الرقم مع مسافة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
msgid "Left with space"
msgstr "يمين الرقم مع مسافة"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Right"
msgstr "يسار الرقم"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Left"
msgstr "يمين الرقم"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency position."
msgstr "موضع عرض العملة."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "اختر عملة&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "أين هو مقر متجرك؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "تخطي هذه الخطوة"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"

#: includes/class-wc-install.php:579
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "حسابي"

#: includes/class-wc-install.php:574
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "إتمام الطلب"

#: includes/class-wc-install.php:569
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "سلة المشتريات"

#: includes/class-wc-install.php:564
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "ليس الآن"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "هيا بنا!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; معالج الإعداد"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "جاهز!"

#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "المدفوعات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57
msgid "Page setup"
msgstr "إعداد الصفحة"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Select none"
msgstr "مسح الكل"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:348
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "تحديد صفحة&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545
msgid "Hard crop?"
msgstr "قص الصورة؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "تم تعطيل حجم الصورة بسبب وجود فلتر يقوم بالكتابة فوق القيم الاصلية"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "التغييرات التي قمت بها سيتم فقدانها إذا قمت بالإنتقال من هذه الصفحة."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تم حفظ إعداداتك."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "الضرائب بالتاريخ"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "الضرائب بالرمز"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:306
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout-editor.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Taxes"
msgstr "الضرائب"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "الأكثر تخزينا"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "منخفض المخزون"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "قائمة الزبائن"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "الزبائن مقابل الزوّار"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:192
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "العملاء"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "القسائم حسب التاريخ"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "المبيعات حسب التصنيف"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "المبيعات حسب المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "المبيعات حسب التاريخ"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/class-wc-post-types.php:391
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131
#: includes/wc-account-functions.php:100
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:132
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:84
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Orders"
msgstr "الطلبات"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:40
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "اسم المنطقة أو رمز المنطقة/الولاية، مثال: NY"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:339
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "State/County"
msgstr "المنطقة/الولاية"

#: includes/class-wc-countries.php:836 includes/class-wc-countries.php:1209
#: includes/class-wc-countries.php:1219 includes/class-wc-countries.php:1390
msgid "Postcode"
msgstr "الرمز البريدي"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:229
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:335
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "City"
msgstr "المدينة"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:319
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:108
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Company"
msgstr "الشركة"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:315
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Last name"
msgstr "الاسم الأخير"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:24
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "First name"
msgstr "الاسم الأول"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:308
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:374
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:290
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/customer-effort-score/index.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:236
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:218
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:241
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:676
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "عرض المنتج في:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:747
#: includes/wc-product-functions.php:813
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:102
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:86
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "البحث"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "قائمة المنتجات"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:638
msgid "Description (optional)"
msgstr "الوصف (إختياري)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623 templates/cart/cart.php:143
#: templates/checkout/form-coupon.php:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "رمز القسيمة"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:620
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:99
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
msgid "Product name"
msgstr "اسم المنتج"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "إظهار جميع الأنواع"

#: includes/wc-product-functions.php:573
msgid "Simple product"
msgstr "منتج بسيط"

#: includes/wc-product-functions.php:576
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "منتج متعدد الأنواع"

#: includes/wc-product-functions.php:575
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "منتج خارجي"

#: includes/wc-product-functions.php:574
msgid "Grouped product"
msgstr "منتج مجمع"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:725
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "لم يتم تغيير حالة أي طلب."
msgstr[1] "تم تغيير حالة طلب واحد."
msgstr[2] "تم تغيير حالة طلبين."
msgstr[3] "تم تغيير حالة %d طلبات"
msgstr[4] "تم تغيير حالة %d طلب"
msgstr[5] "تم تغيير حالة %d طلب"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:684
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "تم تغيير حالة الطلب عبر تحرير:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:303
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:303
msgid "Complete"
msgstr "(مُكتمل)"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:295
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:573
msgid "Processing"
msgstr "(قيد التنفيذ)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "زائر"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
msgid "Billing"
msgstr "الفاتورة"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:230
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ملاحظة"
msgstr[1] "%d ملاحظة"
msgstr[2] "%d ملاحظة"
msgstr[3] "%d ملاحظات"
msgstr[4] "%d ملاحظة"
msgstr[5] "%d ملاحظة"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:227
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "بالإضافة إلى %d ملاحظة أخرى"
msgstr[1] "بالإضافة إلى ملاحظة أخرى"
msgstr[2] "بالإضافة إلى ملاحظتين أخريتين"
msgstr[3] "بالإضافة إلى %d ملاحظات أخرى"
msgstr[4] "بالإضافة إلى %d ملاحظة أخرى"
msgstr[5] "بالإضافة إلى %d ملاحظة أخرى"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:286
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "View"
msgstr "عرض"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:199
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Delete permanently"
msgstr "حذف بشكل دائم"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "سلة المهملات"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:295
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:57
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:59
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "لا"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:294
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:48
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:51
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "تحديد كـ منتج بارز"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Downloadable"
msgstr "منتج قابل للتنزيل"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Virtual"
msgstr "منتج افتراضي"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:200
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:469
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/wc-account-functions.php:199 templates/cart/cart-totals.php:98
#: templates/cart/cart-totals.php:99 templates/checkout/review-order.php:103
#: templates/myaccount/my-orders.php:17 templates/order/order-details.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/footer-item/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/stripe-utils/utils.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"

#: includes/class-wc-checkout.php:239
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:190
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Order notes"
msgstr "ملاحظات الطلب"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "الشحن إلى"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "شراء"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:196 templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Order"
msgstr "الطلب"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/wc-account-functions.php:198
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:528
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:420
#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "الإستخدام / الحد"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "معرفات المنتجات"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "قيمة القسيمة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "نوع القسيمة"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "الرمز"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:197
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:93
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/price-slider/index.js:355
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Price"
msgstr "السعر"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:399
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:527
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:421
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stock"
msgstr "المخزون"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:525
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:413
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "رمز المنتج (SKU)"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:81
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Image"
msgstr "الصورة"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "لم يتم استعادة أي قسيمة من سلة المهملات."
msgstr[1] "تم استعادة قسيمة واحدة من سلة المهملات."
msgstr[2] "تم استعادة قسيمتين من سلة المهملات."
msgstr[3] "تم استعادة %s قسائم من سلة المهملات."
msgstr[4] "تم استعادة %s قسيمة من سلة المهملات."
msgstr[5] "تم استعادة %s قسيمة من سلة المهملات."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "لم يتم نقل أي قسيمة إلى سلة المهملات."
msgstr[1] "تم نقل قسيمة واحدة إلى سلة المهملات."
msgstr[2] "تم نقل قسيمتين إلى سلة المهملات."
msgstr[3] "تم نقل %s قسائم إلى سلة المهملات."
msgstr[4] "تم نقل %s قسيمة إلى سلة المهملات."
msgstr[5] "تم نقل %s قسيمة إلى سلة المهملات."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "لم يتم حذف أي قسيمة بشكل دائم."
msgstr[1] "تم حذف قسيمة واحدة بشكل دائم."
msgstr[2] "تم حذف قسيمتين بشكل دائم."
msgstr[3] "تم حذف %s قسائم بشكل دائم."
msgstr[4] "تم حذف %s قسيمة بشكل دائم."
msgstr[5] "تم حذف %s قسيمة بشكل دائم."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "لم يتم تحديث أي قسيمة. شخص ما يقوم بالتحرير."
msgstr[1] "لم يتم تحديث قسيمة واحدة، شخص ما يقوم بتحريرها."
msgstr[2] "لم يتم تحديث قسيمتين، شخص ما يقوم بتحريرهما."
msgstr[3] "لم يتم تحديث %s قسائم، شخص ما يقوم بتحريرهم."
msgstr[4] "لم يتم تحديث %s قسيمة، شخص ما يقوم بتحريرهم."
msgstr[5] "لم يتم تحديث %s قسيمة، شخص ما يقوم بتحريرهم."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "لم يتم تحديث أي قسيمة."
msgstr[1] "تم تحديث قسيمة واحدة."
msgstr[2] "تم تحديث قسيمتين."
msgstr[3] "تم تحديث %s قسائم."
msgstr[4] "تم تحديث %s قسيمة."
msgstr[5] "تم تحديث %s قسيمة."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "لم يتم استعادة أي طلب من سلة المهملات."
msgstr[1] "تم استعادة طلب واحد من سلة المهملات."
msgstr[2] "تم استعادة طلبين من سلة المهملات."
msgstr[3] "تم استعادة %s طلبات من سلة المهملات."
msgstr[4] "تم استعادة %s طلب من سلة المهملات."
msgstr[5] "تم استعادة %s طلب من سلة المهملات."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "لم يتم نقل أي طلب إلى سلة المهملات."
msgstr[1] "تم نقل طلب واحد إلى سلة المهملات."
msgstr[2] "تم نقل طلبين إلى سلة المهملات."
msgstr[3] "تم نقل %s طلبات إلى سلة المهملات."
msgstr[4] "تم نقل %s طلب إلى سلة المهملات."
msgstr[5] "تم نقل %s طلب إلى سلة المهملات."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "لم يتم حذف أي طلب بشكل دائم."
msgstr[1] "تم حذف طلب واحد بشكل دائم."
msgstr[2] "تم حذف طلبين بشكل دائم."
msgstr[3] "تم حذف %s طلبات بشكل دائم."
msgstr[4] "تم حذف %s طلب بشكل دائم."
msgstr[5] "تم حذف %s طلب بشكل دائم."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "لم يتم تحديث أي طلب. شخص ما يقوم بالتحرير."
msgstr[1] "لم يتم تحديث طلب واحد، شخص ما يقوم بتحريره."
msgstr[2] "لم يتم تحديث طلبين، شخص ما يقوم بتحريرهما."
msgstr[3] "لم يتم تحديث %s طلبات، شخص ما يقوم بتحريرهم."
msgstr[4] "لم يتم تحديث %s طلب، شخص ما يقوم بتحريرهم."
msgstr[5] "لم يتم تحديث %s طلب، شخص ما يقوم بتحريرهم."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "لم يتم تحديث أي طلب."
msgstr[1] "تم تحديث طلب واحد."
msgstr[2] "تم تحديث طلبين."
msgstr[3] "تم تحديث %s طلبات."
msgstr[4] "تم تحديث %s طلب."
msgstr[5] "تم تحديث %s طلب."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "لم يتم استعادة أي منتج من سلة المهملات."
msgstr[1] "تم استعادة منتج واحد من سلة المهملات."
msgstr[2] "تم استعادة منتجين من سلة المهملات."
msgstr[3] "تم استعادة %s منتجات من سلة المهملات."
msgstr[4] "تم استعادة %s منتج من سلة المهملات."
msgstr[5] "تم استعادة %s منتج من سلة المهملات."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "لم يتم نقل أي منتج إلى سلة المهملات."
msgstr[1] "تم نقل منتج واحد إلى سلة المهملات."
msgstr[2] "تم نقل منتجين إلى سلة المهملات."
msgstr[3] "تم نقل %s منتجات إلى سلة المهملات."
msgstr[4] "تم نقل %s منتج إلى سلة المهملات."
msgstr[5] "تم نقل %s منتج إلى سلة المهملات."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "لم يتم حذف أي منتج بشكل دائم."
msgstr[1] "تم حذف منتج واحد بشكل دائم."
msgstr[2] "تم حذف منتجين بشكل دائم."
msgstr[3] "تم حذف %s منتجات بشكل دائم."
msgstr[4] "تم حذف %s منتج بشكل دائم."
msgstr[5] "تم حذف %s منتج بشكل دائم."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "لم يتم تحديث أي منتج. شخص ما يقوم بالتحرير."
msgstr[1] "لم يتم تحديث منتج واحد، شخص ما يقوم بتحريرها."
msgstr[2] "لم يتم تحديث منتجين، شخص ما يقوم بتحريرهما."
msgstr[3] "لم يتم تحديث %s منتجات، شخص ما يقوم بتحريرهم."
msgstr[4] "لم يتم تحديث %s منتج، شخص ما يقوم بتحريرهم."
msgstr[5] "لم يتم تحديث %s منتج، شخص ما يقوم بتحريرهم."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "لم يتم تحديث أي منتج."
msgstr[1] "تم تحديث منتج واحد."
msgstr[2] "تم تحديث منتجين."
msgstr[3] "تم تحديث %s منتجات."
msgstr[4] "تم تحديث %s منتج."
msgstr[5] "تم تحديث %s منتج."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "تم حفظ القسيمة كمسودة."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176
msgid "Coupon submitted."
msgstr "تمت إضافة القسيمة."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon saved."
msgstr "تم حفظ القسيمة."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon updated."
msgstr "تم تحديث القسيمة."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Order draft updated."
msgstr "تم حفظ الطلب كمسودة."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order submitted."
msgstr "تمت إضافة الطلب."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order saved."
msgstr "تم حفظ الطلب."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order updated."
msgstr "تم تحديث الطلب."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "تم تحديث مسوّدة المنتج. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنتج</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:169
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:186
#: includes/class-wc-webhook.php:526
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F، Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "تمت جدولة المنتج لـ: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">معاينة المنتج</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "تمت إضافة المنتج. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنتج</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product saved."
msgstr "تم حفظ المنتج."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "تم نشر المنتج. <a href=\"%s\">عرض المنتج</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product updated."
msgstr "تم تحديث المتج."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Custom field deleted."
msgstr "تم حذف الحقل الخاص."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Custom field updated."
msgstr "تم تحديث الحقل الخاص."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "تم تحديث المنتج. <a href=\"%s\">عرض المنتج</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "عند الإنتهاء من تحرير المنتج الخاص بك، اضغط على زر \"نشر\" لنشر المنتج على متجرك."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "Publish your product!"
msgstr "انشر منتجك!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "اختياريًا يمكنك تعيين تصنيفات لمنتجاتك لجعلها أسهل عند التصفح والبحث في متجرك."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
msgid "Product Categories"
msgstr "اقسام المنتجات"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "يمكنك اختياريًا \"وسم\" المنتجات الخاصة بك هنا. الوسوم تستخدم كطريقة لوصف وتسمية المنتجات الخاصة بك لجعلها أسهل للزبائن في العثور عليها."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "رفع أو تعيين صورة للمنتج الخاص بك هنا. وسيتم عرض هذه الصورة في كتالوج المتجر الخاص بك."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Product images"
msgstr "صور المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "إضافة ملخص سريع للمنتج الخاص بك هنا. سوف يظهر على صفحة المنتج تحت اسم المنتج."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "سوف تحتاج بالتالي إلى إعطاء سعر للمنتج الخاص بك."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Prices"
msgstr "الأسعار"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "حدد هذا الاختيار، إذا كان شراء هذا المنتج يعطي الزبون صلاحية الوصول إلى الملف القابل للتنزيل، على سبيل المثال: برمجيات."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "حدد مربع اختيار \"افتراضي\" إذا كان هذا المنتج غير ملموس، على سبيل المثال: خدمة ولكن لا تحتاج إلى شحن."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Virtual products"
msgstr "منتجات افتراضية"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "وأخيرًا، المنتجات الخارجية هي لربط المنتجات من خارج الموقع."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "المنتجات المجمعة هي لتجميع العديد من المنتجات البسيطة إلى إلى منتج واحد."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "متعدد الأنواع هو لمنتجات أكثر تعقيدًا، مثل تي شيرت بمقاسات متعددة."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "اختيار نوع لهذا المنتج. بسيط هو مناسب لمعظم المنتجات والخدمات الملموسة (نوصي بإنشاء منتج بسيط في الوقت الراهن)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose product type"
msgstr "اختر نوع المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "هذا هو الجزء الرئيسي لمحتوى منتجاتك. هنا يجب عليك وصف منتجك بالتفصيل."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "Product description"
msgstr "وصف المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "إعطاء منتجك الجديد اسماً هنا . هذا حقل مطلوب، وسوف يكون الاسم هو الذي سيشاهده زبائنك في المتجر الخاص بك."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2129 includes/wc-update-functions.php:70
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "أدخل تركيبة مخصصة لإستخدامها. يجب إعداد التركيبة المخصصة أو سيقوم ووردبريس بإستخدام التركيبة الافتراضية بدلاً من ذلك."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "تركيبة مخصّصة"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "تركيبة المتجر + التصنيف"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "تركيبة المتجر"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:396
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:447 includes/class-wc-post-types.php:321
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:353
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:330
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:51
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:124
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:78
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Product"
msgstr "المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2131 includes/wc-update-functions.php:61
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2130 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "تركيبة سمة مخصّصة"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "تركيبة وسم المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "تركيبة تصنيف المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "المراجعات"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:141
msgid "Rating"
msgstr "التقييم"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:137
msgid "Coupon data"
msgstr "بيانات القسيمة"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "%s actions"
msgstr "إجراءات %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "ملاحظة: الصلاحيات لعناصر الطلب سوف تمنح تلقائيًا عند تغيّر حالة الطلب إلى قيد التنفيذ/مُكتمل."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "صلاحيات المنتج القابل للتنزيل"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "%s notes"
msgstr "ملاحظات %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113
msgid "%s items"
msgstr "%s عنصر"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "بيانات %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Product gallery"
msgstr "معرض صور المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "بيانات المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Product short description"
msgstr "وصف قصير للمنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:385
msgid "Visit Store"
msgstr "زيارة المتجر"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351
msgid "Add to menu"
msgstr "أضف للقائمة"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:303
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "تركيبة روابط النهاية لـ WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:193
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "الطلبات"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "إعدادات ووكومرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76
msgid "Sales reports"
msgstr "تقارير المبيعات"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "استيراد <strong>قيم الضرائب</strong> إلى متجرك عبر ملف بصيغة CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "معدلات ضرائب WooCommerce بصيغة (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "الإضافات الرسمية"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official theme"
msgstr "القالب الرسمي"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "Github project"
msgstr "مشروع Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "مشروع WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "حول WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "للمزيد من المعلومات:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "التبليغ عن خطأ"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "إذا وجدت خلل داخل نواة وأساسيات WooCommerce، يمكنك إنشاء تذكرة عبر <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. تأكد من قراءتك لـ <a href=\"%2$s\">دليل المساهمة contribution guide</a> قبل تقديم التقرير الخاص بك. لمساعدتنا في حل مشكلتك، نرجو أن يكون وصفك دقيقاً قدر الإمكان متضمناً لـ <a href=\"%3$s\">تقرير حالة النظام</a> الخاص بك."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "هل وجدت خطأً؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "قبل طلب المساعدة، نحن نوصي بفحص صفحة حالة النظام لتحديد أي مشاكل مع إعدادات التهيئة الخاصة بك."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى المساعدة لفهم أو استخدام أو توسيع WooCommerce، <a href=\"%s\">الرجاء قراءة وثائق التعليمات الخاصة بنا</a>. سوف تجد جميع أنواع الموارد متضمنة قصاصات، دروس تعليمية وأكثر من ذلك."

#: includes/class-wc-post-types.php:455
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:107
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Coupons"
msgstr "القسائم"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:99
msgid "Reports"
msgstr "التقارير"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Local pickup"
msgstr "إستلام محلي من المتجر"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "توصيل محلي"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "شحن مجاني"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal القياسي"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "فشلت إضافة المنتج، لا يمكن العثور على المنتج الأصلي: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "لم يتم اختيار أي منتج لعمل نسخة مكررة منه!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "نسخ إلى مسوّدة جديدة"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "تكرار"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "عمل نسخة مكررة من هذا المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "لا توجد أي مراجعات للمنتجات بعد."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون"
msgstr[1] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون"
msgstr[2] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون"
msgstr[3] "<strong>%s منتجات</strong> غير متوفرة في المخزون"
msgstr[4] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون"
msgstr[5] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون"
msgstr[1] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون"
msgstr[2] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون"
msgstr[3] "<strong>%s منتجات</strong> منخفضة المخزون"
msgstr[4] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون"
msgstr[5] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>لا يوجد أي طلب</strong> قيد الإنتظار"
msgstr[1] "<strong>طلب واحد</strong> قيد الإنتظار"
msgstr[2] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار"
msgstr[3] "<strong>%s طلبات</strong> قيد الإنتظار"
msgstr[4] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار"
msgstr[5] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>لا يوجد أي طلب</strong> في انتظار التنفيذ"
msgstr[1] "<strong>طلب واحد</strong> في انتظار التنفيذ"
msgstr[2] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ"
msgstr[3] "<strong>%s طلبات</strong> في انتظار التنفيذ"
msgstr[4] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ"
msgstr[5] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s هو الأكثر مبيعًا لهذا الشهر (%2$d مُباع)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
msgid "WooCommerce status"
msgstr "حالة الـ WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "مراجعات WooCommerce الأحدث"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه السمة؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Add attribute"
msgstr "إضافة سمة"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:247
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Add new attribute"
msgstr "إضافة سمة جديدة"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "لا توجد سمات حالياً."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
msgid "Configure terms"
msgstr "تكوين العناصر"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:360
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:329
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:688
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:433
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:326 includes/class-wc-post-types.php:395
#: includes/class-wc-post-types.php:460
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:56
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:187
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/block.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:172
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:294
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:275
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:177
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:151
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/editor-block-controls.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "القيم"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:173
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "الترتيب حسب"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:209
msgid "Attributes"
msgstr "السمات"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:11
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "هذا يحدد ترتيب العناصر في واجهة صفحات منتجات المتجر. إذا أخترت ترتيب مخصص، يمكنك سحب وإفلات العناصر لترتيبها في هذه السمة."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:64
msgid "Term ID"
msgstr "معرّف العنصر"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Name (numeric)"
msgstr "الاسم (رقمي)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445
msgid "Custom ordering"
msgstr "ترتيب مخصص"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Default sort order"
msgstr "الترتيب الافتراضي"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "تفعيل هذا الاختيار إذا أردت أن تمتلك هذه السمة أرشيف للمنتجات في متجرك."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405
msgid "Enable Archives?"
msgstr "تفعيل الأرشيفات؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "“slug” هو الاسم اللطيف الفريد لسمة ما، وهو في العادة يتكون من حروف صغيرة ويحتوي على حروف، أرقام وشرطات فقط، يجب أن يكون أقصر من 28 حرفاً."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "الاسم اللطيف"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "اسم السمة (يعرض في واجهة الموقع). مثل: المقاس، اللون، الحجم، الشكل&hellip; آلخ"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "خطأ: مُعرّف سمة غير موجود."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:294
msgid "Edit attribute"
msgstr "تحرير السمة"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "تم تحديث السمة بنجاح"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقاً. الرجاء، إختيار اسم آخر."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" غير مسموح به لأنه محجوز لعنصر. رجاءً، قم بتغييره."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" أطول من المسموح به (28 حرف كحد أقصى). الرجاء، قم باختصاره."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:373
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "لاتستطيع إضافة معدل الضريبة نفسها مرتين!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:372
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "هل تريد بالفعل إلغاء صلاحية الوصول لهذا التنزيل؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "تعذر منح صلاحية الوصول - قد يكون لدى المستخدم بالفعل صلاحية الوصول لهذا الملف أو أن البريد الإلكتروني للفاتورة لم يتم تعيينه. تأكد من البريد الإلكتروني للفاتورة، وسوف يتم حفظ الطلب."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347
msgid "No customer selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي زبون"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:683
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
msgid "Featured"
msgstr "مميز"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "جلب بيانات الزبون؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:341
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "جلب بيانات الزبون؟ هذا سمحو أي قيمة مدخلة في بيانات المشتري."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "نسخ بيانات المشتري إلى بيانات الشحن؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "أدخل اسم لعنصر السمة الجديدة:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
msgid "Used for variations"
msgstr "تستخدم في الأنواع"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75
msgid "Visible on the product page"
msgstr "عرض في صفحة المنتج"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "أدخل بعض النصوص، أو بعض السمات، بواسطة العمود (|) لفصل القيم."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Value(s)"
msgstr "القيمة\\القيم"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "أضغط للتبديل"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/chip/removable-chip.js:48
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "إزالة هذه السمة؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "إزالة بيانات العنصر الإضافية؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من حذف عامود الضريبة؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من حذف المبلغ المعاد؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من إعادة المبلغ؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
msgid "Please select some items."
msgstr "رجاءً حدد بعض العناصر."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:452
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581
#: includes/wc-template-functions.php:2785
#: includes/wc-template-functions.php:2786
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "حدد خيارًا&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% أنواع"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269
msgid "%qty% variation"
msgstr "نوع %qty%"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "حفظ التغييرات قبل تغيير الصفحة؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "تاريخ نهاية التخفيض (التنسيق YYYY-MM-DD أو اتركه فارغاً)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "تاريخ بداية الخصم (بالصيغة YYYY-MM-DD أو أتركه فارغًا)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا النوع؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "No variations added"
msgstr "لم تكن هناك أنواع لإضافتها"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "variations added"
msgstr "أنواع تم إضافتها"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "variation added"
msgstr "نوع تم إضافته"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Set variation image"
msgstr "تحديد صورة النوع"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Choose an image"
msgstr "أختر صورة"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "التنبيه الأخير، هل أنت متأكد؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة جميع الأنواع؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "أدخل قيمة (عشرية أو مئوية)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "ترتيب قائمة النوع (يحدد الموضع في قائمة الأنواع)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
msgid "Enter a value"
msgstr "أدخل قيمة"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في ربط جميع الأنواع؟ هذا سوف ينشئ نوع جديد لكل خاصية ممكنة لسمات المنتج (أقصى حد %d لكل مرة)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "فضلًا أدخل قيمة أقل من السعر الافتراضي."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "فضلًا أدخل رمز البلد بحرفين إنجليزية كبيرة (كابتل)."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "يُرجى إدخال قيمة نقدية بصيغة عدد عشري (%s) بدون فاصل آلاف و رموز العملة."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "جاري البحث&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "تحميل المزيد من النتائج&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "بإمكانك اختيار %qty% عناصر فقط"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "بإمكانك اختيار عنصر واحد فقط"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "الرجاء حرف %qty% حروف"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "الرجاء حذف حرف واحد"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "الرجاء ادخال %qty% أحرف أو أكثر"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "الرجاء ادخال حرف واحد أو أكثر"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "فشل التحميل"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:338
#: includes/emails/class-wc-email.php:886
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "فشل تنفيذ الإجراء. رجاءً حدث الصفحة وحاول مجددا"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "مفتاح البحث"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "أضف مفتاح"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "قراءة/كتابة"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "كتابة"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "قراءة"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "إلغاء"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "إلغاء مفتاح API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "عرض/تحرير"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "مُعرّف: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "مفتاح الـ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
msgid "Permissions"
msgstr "الأذونات"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
msgid "User"
msgstr "مستخدم"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key ينتهي في"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/wc-template-functions.php:1787
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3503
#: includes/wc-template-functions.php:3526
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "تم التقييم %s من 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3541
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "ابتداءً من:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2040
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:848
msgid "Out of stock"
msgstr "غير متوفر في المخزون"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2042
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2044 templates/cart/cart.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Available on backorder"
msgstr "متاح للحجز (طلب مسبق)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1236
msgid "%s in stock"
msgstr "%s متوفر في المخزون"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1241
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(يمكن الحجز بالطلب المسبق)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1231
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "المتوفر في المخزون %s فقط"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1224
#: includes/wc-product-functions.php:847
msgid "In stock"
msgstr "متوفر في المخزون"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1864
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/read-more/index.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Read more"
msgstr "قراءة المزيد"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1855
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:163
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.js:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
msgid "Add to cart"
msgstr "إضافة إلى السلة"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "رمز التحقق CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "رمز البطاقة"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "شهر / سنة"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "تاريخ الإنتهاء (شهر/سنة)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "رقم البطاقة"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:367
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "تغيّرت حالة الطلب من %1$s إلى %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:236
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20 includes/class-wc-order.php:1695
#: includes/class-wc-order.php:1696 includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:977
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1093
#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:183
#: templates/auth/header.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/config.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:221
#: includes/wc-template-functions.php:3343
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/0.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Download"
msgstr "تنزيل"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3343
msgid "Download %d"
msgstr "تنزيل %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2119
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64
msgid "Total:"
msgstr "الإجمالي:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
#: includes/class-wc-order.php:2035 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Payment method:"
msgstr "وسيلة الدفع:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout-editor.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Fee"
msgstr "رسوم"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2058
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping:"
msgstr "الشحن:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2043
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Discount:"
msgstr "خصم:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2028
#: includes/wc-template-functions.php:2147
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Subtotal:"
msgstr "المجموع:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1999
#: includes/class-wc-cart.php:1585 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "مجاناً!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
#: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623
#: includes/class-wc-order.php:886 includes/class-wc-order.php:896
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "تم الحجز بالطلب المسبق"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
#: includes/class-wc-install.php:1369
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:245
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:89
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Western Cape"
msgstr "كيب الغربية"

#: i18n/states.php:1832
msgid "North West"
msgstr "الشمال الغربي"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Northern Cape"
msgstr "كيب الشمالية"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Mpumalanga"
msgstr "مبومالانغا"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Limpopo"
msgstr "ليمبوبو"

#: i18n/states.php:1828
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "كوازولو ناتال"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Gauteng"
msgstr "خاوتينغ"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Free State"
msgstr "Free State"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Eastern Cape"
msgstr "كيب الشرقية"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر ماريانا الشمالية"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "غوام"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"

#: i18n/states.php:1793
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Wyoming"
msgstr "وايومنغ"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Wisconsin"
msgstr "ويسكونسن"

#: i18n/states.php:1788
msgid "West Virginia"
msgstr "فيرجينيا الغربية"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Washington"
msgstr "واشنطن"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Virginia"
msgstr "فرجينيا"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Vermont"
msgstr "فيرمونت"

#: i18n/states.php:1784
msgid "Utah"
msgstr "يوتا"

#: i18n/states.php:1783
msgid "Texas"
msgstr "تكساس"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Tennessee"
msgstr "تينيسي"

#: i18n/states.php:1781
msgid "South Dakota"
msgstr "داكوتا الجنوبية"

#: i18n/states.php:1780
msgid "South Carolina"
msgstr "كارولينا الجنوبية"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Rhode Island"
msgstr "رود آيلاند"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Pennsylvania"
msgstr "بنسلفانيا"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Oregon"
msgstr "أوريغون"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Oklahoma"
msgstr "أوكلاهوما"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Ohio"
msgstr "أوهايو"

#: i18n/states.php:1774
msgid "North Dakota"
msgstr "داكوتا الشمالية"

#: i18n/states.php:1773
msgid "North Carolina"
msgstr "كارولاينا الشمالية"

#: i18n/states.php:1772
msgid "New York"
msgstr "نيويورك"

#: i18n/states.php:1771
msgid "New Mexico"
msgstr "نيو مكسيكو"

#: i18n/states.php:1770
msgid "New Jersey"
msgstr "نيو جيرسي"

#: i18n/states.php:1769
msgid "New Hampshire"
msgstr "نيوهامشير"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Nevada"
msgstr "نيفادا"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Nebraska"
msgstr "نبراسكا"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Missouri"
msgstr "ميزوري"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Mississippi"
msgstr "ميسيسيبي"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Minnesota"
msgstr "مينيسوتا"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Michigan"
msgstr "ميشيغان"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Massachusetts"
msgstr "ماساتشوستس"

#: i18n/states.php:968 i18n/states.php:1760
msgid "Maryland"
msgstr "ماريلاند"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Maine"
msgstr "مين"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Louisiana"
msgstr "لويزيانا"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Kentucky"
msgstr "كنتاكي"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Kansas"
msgstr "كانساس"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Iowa"
msgstr "آيوا"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Indiana"
msgstr "إنديانا"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Illinois"
msgstr "إلينوي"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Idaho"
msgstr "أيداهو"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Hawaii"
msgstr "هاواي"

#: i18n/states.php:1750
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Florida"
msgstr "فلوريدا"

#: i18n/states.php:1748
msgid "District Of Columbia"
msgstr "مقاطعة كولومبيا"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Delaware"
msgstr "ديلاوير"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Connecticut"
msgstr "كونيتيكت"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Colorado"
msgstr "كولورادو"

#: i18n/states.php:1744
msgid "California"
msgstr "كاليفورنيا"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Arkansas"
msgstr "آركنساس "

#: i18n/states.php:1742
msgid "Arizona"
msgstr "أريزونا"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Alaska"
msgstr "ألاسكا"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Alabama"
msgstr "ألاباما"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Osmaniye"
msgstr "عثمانية"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Kilis"
msgstr "كلّس"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1507
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1483
msgid "Kars"
msgstr "قارص"

#: i18n/states.php:1479
msgid "Isparta"
msgstr "إسبرطة"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Metro Manila"
msgstr "مترو مانيلا"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "زامبوانغا سيبوغاي"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "زامبوانجا ديل سور"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "زامبوانجا ديل نورت"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Zambales"
msgstr "زامباله"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "تاوي تاوي"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Tarlac"
msgstr "تارلاك"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "سوريجاو ديل سور"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "سوريجاو ديل نورت"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Sulu"
msgstr "سولو"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "سلطان كودارات"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Southern Leyte"
msgstr "لايتي الجنوبية"

#: i18n/states.php:1273
msgid "South Cotabato"
msgstr "كوتاباتو الجنوبية"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Sorsogon"
msgstr "سوروسوغون"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Siquijor"
msgstr "سيكيخور"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Sarangani"
msgstr "سارانغاني"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Samar"
msgstr "سامار"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Romblon"
msgstr "رومبلون"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Rizal"
msgstr "ريزال"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Quirino"
msgstr "كويرينو"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Quezon"
msgstr "كيوزون"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Pangasinan"
msgstr "بانغاسينان"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Pampanga"
msgstr "بامبانغا"

#: i18n/states.php:1262
msgid "Palawan"
msgstr "بالاوان"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "مندورو أورينتال"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "مندورو أوكسيدنتال"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "نويفا فيزكايا"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "نويفا ايسيجا"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Northern Samar"
msgstr "سمر الشمالية"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Negros Oriental"
msgstr "نيجروس أورينتال"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Negros Occidental"
msgstr "نيجروس أوكسيدنتال"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Mountain Province"
msgstr "إقليم ماونتين"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "ميساميس أورينتال"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "ميساميس أوكسيدنتال"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Masbate"
msgstr "ماسبات"

#: i18n/states.php:1250
msgid "Marinduque"
msgstr "ماريندوك"

#: i18n/states.php:1249
msgid "Maguindanao"
msgstr "ماغوييندانايو"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Leyte"
msgstr "ليتة"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "لاناو ديل سور"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "لاناو ديل نورت"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Laguna"
msgstr "لاغونا"

#: i18n/states.php:1244
msgid "La Union"
msgstr "لا يونيون"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Kalinga"
msgstr "كالينجا"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Isabela"
msgstr "ايزابيلا"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Iloilo"
msgstr "إيلويلو"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "إيلوكوس سور"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "إيلوكوس نورت"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Ifugao"
msgstr "ايفوغايو"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Guimaras"
msgstr "غيماراس"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Eastern Samar"
msgstr "سامار الشرقية"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "جزر ديناغات"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Davao Oriental"
msgstr "دافاو أورينتال"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Davao Occidental"
msgstr "دافاو أوكسيدنتال"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Davao del Sur"
msgstr "دافاو ديل سور"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Davao del Norte"
msgstr "دافاو ديل نورت"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Cotabato"
msgstr "كوتاباتو"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Compostela Valley"
msgstr "كامبوستلا ولي"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Cebu"
msgstr "سيبو"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Cavite"
msgstr "كاويته"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Catanduanes"
msgstr "كاتاندوانه"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Capiz"
msgstr "كابيز"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Camiguin"
msgstr "كاميغويين"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Camarines Sur"
msgstr "كامارينس سور"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Camarines Norte"
msgstr "كامارينس نورت"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Cagayan"
msgstr "كاغايان"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Bulacan"
msgstr "بولاكان"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Bukidnon"
msgstr "بوكيدنون"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Bohol"
msgstr "بوهول"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Biliran"
msgstr "بيليران"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Benguet"
msgstr "بنجويت"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Batangas"
msgstr "باتانجاس"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Batanes"
msgstr "باتانس"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Bataan"
msgstr "باتان"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Basilan"
msgstr "باسيلان"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Aurora"
msgstr "الشفق القطبي"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Apayao"
msgstr "آباياو"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Antique"
msgstr "آنتيك"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Albay"
msgstr "الباي"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Aklan"
msgstr "أكلان"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "أجوسان ديل سور"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "أجوسان ديل نورت"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Abra"
msgstr "أبرا"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1192
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1189
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1185
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states.php:1172
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1168
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1166
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Nelson"
msgstr "نيلسون"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1154
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:25
msgid "Huíla"
msgstr "هويلا"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1062
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1039
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:884
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:883
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:882
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:881
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:880
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:879
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:878
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:877
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:876
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:875
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:874
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:873
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:872
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:871
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:870
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:869
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:868
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:867
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:866
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:865
msgid "Hyogo"
msgstr "هيوغو"

#: i18n/states.php:864
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:863
msgid "Kyoto"
msgstr "كيوتو"

#: i18n/states.php:862
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:861
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:860
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:859
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:858
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:857
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:856
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:855
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:854
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:853
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:852
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:851
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:850
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:849
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:848
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:847
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:846
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:845
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:844
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:843
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:842
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:841
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:840
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:839
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:838
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:810
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:809
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:808
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:807
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:806
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:805
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:804
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states.php:803
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:802
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:801
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:800
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:799
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:798
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:797
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:796
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:795
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:794
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:792
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:791
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:790
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:789
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:788
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:787
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:786
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:785
msgid "Roma"
msgstr "روما"

#: i18n/states.php:784
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:783
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:782
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:781
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:780
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:779
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:778
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:777
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:776
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:775
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:774
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:773
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:772
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:771
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:770
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:769
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:768
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:767
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:766
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:765
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:764
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:763
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:762
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states.php:761
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:760
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:759
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states.php:758
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:757
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:756
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:755
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:754
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:753
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:752
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:751
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:750
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:749
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:748
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:746
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:745
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:744
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:743
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:742
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:741
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:740
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:739
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:738
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:737
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states.php:736
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:735
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:734
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:733
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:732
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:731
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:730
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:729
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:728
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:727
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:726
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:725
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:724
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:723
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:722
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:721
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:720
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:719
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:718
msgid "Bologna"
msgstr "بولونيا"

#: i18n/states.php:717
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:716
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:715
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:714
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:713
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:712
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:711
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:710
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:709
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:708
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:707
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:706
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:705
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:704
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:700
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:699
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:698
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states.php:697
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states.php:696
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states.php:695
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states.php:694
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:693
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states.php:692
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:691
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:690
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states.php:689
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "خراسان الشمالية"

#: i18n/states.php:688
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:687
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "خراسان الجنوبية"

#: i18n/states.php:686
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:685
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "أذربيجان الغربية"

#: i18n/states.php:684
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "أذربيجان الشرقية"

#: i18n/states.php:683
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states.php:682
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states.php:681
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states.php:680
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states.php:679
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states.php:678
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states.php:677
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:676
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:675
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states.php:674
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:673
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states.php:672
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:671
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "طهران (تهران)"

#: i18n/states.php:670
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "خوزستان (خوزستان)"

#: i18n/states.php:667
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "بونديتشيري"

#: i18n/states.php:666
msgid "Lakshadeep"
msgstr "لكشديب"

#: i18n/states.php:665
msgid "Delhi"
msgstr "دلهي"

#: i18n/states.php:664
msgid "Daman and Diu"
msgstr "دمن وديو"

#: i18n/states.php:663
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "دادرا وناجار هافلي"

#: i18n/states.php:662
msgid "Chandigarh"
msgstr "شانديغار"

#: i18n/states.php:661
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "جزر أندمان ونيكوبار"

#: i18n/states.php:660
msgid "West Bengal"
msgstr "بنغال الغربية"

#: i18n/states.php:659
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "أتر برديش"

#: i18n/states.php:658
msgid "Uttarakhand"
msgstr "أوتاراخند"

#: i18n/states.php:657
msgid "Tripura"
msgstr "ترايبورا"

#: i18n/states.php:656
msgid "Telangana"
msgstr "تيلانجانا"

#: i18n/states.php:655
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "تامل نادو"

#: i18n/states.php:654
msgid "Sikkim"
msgstr "سيكيم"

#: i18n/states.php:653
msgid "Rajasthan"
msgstr "راجستان"

#: i18n/states.php:652 i18n/states.php:1294
msgid "Punjab"
msgstr "بنجاب"

#: i18n/states.php:650
msgid "Nagaland"
msgstr "ناجالاند"

#: i18n/states.php:649
msgid "Mizoram"
msgstr "ميزورام"

#: i18n/states.php:648
msgid "Meghalaya"
msgstr "ميغالايا"

#: i18n/states.php:647
msgid "Manipur"
msgstr "مانيبور"

#: i18n/states.php:646
msgid "Maharashtra"
msgstr "ماهاراشترا"

#: i18n/states.php:645
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "ماديا براديش"

#: i18n/states.php:643
msgid "Kerala"
msgstr "كيرلا"

#: i18n/states.php:642
msgid "Karnataka"
msgstr "كارناتاكا"

#: i18n/states.php:641
msgid "Jharkhand"
msgstr "جهارخاند"

#: i18n/states.php:640
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "جامو وكشمير"

#: i18n/states.php:639
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "هيماجل برديش"

#: i18n/states.php:638
msgid "Haryana"
msgstr "هاريانا"

#: i18n/states.php:637
msgid "Gujarat"
msgstr "غوجارات"

#: i18n/states.php:636
msgid "Goa"
msgstr "غوا"

#: i18n/states.php:635
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "شانديغار"

#: i18n/states.php:634
msgid "Bihar"
msgstr "بيهار"

#: i18n/states.php:633
msgid "Assam"
msgstr "آسام"

#: i18n/states.php:632
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "أروناجل برديش"

#: i18n/states.php:631
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "أندرا برديش"

#: i18n/states.php:600
msgid "Papua Barat"
msgstr "بابوا الغربية"

#: i18n/states.php:599
msgid "Papua"
msgstr "بابوا"

#: i18n/states.php:598
msgid "Maluku Utara"
msgstr "مالوكو شمالية"

#: i18n/states.php:597
msgid "Maluku"
msgstr "مالوكو"

#: i18n/states.php:596
msgid "Gorontalo"
msgstr "جورونتالو"

#: i18n/states.php:595
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "سولاوسي الجنوبية"

#: i18n/states.php:594
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "سولاوسي الغربية"

#: i18n/states.php:593
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "سولاوسي الجنوبية الشرقية"

#: i18n/states.php:592
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "سولاوسي الوسطى"

#: i18n/states.php:591
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "سولاوسي الشمالية"

#: i18n/states.php:590
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "كاليمانتان الشمالية"

#: i18n/states.php:589
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "كاليمانتان الجنوبية"

#: i18n/states.php:588
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "كالمنتان الشرقية"

#: i18n/states.php:587
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "كالمنتان الوسطى"

#: i18n/states.php:586
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "كالمنتان الغربية"

#: i18n/states.php:585
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "نوسا تنجارا شرق"

#: i18n/states.php:584
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "نوسا تنجارا غرب"

#: i18n/states.php:583
msgid "Bali"
msgstr "بالي"

#: i18n/states.php:582
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "يوجياكرتا"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jawa Timur"
msgstr "جاوة الشرقية"

#: i18n/states.php:580
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "جاوة الوسطى"

#: i18n/states.php:579
msgid "Banten"
msgstr "بانتن"

#: i18n/states.php:578
msgid "Jawa Barat"
msgstr "جاوة الغربية"

#: i18n/states.php:577
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "جاكارتا"

#: i18n/states.php:576
msgid "Lampung"
msgstr "لامبونج"

#: i18n/states.php:575
msgid "Bengkulu"
msgstr "بنجكولو"

#: i18n/states.php:574
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "بانجكا - بليتونج"

#: i18n/states.php:573
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "سومطرة الجنوبية"

#: i18n/states.php:572
msgid "Jambi"
msgstr "جامبي"

#: i18n/states.php:571
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "جزر رياو"

#: i18n/states.php:570
msgid "Riau"
msgstr "رياو"

#: i18n/states.php:569
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "سومطرة الغربية"

#: i18n/states.php:568
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "سومطرة الشمالية"

#: i18n/states.php:567
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "آتشيه"

#: i18n/states.php:564
msgid "Zala"
msgstr "زاﻻ"

#: i18n/states.php:563
msgid "Veszprém"
msgstr "فسبرم"

#: i18n/states.php:562
msgid "Vas"
msgstr "فاس"

#: i18n/states.php:561
msgid "Tolna"
msgstr "تولنا"

#: i18n/states.php:560
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "سابولتش-ساتمار-بريغ"

#: i18n/states.php:559
msgid "Somogy"
msgstr "شومود"

#: i18n/states.php:558
msgid "Pest"
msgstr "بشت"

#: i18n/states.php:557
msgid "Nógrád"
msgstr "نوغراد"

#: i18n/states.php:556
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "كوماروم-إستركوم"

#: i18n/states.php:555
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "ياس-نادكون-سولنك"

#: i18n/states.php:554
msgid "Heves"
msgstr "هفش"

#: i18n/states.php:553
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "هايدو-بيهار"

#: i18n/states.php:552
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "ديور-موشون-سوبرون"

#: i18n/states.php:551
msgid "Fejér"
msgstr "فيير"

#: i18n/states.php:549
msgid "Budapest"
msgstr "بشت"

#: i18n/states.php:548
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن"

#: i18n/states.php:547
msgid "Baranya"
msgstr "بارانيا"

#: i18n/states.php:546
msgid "Békés"
msgstr "بكيش"

#: i18n/states.php:545
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:542
msgid "New Territories"
msgstr "الأقاليم الجديدة"

#: i18n/states.php:541
msgid "Kowloon"
msgstr "كولون"

#: i18n/states.php:540
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "جزيرة هونغ كونغ"

#: i18n/states.php:475
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:474
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:472
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:471
msgid "Valencia"
msgstr "فلينسيا"

#: i18n/states.php:470
msgid "Toledo"
msgstr "طليطلة"

#: i18n/states.php:469
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:468
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:467
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:466
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:465
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:464
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:463
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:462
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:461
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:460
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:459
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:458
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:457
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:455
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:454
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:453
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:451
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:448
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:447
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:446
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states.php:445
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:444
msgid "Granada"
msgstr "غرينادا"

#: i18n/states.php:443
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states.php:442
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:440
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:439
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:437
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states.php:434
msgid "Burgos"
msgstr "براغ"

#: i18n/states.php:433
msgid "Barcelona"
msgstr "برشلونا"

#: i18n/states.php:432
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states.php:431
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:429
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:427
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:426
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:242
msgid "Yukon Territory"
msgstr "إقليم يوكون"

#: i18n/states.php:241
msgid "Saskatchewan"
msgstr "ساسكاتشوان"

#: i18n/states.php:240
msgid "Quebec"
msgstr "كيبيك"

#: i18n/states.php:239
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "جزيرة الأمير إدوارد"

#: i18n/states.php:238
msgid "Ontario"
msgstr "أونتاريو"

#: i18n/states.php:237
msgid "Nunavut"
msgstr "نونافوت"

#: i18n/states.php:236
msgid "Nova Scotia"
msgstr "نوفا سكوتيا"

#: i18n/states.php:235
msgid "Northwest Territories"
msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية"

#: i18n/states.php:234
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "نيوفاوندلاند و لابرادور"

#: i18n/states.php:233
msgid "New Brunswick"
msgstr "نيو برونزويك"

#: i18n/states.php:232
msgid "Manitoba"
msgstr "مانيتوبا"

#: i18n/states.php:231
msgid "British Columbia"
msgstr "كولومبيا البريطانية"

#: i18n/states.php:230
msgid "Alberta"
msgstr "ألبرتا"

#: i18n/states.php:227
msgid "Tocantins"
msgstr "توكانتينس"

#: i18n/states.php:226
msgid "Sergipe"
msgstr "سيرجيبي"

#: i18n/states.php:224
msgid "Santa Catarina"
msgstr "سانتا كاتارينا"

#: i18n/states.php:223
msgid "Roraima"
msgstr "رورايما"

#: i18n/states.php:221
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "ريو غراندي دو سول"

#: i18n/states.php:220
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "ريو غراندي دو نورتي"

#: i18n/states.php:219
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "ريو دي جانيرو"

#: i18n/states.php:217
msgid "Pernambuco"
msgstr "بيرنامبوكو"

#: i18n/states.php:213
msgid "Minas Gerais"
msgstr "ميناس جيرايس"

#: i18n/states.php:212
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "ماتو غروسو دو سول"

#: i18n/states.php:211
msgid "Mato Grosso"
msgstr "ماتو غروسو"

#: i18n/states.php:207
msgid "Distrito Federal"
msgstr "ديستريتو فيديرال"

#: i18n/states.php:205
msgid "Bahia"
msgstr "باهيا"

#: i18n/states.php:204 i18n/states.php:1174 i18n/states.php:1820
msgid "Amazonas"
msgstr "الأمازون"

#: i18n/states.php:202
msgid "Alagoas"
msgstr "ألاغواس"

#: i18n/states.php:201
msgid "Acre"
msgstr "أكري"

#: i18n/states.php:171
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:170
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:169
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:168
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:167
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:166
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:165
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:164
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states.php:163
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:162
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:161
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:160
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:159
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:158
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:157
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:156
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:155
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:154
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:153
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:152 i18n/states.php:1766
msgid "Montana"
msgstr "مونتانا"

#: i18n/states.php:151
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:150
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:149
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:148
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:147
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:146
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:145
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:144
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:140
msgid "Thakurgaon"
msgstr "ثاكرقون"

#: i18n/states.php:139
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:138
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:137
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:136
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:135
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:134
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:133
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:132
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:131
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:130
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:129
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:128
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:127
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:126
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:125
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:124
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:123
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:122
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:121
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:120
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:119
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:118
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:117
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:116
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:115
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:114
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:113
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:112
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:111
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:110
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:109
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:108
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:107
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:106
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:105
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:104
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:103
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:102
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:101
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:100
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:99
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:97
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:96
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:95
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:94
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:93
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:92
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:91
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:90
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:89
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:87
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:88
msgid "Cumilla"
msgstr "كوميلا"

#: i18n/states.php:86
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:84
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:83
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:82
msgid "Bogura"
msgstr "بوغرا"

#: i18n/states.php:81
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:80
msgid "Barishal"
msgstr "باريسال"

#: i18n/states.php:79
msgid "Barguna"
msgstr "بارجونا"

#: i18n/states.php:78
msgid "Bandarban"
msgstr "بندربان"

#: i18n/states.php:77
msgid "Bagerhat"
msgstr "باجيرهات"

#: i18n/states.php:73
msgid "Western Australia"
msgstr "أستراليا الغربية"

#: i18n/states.php:72
msgid "Victoria"
msgstr "فيكتوريا"

#: i18n/states.php:71
msgid "Tasmania"
msgstr "تسمانيا"

#: i18n/states.php:70
msgid "South Australia"
msgstr "جنوب أستراليا"

#: i18n/states.php:69
msgid "Queensland"
msgstr "كوينزلاند"

#: i18n/states.php:68
msgid "Northern Territory"
msgstr "الإقليم الشمالي"

#: i18n/states.php:67
msgid "New South Wales"
msgstr "نيوساوث ويلز"

#: i18n/states.php:66
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "المقاطعة الأسترالية بأنتاركتيكا"

#: i18n/states.php:61
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "تييرا ديل فويغو"

#: i18n/states.php:60
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "سانتياغو ديل استيرو"

#: i18n/states.php:59
msgid "Santa Fe"
msgstr "سانتا فيه"

#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:197
msgid "Santa Cruz"
msgstr "سانتا كروز"

#: i18n/states.php:57
msgid "San Luis"
msgstr "سان لويس"

#: i18n/states.php:56 i18n/states.php:331
msgid "San Juan"
msgstr "سان خوان"

#: i18n/states.php:55
msgid "Salta"
msgstr "سالتا"

#: i18n/states.php:52 i18n/states.php:1309
msgid "Misiones"
msgstr "ميسيونس"

#: i18n/states.php:51
msgid "Mendoza"
msgstr "مندوزا"

#: i18n/states.php:50 i18n/states.php:450
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:49
msgid "La Pampa"
msgstr "لا بامبا"

#: i18n/states.php:48
msgid "Jujuy"
msgstr "خوخوي"

#: i18n/states.php:47
msgid "Formosa"
msgstr "فورموزا"

#: i18n/states.php:45
msgid "Corrientes"
msgstr "كورينتس"

#: i18n/states.php:43
msgid "Chubut"
msgstr "تشوبوت"

#: i18n/states.php:42
msgid "Chaco"
msgstr "تشاكو"

#: i18n/states.php:41
msgid "Catamarca"
msgstr "كاتاماركا"

#: i18n/states.php:40
msgid "Buenos Aires"
msgstr "بوينس آيرس"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "واليس وفوتونا"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "الفاتيكان"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزر تركس وكايكوس"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترينيداد وتوباغو"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "توغو"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور الشرقية"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "تنزانيا"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "سوريا"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "سفالبارد"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "السودان"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سريلانكا"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "جنوب السودان"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "كوريا الجنوبية"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيراليون"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"

#: i18n/countries.php:208
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "سان تومي وبرينسيبي"

#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سان بيير وميكلون"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزءالهولندي)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سانت لوسيا"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "سانت هيلينا"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "سانت بارتيليمي"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "بانما"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "الأراضي الفلسطينية"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "عمان"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "كوريا الشمالية"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "نييوي"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"

#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1123
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراجوا"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"

#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "الجبل الأسود"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيزيا"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "مالي"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرغيزستان"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "جيرزي"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ساحل العاج"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "فلسطين المحتلة (إسرائيل)"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة مان"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "إيران"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "إندونيسيا"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "الهند"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "آيسلندا"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونغ كونغ"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:522
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "غوادلوب"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "جرينلاند"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسية"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "جويانا الفرنسية"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "فرنسا"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر فارو"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر فوكلاند"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "أثيوبيا"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "استونيا"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "إرتريا"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الاستوائية"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "الاكوادور"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومنيكان"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "الدومينيكان"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "كوراساو"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "الكونغو (كينشاسا)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "الكونغو (برازافيل)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة كريسماس"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "الصين"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "كندا"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "بروناي"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيه"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "جزر المملكة الهولندية الكاريبية"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "بنين"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "بليز"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "بالاو"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "بيلاروسيا"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "باربادوس"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "البهاما"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "أروبا"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وباربودا"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "القارة القطبية الجنوبية"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغويلا"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"