
­­­­­­­­­­­­­­­­­­
<!DOCTYPE html>
<html>
# Translation of Plugins - TablePress - Stable (latest release) in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 07:08:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress - Stable (latest release)\n"

#: views/view-options.php:59
msgid "Frontend Options and Styling"
msgstr "خيارات الواجهة وأنماط التصميم"

#: controllers/controller-admin.php:333 controllers/controller-admin.php:412
#: controllers/controller-admin.php:667 controllers/controller-admin.php:745
#: controllers/controller-admin.php:801 controllers/controller-admin.php:873
#: controllers/controller-admin.php:913 controllers/controller-admin.php:1017
#: controllers/controller-admin.php:1374 controllers/controller-admin.php:1401
#: controllers/controller-admin.php:1442 controllers/controller-admin.php:1481
#: controllers/controller-admin.php:1530 controllers/controller-admin.php:1556
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "عذرًا، غير مسموح لك الوصول إلى هذه الصفحة."

#: views/view-list.php:388
msgid "Bulk action selector"
msgstr "مُحدّد الإجراء المتعدد"

#: views/view-edit.php:341
msgid "Bulk action selector for column %s"
msgstr "مُحدّد إجراء متعدد للعمود %s"

#: views/view-edit.php:323
msgid "Column %1$s, Row %2$s"
msgstr "العمود %1$s، الصف %2$s"

#: views/view-edit.php:311
msgid "Bulk action selector for row %s"
msgstr "مُحدّد إجراء متعدد للصف %s"

#: views/view-edit.php:280 views/view-edit.php:334
msgid "Bulk action selectors for rows"
msgstr "مُحدّد إجراء متعدد للصفوف"

#: views/view-edit.php:279 views/view-edit.php:291 views/view-edit.php:333
#: views/view-edit.php:346
msgid "Row Number"
msgstr "رقم الصف"

#: views/view-about.php:90 views/view-about.php:91 views/view-edit.php:680
#: views/view-list.php:188
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "نص Shortcode للمحرر"

#: views/view-edit.php:649
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "تم تسجيل الأخطاء التالية: %s."

#: views/view-edit.php:624
msgid "Additional parameters from the <a href=\"%s\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "معايير ومعلمات إضافية من دليل <a href=\"%s\">التوثيق لبيانات الجداول DataTables</a> لإضافتها لاستدعاء JS."

#: classes/class-tablepress.php:379
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"

#: classes/class-admin-page-helper.php:79
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "شكرًا لاستخدامك <a href=\"%s\">TablePress</a>."

#: views/view-about.php:211
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "المترجمين في <a href=\"%s\">دليل الإضافة</a>,"

#: views/view-about.php:210
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "آلان جاردين لـ <a href=\"%s\">DataTables</a>,"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://tobias.baethge.com/"
msgstr "https://tobias.baethge.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"

#. Description of the plugin
msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code."
msgstr "تضمين الجداول الجميلة والغنية بالميزات في المقالات والصفحات الخاصة بك ، دون الحاجة إلى كتابة التعليمات البرمجية."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"

#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving &#8220;Custom CSS&#8221; to a file"
msgstr "المضي دون حفظ الـ &#8220;CSS المخصص&#8221; إلى الملف"

#: views/view-options_custom_css.php:139
msgid "Your &#8220;Custom CSS&#8221; will then be loaded inline."
msgstr "&#8220;CSS المخصص&#8221; الخاص بك سيكون محمل ضمنيًا."

#: views/view-options_custom_css.php:138
msgid "To proceed without trying to save the &#8220;Custom CSS&#8221; to a file, click the button below."
msgstr "للمضي دون حفظ الـ &#8220;CSS المخصص&#8221; إلى الملف، إضغط الزر أدناه."

#: views/view-options_custom_css.php:136
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "المضي دون حفظ الملف"

#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "Connection Information"
msgstr "معلومات الإتصال"

#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the &#8220;%s&#8221; form below."
msgstr "للمحاولة مرة أخرى مع الطريقة ذاتها التي تستخدامها في تحديث الإضافات والقوالب، يرجى ملء النموذج &#8220;%s&#8221; أدناه."

#: views/view-options_custom_css.php:108
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your &#8220;Custom CSS&#8221; to a file."
msgstr "بسبب تكوين الخادم الخاص بك، TablePress غير قادر على حفظ \"CSS المخصص\" الخاص بك تلقائيًا إلى الملف."

#: views/view-options_custom_css.php:39
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your &#8220;Custom CSS&#8221;!"
msgstr "إنتباه: يتطلب إتخاذ إجراءات أكثر لحفظ التغييرات الى &#8220;CSS المخصص&#8221; الخاص بك!"

#: views/view-options.php:190
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "كن حذر جدًا مع هذا وأنقر فقط في حال كنت تعلم ما تفعله!"

#: views/view-options.php:189
msgid "You will manually need to remove the plugin&#8217;s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "ستحتاج لإزالة ملفات الإضافات من مجلد plugin بعد ذلك."

#: views/view-options.php:188
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "أنه لموصى به أن تنشئ نسخة إحتياطية من الجداول (عن طريق تصدير الجداول بصيغة JSON)، في حال كنت قد غيرت رأيك فيما بعد."

#: views/view-options.php:187
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "إلغاء التثبيت <strong>سيتم حذف بالكامل</strong> جميع جدوال وخيارات TablePress من قاعدة البيانات."

#: views/view-options.php:167
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress يجب أن يظهر في هذا القسم من قائمة المشرف الخاصة بي: %s"

#: views/view-options.php:166
msgid "Admin menu entry"
msgstr "دخول قائمة المدير"

#: views/view-options.php:157
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "أعلى مستوى (أسفل)"

#: views/view-options.php:156
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "أعلى مستوى (أوسط)"

#: views/view-options.php:155
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "أعلى مستوى (أعلى)"

#: views/view-options.php:114
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "يرجى الملاحظة كود CSS ذلك غير صالح وسيتم تجريده، إن لم يتم تصحيحه تلقائيًا."

#: views/view-options.php:110
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "يمكنك الحصول على أمثلة للتصاميم من  <a href=\"%s\">الأسئلة المتكررة</a>."

#: views/view-options.php:108
msgid "&#8220;Custom CSS&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "\"CSS مخصص\" (<a href=\"%s\">أوراق الأنماط المتتالية</a>) يمكن إستخدامها لتغيير تصميم مخطط الجدول."

#: views/view-options.php:98
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS مخصص"

#: views/view-options.php:61
msgid "User Options"
msgstr "خيارات المستخدم"

#: views/view-options.php:54
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "خطأ: لا يمكن حفظ الخيارات."

#: views/view-options.php:53
msgid "Options saved successfully, but &#8220;Custom CSS&#8221; was not saved to file."
msgstr "تم حفظ الخيارات بنجاح، ولكن &#8220;CSS المخصص#8221; لم يتم حفظها الى الملف."

#: views/view-options.php:52
msgid "Options saved successfully."
msgstr "تم حفظ الخيارات بنجاح."

#: views/view-options.php:47
msgid "Are you really sure?"
msgstr "هل أنت متأكد حقًا؟"

#: views/view-options.php:46
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "هل تريد حقًا إلغاء تثبيت TablePress وحذف جميع البيانات؟"

#: views/view-list.php:623
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "يجب عليك <a href=\"%s\">استيراد</a> جدول للبدء!"

#: views/view-list.php:621
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "يجب عليك <a href=\"%s\">إضافة</a> جدول للبدء!"

#: views/view-list.php:600
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: views/view-list.php:595
msgid "Bulk Actions"
msgstr "تنفيذ الأمر"

#: views/view-list.php:593
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "حدد الإجراء المتعدد"

#: views/view-list.php:560
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: views/view-list.php:557
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: views/view-list.php:554
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: views/view-list.php:454
msgid "Show a preview of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "إظهار المعاينة لـ &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:451
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "حذف &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:448
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: views/view-list.php:448
msgid "Export &#8220;%s&#8221;"
msgstr "تصدير &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:445
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: views/view-list.php:445
msgid "Copy &#8220;%s&#8221;"
msgstr "نسخ &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:443
msgid "Show Shortcode"
msgstr "إظهار الكود القصير"

#: views/view-list.php:434 views/view-list.php:441
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "تعديل &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:328
msgid "Last Modified By"
msgstr "آخر تعديل بواسطة"

#: views/view-list.php:327
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"

#: views/view-about.php:92 views/view-list.php:189
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "كل جدول لديه معرف فريد وذلك يجب أن يتم ضبطه في الكود القصير."

#: views/view-list.php:187
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "هذه قائمة بالجداول الخاصة بك."

#: views/view-list.php:121
msgid "Tables"
msgstr "الجداول"

#: views/view-list.php:115
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "تم إستيراد الجداول بنجاح."

#: views/view-list.php:114
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "إشعار: لا يمكن نسخ جميع الجداول المحددة!"

#: views/view-list.php:113
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "إشعار: لا يمكن حذف جميع الجداول المحددة!"

#: views/view-list.php:112
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "خطأ: لم تقم بتحديد أية جداول!"

#: views/view-list.php:111
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "خطأ: الإجراء المتعدد هذا غير صالح!"

#: views/view-list.php:109
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "خطأ: لم يتم حديد معرف جدول صالح."

#: views/view-list.php:108
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "خطأ: لا يمكن نسخ الجدول."

#: views/view-list.php:106
msgid "The copied table has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "الجدول المنسوخ لديه معرف الجدول &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-list.php:102 views/view-list.php:103
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "تم حذف الجدول بنجاح."
msgstr[1] "تم حذف الجدول بنجاح."
msgstr[2] "تم حذف الجداول بنجاح."
msgstr[3] "تم حذف الجداول بنجاح."
msgstr[4] "تم حذف الجداول بنجاح."
msgstr[5] "تم حذف الجداول بنجاح."

#: views/view-list.php:90
msgid "If you like the new features and enhancements, <a href=\"%s\">giving a donation</a> towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!"
msgstr "إذا أعجبتك المميزات والتحسينات الجديدة،  <a href=\"%s\">قدم تبرع</a> نحو مزيد من دعم وتطوير لإضافة TablePress. شكرًا لك!"

#: views/view-list.php:89
msgid "Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr "الرجاء قراءة <a href=\"%s\">إعلان الإصدار</a> للمزيد من المعلومات."

#: views/view-list.php:97
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "شكرًا لك على تحديث TablePress %s!"

#: views/view-list.php:81
msgid "No, thanks. Don&#8217;t ask again."
msgstr "لا، شكرا. لا تسألني مرة أخرى."

#: views/view-list.php:80
msgid "I already donated."
msgstr "لقد تبرعت بالفعل."

#: views/view-list.php:79
msgid "Sure, I&#8217;ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "بالتأكيد، سأشتري لك القهوة وأدعم TablePress!"

#: views/view-list.php:78
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "مع خالص التقدير، Tobias"

#: views/view-list.php:77
msgid "<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue user support and development of this <em>free</em> software &mdash; things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr "<a href=\"%s\">التبرعات</a> تساعدني على مواصلة دعم المستخدم و تطوير هذه البرمجية <em>المجانية</em>، الأشياء التي كنت أقضي ساعات لا تحصى من وقت فراغي ! شكرا جزيلا!"

#: views/view-list.php:76
msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn&#8217;t that worth a coffee or two?"
msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn&#8217;t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] "في حال كان كل شيئ على مايرام وكنت راضيًا مع نتائجك في إدارة %s جدول، ألا يستحق ذلك فنجان قهوة أو أثنين؟"
msgstr[1] "في حال كان كل شيئ على مايرام وكنت راضيًا مع نتائجك في إدارة %s جدول، ألا يستحق ذلك فنجان قهوة أو أثنين؟"
msgstr[2] "في حال كان كل شيئ على مايرام وكنت راضيًا مع نتائجك في إدارة %s جدول، ألا يستحق ذلك فنجان قهوة أو أثنين؟"
msgstr[3] "في حال كان كل شيئ على مايرام وكنت راضيًا مع نتائجك في إدارة %s جدول، ألا يستحق ذلك فنجان قهوة أو أثنين؟"
msgstr[4] "في حال كان كل شيئ على مايرام وكنت راضيًا مع نتائجك في إدارة %s جدول، ألا يستحق ذلك فنجان قهوة أو أثنين؟"
msgstr[5] "في حال كان كل شيئ على مايرام وكنت راضيًا مع نتائجك في إدارة %s جدول، ألا يستحق ذلك فنجان قهوة أو أثنين؟"

#: views/view-list.php:75
msgid "Thanks for using it! You&#8217;ve installed TablePress over a month ago."
msgstr "شكرًا لإستخدامها! لقد قمت بتثبيت TablePress قبل أكثر من شهر مضى."

#: views/view-list.php:74
msgid "Hi, my name is Tobias, I&#8217;m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "مرحباً، إسمي هو Tobias، أنا مطور إضافة TablePress."

#: views/view-list.php:73
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge، مطور TablePress"

#: views/view-list.php:65
msgid "Please follow the <a href=\"%s\">migration guide</a> to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr "الرجاء متابعة <a href=\"%s\">دليل الهجرة</a> لنقل الجداول الخاصة بك ومن ثم إلغاء تفعيل WP-Table المعاد تحميلها!"

#: views/view-list.php:64
msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded."
msgstr "من المستحسن أن تقوم بالتبديل من WP-Table المعاد تحميلها الى TablePress، ليس فقط تم حل الكثير من المشاكل، بل وأيضا تملك ميزات أكثر وأفضل من WP-Table المعاد تحميلها."

#: views/view-list.php:63
msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress."
msgstr "لقد قمت بتفعيل إضافة WP-Table المعاد تحميلها، والتي لا يمكن استخدامها جنبا إلى جنب مع TablePress."

#: views/view-list.php:67
msgid "Attention!"
msgstr "إنتباه!"

#: views/view-list.php:55 views/view-list.php:95
msgid "Hide this message"
msgstr "إخفاء هذه الرسالة"

#: views/view-list.php:53
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "شكرًا لإستخدامك TablePress للمرة الأولى!"

#: views/view-list.php:57
msgid "Welcome!"
msgstr "مرحبًا!"

#: views/view-list.php:47
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you&#8217;ll always find the &#8220;Donate&#8221; button on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "لا مشكلة! نأمل أن تستمتع بالمزايا التي تضيفها TablePress الى موقع الويب الخاص بك. إذا غيرت رأيك ستجد زر &#8220;التبرع&#8221; دائماً على <a href=\"%s\">موقعTablePress </a>."

#: views/view-list.php:46
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!"
msgstr "شكرا جزيلاً لك، نقدر لك تبرعك كثيرًا، انت تساهم في تطوير TablePress!"

#: views/view-list.php:45
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "لتضمين هذا الجدول في المقالة أو الصفحة، إستخدم هذا الكود القصير:"

#: views/view-import.php:188
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"

#: views/view-import.php:168
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; تحديد &mdash;"

#: views/view-import.php:165
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "جدول للإستبدال أو الإلحاق لـ"

#: views/view-import.php:161
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "إلحاق الصفوف الى جدول موجود"

#: views/view-import.php:160
msgid "Replace existing table"
msgstr "إستبدال الجدول الموجودة"

#: views/view-import.php:159
msgid "Add as new table"
msgstr "إضافة كجدول جديد"

#: views/view-import.php:157
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "إضافة، إستبدال، أو إلحاق؟"

#: views/view-import.php:151
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "إستيراد ملفات HTML غير متاحة في الخادم الخاص بك."

#: views/view-import.php:139
msgid "Import Format"
msgstr "صيغة الإستيراد"

#: views/view-import.php:133
msgid "Import data"
msgstr "إستيرات بيانات"

#: views/view-import.php:121
msgid "Server Path to file"
msgstr "مسار الخادم للملف"

#: views/view-import.php:109
msgid "File URL"
msgstr "رابط الملف"

#: views/view-import.php:103 views/view-import.php:114
#: views/view-import.php:126
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "يمكنك إستيراد عدة جداول عن طريق وضعهم داخل ملف ZIP."

#: views/view-import.php:98
msgid "Select file"
msgstr "تحديد ملف"

#: views/view-import.php:94
msgid "Manual Input"
msgstr "إدخال يدوي"

#: views/view-import.php:92
msgid "File on server"
msgstr "ملف على الخادم"

#: views/view-import.php:90
msgid "URL"
msgstr "رابط"

#: views/view-import.php:89
msgid "File Upload"
msgstr "رفع ملف"

#: views/view-import.php:87
msgid "Import Source"
msgstr "إستيراد المصدر"

#: views/view-import.php:67
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "يمكنك أيضًا الإختيار لإستيراده كجدول جديد من أجل إستبدال الجدول الموجود، أو إلحاق الصفوف إلى جدول موجود."

#: views/view-import.php:64
msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr "لإستيراد جدول، حدد و أدخل مصدر الإستيراد في النموذج التالي."

#: views/view-import.php:61
msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr "TablePress يمكنه استيراد الجداول من البيانات الموجودة، مثل من ملفات CSV, XLS, أو XLSX من برامج جداول البيانات (مثال إكسل)، ملف HTML يشبه صفحة الويب أو تنسيق JSON الخاص به."

#: views/view-import.php:47
msgid "Import Tables"
msgstr "إستيراد الجداول"

#: views/view-import.php:43
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "خطأ: بيانات الإستيراد غير صالحة."

#: views/view-import.php:42
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr "خطأ: مصدر الإستيراد غير صالح أو لا يمكن الوصول إليه."

#: views/view-import.php:41
msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table."
msgstr "خطأ: لقد قمت بالتحديد لإستبدال أو إلحاق إلى جدول موجود، ولكن لم تقم بتحديد جدول."

#: views/view-import.php:40
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "خطأ: بينات الملف ZIP غير صالحة."

#: views/view-import.php:39
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "خطأ: ملف ZIP لا يمكن فتحه."

#: views/view-import.php:38
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr "خطأ: إستيراد ملفات ZIP غير متاحة على هذا الخادم."

#: views/view-import.php:37
msgid "Error: The import failed."
msgstr "خطأ: الإستيراد فشل."

#: views/view-export.php:182
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "ملاحظة: دعم إنشاء ملف ZIP مضغوط لا يبدو أنه متاح على هذا الخادم ."

#: views/view-export.php:179
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(إلزامي إذا تم تحديد أكثر من جدول واحد.)"

#: views/view-export.php:179
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "إنشاء أرشيف ZIP."

#: views/view-export.php:173
msgid "ZIP file"
msgstr "ملف ZIP"

#: views/view-export.php:169
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(يحتاج فقط للتصدير CSV.)"

#: views/view-export.php:160
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "محدد CSV"

#: views/view-export.php:147
msgid "Export Format"
msgstr "صيغة التصدير"

#: views/view-export.php:141
msgid "You can select multiple tables by holding down the &#8220;Ctrl&#8221; key (Windows) or the &#8220;Command&#8221; key (Mac)."
msgstr "يمكنك تحديد جداول متعددة عن طريق الضغط على زر \"Ctrl\" (ويندوز) أو زر \"Command\" (ماك)."

#: views/view-export.php:133 views/view-import.php:178
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "المعرف %1$s: %2$s"

#: views/view-export.php:110
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"

#: views/view-export.php:107
msgid "Tables to Export"
msgstr "جداول للتصدير"

#: views/view-export.php:89 views/view-list.php:619
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "يجب عليك <a href=\"%1$s\">إضافة</a> أو <a href=\"%2$s\">استيراد</a> جدول للبدء!"

#: views/view-export.php:71
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "لصيغة JSON، بيانات الجدول وخيارات الجدول قد تم تصديرها."

#: views/view-export.php:70
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "كن على علم بأن الصيغ CSV و HTML هي فقط بيانات للجداول، ولكن لم يتم تصدير أي خيارات جدول."

#: views/view-export.php:68
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "إذا قمت باختيار أكثر من جدول، الملفات المصدرة ستحفظ تلقائياً في ملف ارشيف ZIP."

#: views/view-export.php:67
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "للتصدير، حدد الجداول وصيغة التصدير المطلوبة."

#: views/view-export.php:64
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "يوصى بتصدير الجداول بانتظام وأخذ نسخة احتياطية من البيانات الخاصة بك."

#: views/view-export.php:63
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "تصدير الجدول يسمح لك لإستخدامه في برامج أخرى مثل برامج جداول البيانات."

#: views/view-export.php:47
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "تنزيل ملف التصدير"

#: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46
msgid "Export Tables"
msgstr "تصدير الجداول"

#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "خطأ: ملف ZIP لا يمكن إنشائه."

#: views/view-export.php:37
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "خطأ: البيانات الداخلية لهذا الجدول تالفة!"

#: views/view-export.php:36 views/view-list.php:110
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "خطأ: هذا الجدول لا يمكن تحميله!"

#: views/view-export.php:35
msgid "Error: The export failed."
msgstr "خطأ: التصدير فشل."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:362
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "عليك إضافة أو إستيراد جدول على TablePress للبدء!"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:360 views/view-export.php:88
#: views/view-list.php:610
msgid "No tables found."
msgstr "لا توجد جداول."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:337 views/view-list.php:470
msgid "(no description)"
msgstr "(لا يوجد وصف)"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:261
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:258 views/view-list.php:324
msgid "ID"
msgstr "معرف"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:164 views/view-list.php:212
msgid "Search Tables"
msgstr "البحث عن الجداول"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:157 views/view-list.php:204
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "نتائج البحث عن &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:153
#: views/view-editor_button_thickbox.php:351
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "إدراج كود قصير"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:153
msgid "Click the &#8220;%1$s&#8221; button for the desired table to automatically insert the<br />corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr "أنقر الزر &#8220;%1$s&#8221 للجدول المطلوب لكي يضاف <br />الرمز القصير للمقابلة (%2$s) في المحرر."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:151
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "تستطيع إدراج جدول في المقالة أو الصفحة هنا."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:151
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "هذه قائمة بجميع الجداول المتاحة."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:148
msgid "List of Tables"
msgstr "قائمة الجداول"

#: views/view-edit.php:692
msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting."
msgstr "هل كنت تعلم؟ يمكنك سحب وإسقاط الصفوف والأعمدة عن طريق رقم الصف وعنوان العمود. ويمكن إستخدام الأسهم التي بجانب عنوان العمود للفرز."

#: views/view-edit.php:691
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "ميزة TablePress: نقل الصفوف والأعمدة"

#: views/view-edit.php:661
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "العودة الى قائمة الجداول"

#: views/view-edit.php:656
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "رجاء أنظر <a href=\"%s\"> صفحة اسئلة TablePress المتكررة</a> لمزيد من التعليمات."

#: views/view-edit.php:654
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "بسبب هذا الخطأ، لا يمكن تعديل الجدول في هذا الوقت، لمنع فقدان البيانات الأخرى."

#: views/view-edit.php:647
msgid "The internal data of table &#8220;%1$s&#8221; (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "البيانات الداخلية للجدول &#8220;%1$s&#8221; (المعرف %2$s) تالفة."

#: views/view-edit.php:643
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "الإنتباه: للأسف، خطأ ما قد حدث."

#: views/view-edit.php:624
msgid "For advanced use only."
msgstr "للإستخدام المتقدم فقط."

#: views/view-edit.php:623
msgid "Custom Commands"
msgstr "أوامر مخصصة"

#: views/view-edit.php:617
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "تفعيل التمرير الأفقي، لجعل عرض الجداول مع الأعمدة الكثيرة أسهل."

#: views/view-edit.php:616
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "التمرير الأفقي"

#: views/view-edit.php:613
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "تفعيل عرض معلومات الجدول، مع معلومات حول البيانات المتاحة حاليًا، مثل عدد الصفوف."

#: views/view-edit.php:612
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

#: views/view-edit.php:609
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "السماح للزائرين بتغيير عدد الصفوف التي ستعرض بإستخدام تعدد الصفحات."

#: views/view-edit.php:608
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "تغيير طول تعدد الصفحات"

#: views/view-edit.php:605
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "عرض %s صفوف في كل صفحة."

#: views/view-edit.php:604
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "تفعيل تعدد صفحات الجدول (عرض عدد معين فقط من الصفوف في كل مرة) بواسطة الزائرين."

#: views/view-edit.php:603
msgid "Pagination"
msgstr "تعدد الصفحات"

#: views/view-edit.php:600
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "السماح للزائرين بتصفية أو البحث عن الجدول، ستعرض فقط الصفوف التي تحتوي على كلمات البحث."

#: views/view-edit.php:599
msgid "Search/Filtering"
msgstr "البحث/التصفية"

#: views/view-edit.php:596
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "تمكين ترتيب الجدول من قبل الزوار."

#: views/view-edit.php:595
msgid "Sorting"
msgstr "الترتيب"

#: views/view-edit.php:592
msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:"
msgstr "إستخدم ميزات مكتبة الجافا سكربت DataTables التالية مع هذا الجدول:"

#: views/view-edit.php:591
msgid "Use DataTables"
msgstr "إستخدام DataTables"

#: views/view-edit.php:587
msgid "These features and options are only available, when the &#8220;%1$s&#8221; checkbox in the &#8220;%2$s&#8221; section is checked."
msgstr "تلك الميزات و الخيارات المتاحة فقط، عند تحديد  &#8220;%1$s&#8221; في القسم &#8220;%2$s&#8221; المحدد."

#: views/view-edit.php:569
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "هذا ليس مكان إدخال كود  <a href=\"%s\">CSS المخصص</a>!"

#: views/view-edit.php:569
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "فئات CSS الإضافية لأغراض التصميم يمكن إدخالها هنا."

#: views/view-edit.php:568
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "فئات CSS إضافية"

#: views/view-edit.php:565
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "إظهار وصف الجدول %s الجدول."

#: views/view-edit.php:558
msgid "Print Table Description"
msgstr "طباعة وصف الجدول"

#: views/view-edit.php:555
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "إظهار إسم الجدول %s الجدول."

#: views/view-edit.php:552 views/view-edit.php:562
msgid "below"
msgstr "أدنى"

#: views/view-edit.php:551 views/view-edit.php:561
msgid "above"
msgstr "أعلى"

#: views/view-edit.php:548
msgid "Print Table Name"
msgstr "طباعة إسم الجدول"

#: views/view-edit.php:545
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "تمييز الصف أثناء مرور الفأرة فوق الصف عن طريق تغيير لون الخلفية الخاص به."

#: views/view-edit.php:544
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "تمييز مرور الصف"

#: views/view-edit.php:541
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "يجب ان تكون ألوان خلفية الصفوف المتتالية بالتناوب."

#: views/view-edit.php:540
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ألوان الصف بالتناوب"

#: views/view-edit.php:537
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "آخر صف من الجدول هو جدول الذيل."

#: views/view-edit.php:536
msgid "Table Foot Row"
msgstr "صف ذيل الجدول"

#: views/view-edit.php:533
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "الصف الأول من الجدول هو رأس الجدول."

#: views/view-edit.php:532 views/view-edit.php:587
msgid "Table Head Row"
msgstr "صف رأس الجدول"

#: views/view-edit.php:508
msgid "OK"
msgstr "حسنًا"

#: views/view-edit.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: views/view-edit.php:478
msgid "Delete Table"
msgstr "حذف الجدول"

#: views/view-edit.php:475
msgid "Export Table"
msgstr "تصدير الجدول"

#: views/view-edit.php:472
msgid "Copy Table"
msgstr "نسخ الجدول"

#: views/view-edit.php:470
msgid "Other Actions"
msgstr "إجراءات أخرى"

#: views/view-edit.php:426
msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser."
msgstr "لاستخدام ميزات التلاعب بالجدول، تحتاج لتمكين الجافا سكريبت في المتصفح الخاص بك."

#: views/view-edit.php:422
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "إضافة %s عمود"

#: views/view-edit.php:419 views/view-edit.php:422
msgid "Add"
msgstr "أضف"

#: views/view-edit.php:419
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "إضافة %s صف"

#: views/view-edit.php:408 views/view-edit.php:414 views/view-list.php:451
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: views/view-edit.php:407 views/view-edit.php:413
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"

#: views/view-edit.php:406 views/view-edit.php:412
msgid "Duplicate"
msgstr "استنساخ"

#: views/view-edit.php:398 views/view-edit.php:411
msgid "Selected columns"
msgstr "الأعمدة المحددة"

#: views/view-edit.php:395 views/view-edit.php:400
msgid "Show"
msgstr "إظهار"

#: views/view-edit.php:394 views/view-edit.php:399
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"

#: views/view-edit.php:393 views/view-edit.php:405
msgid "Selected rows"
msgstr "الصفوف المحددة"

#: views/view-edit.php:386
msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells."
msgstr "كن على علم أن وظائف مكتبة DataTables جافا سكريبت لن تعمل على الجداول التي فيها خلايا مدموجة."

#: views/view-edit.php:385
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "كرر هذا لإضافة الكلمة إلى كل الخلايا التي يجب أن تكون متصلة."

#: views/view-edit.php:384
msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword <code>#rowspan#</code> to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "للجمع بين الخلايا المجاورة في العمود، إضف الكلمة <code>#rowspan#</code> للخلية التي في اسفل الخلية ذات المحتوى للدمج باستخدام الزر المقابل."

#: views/view-edit.php:383
msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword <code>#colspan#</code> to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "للجمع بين الخلايا المجاورة في الصف، إضف الكلمة <code>#colspan#</code> للخلية التي في يمين الخلية ذات المحتوى للدمج باستخدام الزر المقابل."

#: views/view-edit.php:382
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called &#8220;rowspanning&#8221;."
msgstr "الجمع بين الخلايا المتتالية في نفس العمود يدعى \"rowspanning\"."

#: views/view-edit.php:381
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called &#8220;colspanning&#8221;."
msgstr "الجمع بين الخلايا المتتالية في نفس الصف تدعى \"colspanning\"."

#: views/view-edit.php:380
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "خلايا الجدول يمكن أن تمتد عبر أكثر من عمود أو صف واحد."

#: views/view-edit.php:377
msgid "Help on combining cells"
msgstr "المساعدة على الجمع بين الخلايا"

#: views/view-edit.php:377
msgid "?"
msgstr "؟"

#: views/view-edit.php:376
msgid "in a row (colspan)"
msgstr "في الصف (عمود مُمدد)"

#: views/view-edit.php:375
msgid "in a column (rowspan)"
msgstr "في العمود (صف مُمدد)"

#: views/view-edit.php:374
msgid "Combine cells"
msgstr "الجمع بين الخلايا"

#: views/view-edit.php:371 views/view-edit.php:495
msgid "Advanced Editor"
msgstr "المحرر المتقدم"

#: views/view-edit.php:370
msgid "Insert Image"
msgstr "إدراج صورة"

#: views/view-edit.php:369
msgid "Insert Link"
msgstr "إدراج رابط"

#: views/view-edit.php:233
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s بواسطة %2$s"

#: views/view-edit.php:232 views/view-list.php:329
msgid "Last Modified"
msgstr "آخر تعديل"

#: views/view-edit.php:219
msgid "Shortcode"
msgstr "الكود القصير"

#: views/view-edit.php:218
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "يمكن لمعرف الجدول أن يحتوي فقط على حروف، أرقام، شرطات (-)، و شرطة سفلية (_)."

#: views/view-edit.php:215
msgid "Table ID"
msgstr "معرف الجدول"

#: views/view-edit.php:158
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "ميزات مكتبة جافا سكريبت DataTables "

#: views/view-edit.php:157 views/view-edit.php:587
msgid "Table Options"
msgstr "خيارات الجدول"

#: views/view-edit.php:156
msgid "Table Manipulation"
msgstr "التلاعب في الجدول"

#: views/view-edit.php:155
msgid "Table Content"
msgstr "محتوى الجدول"

#: views/view-edit.php:154
msgid "Table Information"
msgstr "معلومات الجدول"

#: views/view-edit.php:145
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr "لا يمكن اتصال الخلايا خارج صف الجدول الذيل!"

#: views/view-edit.php:144
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "لا يمكن اتصال الخلايا في صف رأس الجدول!"

#: views/view-edit.php:143
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "لا يمكنك إضافة عمود مُمدد للعمود الأول!"

#: views/view-edit.php:142
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "لا يمكنك إضافة صف مُمدد للصف الأول!"

#: views/view-edit.php:141 views/view-edit.php:288
msgid "Sort descending"
msgstr "ترتيب تنازلي"

#: views/view-edit.php:140 views/view-edit.php:288
msgid "Sort ascending"
msgstr "ترتيب تصاعدي"

#: views/view-edit.php:139
msgid "The entered value in the field &#8220;Pagination Entries&#8221; is not a number."
msgstr "القيمة المدخلة في حقل  &#8220;مدخلات ترقيم الصفحات&#8221; ليست رقم."

#: views/view-edit.php:138
msgid "The entered value in the field &#8220;Extra CSS classes&#8221; is invalid."
msgstr "القيمة المدخلة في الحقل &#8220;فئات CSS الخارجية&#8221; غير صالحة."

#: views/view-edit.php:137
msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تغيير معرف الجدول؟ جميع الاكواد القصيرة لهذا الجدول في الصفحات والمقالات الخاصة بك ستحتاج إلى ضبط!"

#: views/view-edit.php:136
msgid "The Table ID &#8220;0&#8221; is not supported. Please enter a different Table ID!"
msgstr "معرف الجدول &#8220;0&#8221; غير مدعوم. يرجى إدخال معرف جدول مختلف!"

#: views/view-edit.php:135
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr "لا يمكن أن يكون حقل معرف الجدول فارغ. الرجاء ادخال معرف الجدول!"

#: views/view-edit.php:134
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "يتم حفظ التغييرات ..."

#: views/view-edit.php:133
msgid "Saving failed"
msgstr "الحفظ قد فشل"

#: views/view-edit.php:132
msgid "Saving successful"
msgstr "تم الحفظ بنجاح"

#: views/view-edit.php:131
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل معاينة الجدول."

#: views/view-edit.php:130
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "يتم تحميل معاينة الجدول..."

#: views/view-edit.php:129
msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "لم يتم حفظ التغييرات لهذا الجدول بعد، وسوف تضيع إذا انتقلت بعيدا عن هذه الصفحة."

#: views/view-edit.php:128 views/view-edit.php:183
msgid "Insert into Table"
msgstr "إدراج في الجدول"

#: views/view-edit.php:128
msgid "Click the &#8220;%s&#8221; button to insert the image."
msgstr "أنقر زر &#8220;%s&#8221; لإدراج صورة."

#: views/view-edit.php:127
msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL."
msgstr "مكتبة الوسائط ستفتح، حيث يمكنك تحديد أو تحميل الصورة المطلوبة أو إدخال عنوان URL الخاص بالصورة."

#: views/view-edit.php:126
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "الرجاء النقر في الخلية التي تريد إضافة الصورة فيها."

#: views/view-edit.php:125
msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr "يمكنك بعدها إدخال الرابط والنص أو إختيار صفحة أو مقال موجودين."

#: views/view-edit.php:124
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "الرجاء النقر في الخلية التي تريد إضافة الرابط فيها."

#: views/view-edit.php:123
msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?"
msgstr "هل تريد المتابعة وإيقاف استخدام DataTables لهذا الجدول تلقائيا؟"

#: views/view-edit.php:122
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr "للأسف، لا يمكن استخدام هذه في الجداول مع الخلايا المدموجة."

#: views/view-edit.php:121
msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination."
msgstr "إنتباه: لقد قمت بتفعيل إستخدام ميزات مكتبة الجافا سكريبت DataTables مثل الترتيب، البحث، أو تعدد الصفحات."

#: views/view-edit.php:120
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "الجمع بين الخلايا داخل الصف، انقر على الخلية التي على يمين الخلية ذات المحتوى، الجمع بين الخلايا يجب أن يتم."

#: views/view-edit.php:119
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "الجمع بين الخلايا داخل العمود، إنقر على الخلية التي بأسفل الخلية ذات المحتوى، الجمع بين الخلايا يجب أن يتم."

#: views/view-edit.php:118
msgid "Please click into the cell that you want to edit using the &#8220;Advanced Editor&#8221;."
msgstr "الرجاء النقر على الخلية التي تريد تعديلها باستخدام &#8220;المحرر المتطور&#8221;."

#: views/view-edit.php:116 views/view-edit.php:117
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "هل انت متأكد من حذف الأعمدة المحددة؟"
msgstr[1] "هل انت متأكد من حذف العمود المحدد؟"
msgstr[2] "هل انت متأكد من حذف الأعمدة المحددة؟"
msgstr[3] "هل انت متأكد من حذف الأعمدة المحددة؟"
msgstr[4] "هل انت متأكد من حذف الأعمدة المحددة؟"
msgstr[5] "هل انت متأكد من حذف الأعمدة المحددة؟"

#: views/view-edit.php:114 views/view-edit.php:115
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "هل انت متأكد من حذف الصفوف المحددة؟"
msgstr[1] "هل انت متأكد من حذف الصف المحدد؟"
msgstr[2] "هل انت متأكد من حذف الصفوف المحددة؟"
msgstr[3] "هل انت متأكد من حذف الصفوف المحددة؟"
msgstr[4] "هل انت متأكد من حذف الصفوف المحددة؟"
msgstr[5] "هل انت متأكد من حذف الصفوف المحددة؟"

#: views/view-edit.php:113
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "قيمة عدد الأعمدة غير صالحة!"

#: views/view-edit.php:112
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "قيمة عدد الصفوف غير صالحة!"

#: views/view-edit.php:111
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "لم تحدد أية أعمدة!"

#: views/view-edit.php:110
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "لم تحدد أية صفوف!"

#: views/view-edit.php:109
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "لا يمكنك حذف جميع أعمدة الجدول!"

#: views/view-edit.php:108
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "لا يمكنك حذف جميع صفوف الجدول!"

#: views/view-edit.php:55
msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr "تم حفظ الجدول بنجاح، ولكن لا يمكن تغيير معرف الجدول!"

#: views/view-edit.php:54
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr "تم حفظ الجدول بنجاح، وقد تم تغيير معرف الجدول."

#: views/view-edit.php:53 views/view-list.php:104
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "خطأ: لا يمكن حذف الجدول."

#: views/view-edit.php:52 views/view-list.php:105
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "خطأ: لا يمكن حفظ الجدول."

#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "تم إستيراد الجدول بنجاح."

#: views/view-edit.php:50
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "أنت تشاهد الجدول المنسوخ، والذي يحمل المعرف &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:106 views/view-list.php:107
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "تم نسخ الجدول بنجاح."
msgstr[1] "تم نسخ الجدول بنجاح."
msgstr[2] "تم نسخ الجداول بنجاح."
msgstr[3] "تم نسخ الجداول بنجاح."
msgstr[4] "تم نسخ الجداول بنجاح."
msgstr[5] "تم نسخ الجداول بنجاح."

#: views/view-edit.php:49
msgid "The table was added successfully."
msgstr "تم إضافة الجدول بنجاح."

#: views/view-edit.php:48
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "تم حفظ الجدول بنجاح."

#: views/view-add.php:94
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "عدد الأعمدة في الجدول الخاص بك."

#: views/view-add.php:92
msgid "Number of Columns"
msgstr "عدد الأعمدة"

#: views/view-add.php:89
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "عدد الصفوف في الجدول الخاص بك."

#: views/view-add.php:88 views/view-add.php:93 views/view-edit.php:419
#: views/view-edit.php:422
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "يجب أن يحتوي هذا الحق على رقم إيجابي."

#: views/view-add.php:87
msgid "Number of Rows"
msgstr "عدد الصفوف"

#: views/view-add.php:84
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "وصف لمحتويات الجدول الخاص بك."

#: views/view-add.php:82
msgid "(optional)"
msgstr "(إختياري)"

#: views/view-add.php:82 views/view-edit.php:228
#: views/view-editor_button_thickbox.php:260 views/view-list.php:326
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: views/view-add.php:79
msgid "The name or title of your table."
msgstr "الإسم او عنوان الجدول الخاص بك."

#: views/view-add.php:77 views/view-edit.php:224
#: views/view-editor_button_thickbox.php:259 views/view-list.php:325
msgid "Table Name"
msgstr "إسم الجدول"

#: views/view-add.php:60
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "يمكنك دائمًا تغيير الأسم، الوصف، وحجم الجدول لاحقًا."

#: views/view-add.php:57
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "لإضافة جدول جديد، قم بإدخال إسمه، وصفه (إختياري)، وعدد الصفوف والأعمدة في النموذج أدناه."

#: views/view-add.php:42
msgid "Add Table"
msgstr "أضف جدول"

#: views/view-add.php:37
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "خطأ: لا يمكن تحميل الجدول."

#: views/view-about.php:212
msgid "all donors, contributors, supporters, reviewers, and users of the plugin!"
msgstr "جميع المتبرعين، المساهمين، الداعمين، المراجعين، ومستخدمي الإضافة!"

#: views/view-about.php:209
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "شكر خاص لـ:"

#: views/view-about.php:174
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "يرجى تقديم هذه المعلومات في تقرير العلة وطلبات الدعم."

#: views/view-about.php:157
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "ان لم تعثر على اجابة هناك، الرجاء <a href=\"%s\">فتح موضوع جديد</a> في منتديات دعم ووردبريس."

#: views/view-about.php:137
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "التبرعات والتقييم الجيد يشجعني على مواصلة تطوير الإضافة وتوفير ساعات لا تحصى من الدعم. نقدر أي مبلغ! شكرًا!"

#: views/view-about.php:135
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "يرجى تقييم ومراجعة الإضافة في <a href=\"%s\">دليل إضافات ووردبريس</a>."

#: views/view-about.php:134
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>giving a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "إذا أعجبتك الإضافة، <a href=\"%s\"><strong>تقديم التبرع</strong></a> موصى به."

#: views/view-about.php:132
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "مرخص كما البرمجيات الحرة تحت رخصة جنو العمومية العامة 2 (GPL2)."

#: views/view-about.php:131
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "هذه الإضافة كتبت وطورت بواسطة <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."

#: views/view-about.php:97
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "لهذا، يعطى لكل جدول طبقات CSS معينة تلك يمكن أن تستخدم كمحددات CSS."

#: views/view-about.php:96
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "سفن الإضافة مع صفحة دليل CSS، الذي يمكن تخصيصه مع كود خاص أو إستبداله مع صفحة دليل CSS آخر."

#: views/view-about.php:95
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "يمكن تنسيق وتغيير الجداول عن طريق إضافة أوامر CSS."

#: views/view-about.php:87
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "سيتطلب منك الحصول على المعلومات اللازمة ورمز HTML المقابل سوف يضاف إلى الخلية تلقائيًا."

#: views/view-about.php:86
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "لإضافة رابط أو صورة إلى الخلية بسهولة، إستخدم الأزرار المتوفرة."

#: views/view-about.php:85
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "ثم يمكنك تعديل البيانات الخاصة بك أو تغيير هيكل الجدول الخاص بك (على سبيل المثال عن طريق إدراج، حذف، نقل، أو مبادلة الصفوف أو الأعمدة أو فرزها) وتحديد خصائص محددة للجدول مثل ألوان الصف أو ما إذا كان سيتم طباعة الاسم أو الوصف، إذا أردت."

#: views/view-about.php:82
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "هذا يعني أنك ستدع الإضافة تنشئ جدول فارغ لك أو أن تقوم بتحميل جداول موجودة في ملفات CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX."

#: views/view-about.php:81
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "في البداية، يجب عليك إضافة أو إستيراد جدول."

#: views/view-about.php:65
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function."
msgstr "إذا أردت إظهار جداولك في أي مكان آخر من القالب الخاص بك، يمكنك إستخدام دالة وسم القالب."

#: views/view-about.php:64
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode."
msgstr "يمكنك بعدها إظهار الجداول في المقالات، في صفحاتك، أو في ودجات النص بإستخدام الكود القصير."

#: views/view-about.php:62
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "تسمح لك TablePress بإنشاء وإدارة الجداول في منطقة الإدارة لووردبريس."

#: views/view-about.php:48
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "معلومات النسخة ونمط تصحيح الاخطاء"

#: views/view-about.php:47
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "المؤلفون والشكر"

#: views/view-about.php:46
msgid "Author and License"
msgstr "المؤلف والرخصة"

#: views/view-about.php:45
msgid "Help and Support"
msgstr "المساعدة والدعم"

#: views/view-about.php:44
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "المزيد من المعلومات والوثائق"

#: views/view-about.php:43
msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام"

#: views/view-about.php:42
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "غرض الإضافة"

#: models/model-table.php:565
msgid "Copy of %s"
msgstr "نسخ لـ %s"

#: models/model-table.php:563 views/view-editor_button_thickbox.php:322
#: views/view-export.php:131 views/view-import.php:176 views/view-list.php:430
msgid "(no name)"
msgstr "(بدون إسم)"

#: controllers/controller-frontend.php:755 views/view-list.php:514
msgid "%s ago"
msgstr "%s مضت"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:273 views/view-preview_table.php:65
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor."
msgstr "لإدراج الجدول في الصفحة، المقالة، أو ودجت النص، إنسخ الكود القصير%s والصقه في المحرر."

#: controllers/controller-admin_ajax.php:272 views/view-preview_table.php:64
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!"
msgstr "ميزات مكتبة الجافا سكريبت DataTables أيضًا غير متاحة أو مرئية في هذه المعاينة!"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:271 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "بسبب تنسيقات CSS القالب الخاص بك، قد يبدو الجدول مختلف في صفحتك!"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:270 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "هذه معيانة للجدول الخاص بك."

#: controllers/controller-admin.php:1594 views/view-options.php:184
#: views/view-options.php:193
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "إلغاء تثبيت TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:1592
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "إذهب إلى لوحة التحكم"

#: controllers/controller-admin.php:1590
msgid "Go to &#8220;Plugins&#8221; page"
msgstr "إذهب إلى صفحة &#8220;الإضافة&#8221;"

#: controllers/controller-admin.php:1585
msgid "You may now also delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "يمكنك الآن أيضًا حذف ملفات CSS المخصص من مجلد <code>wp-content</code>."

#: controllers/controller-admin.php:1583
msgid "Please also ask him to delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files from the server."
msgstr "يرجى الطلب منهم حذف ملفات CSS المخصص من الخادم."

#: controllers/controller-admin.php:1580
msgid "Your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files have been deleted automatically."
msgstr "ملفات \"CSS المخصص\" الخاص بك قد تم حذفها تلقائيًا."

#: controllers/controller-admin.php:1577
msgid "You may now manually delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the &#8220;Delete&#8221; link for TablePress on the WordPress &#8220;Plugins&#8221; page."
msgstr "يمكنك الآن يدويا حذف مجلد الإضافة <code>tablepress</code> من الدليل  <code>plugins</code> على الخادم الخاص بك أو إستخدم رابط الحذف في صفحة الإضافات من لوحة تحكم ووردبريس."

#: controllers/controller-admin.php:1575
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "تستطيع الطلب من مشرف الشبكة حذف مجلد الإضافة <code>tablepress</code> من الخادم، إن لم يكن أي موقع آخر على الشبكة يستخدمه."

#: controllers/controller-admin.php:1573
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "جميع الجداول، البيانات، والخيارات قد تم حذفها."

#: controllers/controller-admin.php:1572
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "تم إلغاء تثبيت TablePress بنجاح."

#: controllers/controller-admin.php:1487
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل الجدول."

#: controllers/controller-admin.php:1477 controllers/controller-admin.php:1487
#: views/view-edit.php:443 views/view-list.php:454
#: views/view-preview_table.php:53
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: controllers/controller-admin.php:1477
#: controllers/controller-admin_ajax.php:277
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل المعاينة."

#: controllers/controller-admin.php:1086
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "تم الإستيراد من الإدخال اليدوي"

#: controllers/controller-admin.php:547
msgid "About TablePress"
msgstr "حول  TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:546 controllers/controller-admin.php:548
msgid "About"
msgstr "حول"

#: controllers/controller-admin.php:539 controllers/controller-admin.php:540
#: controllers/controller-admin.php:541
msgid "Plugin Options"
msgstr "خيارات الإضافة"

#: controllers/controller-admin.php:534
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: controllers/controller-admin.php:532 controllers/controller-admin.php:533
msgid "Export a Table"
msgstr "تصدير جدول"

#: controllers/controller-admin.php:527
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"

#: controllers/controller-admin.php:525 controllers/controller-admin.php:526
msgid "Import a Table"
msgstr "إستيراد جدول"

#: controllers/controller-admin.php:518
msgid "Edit Table"
msgstr "تعديل الجدول"

#: controllers/controller-admin.php:513
msgid "Add New"
msgstr "أضف جديد"

#: controllers/controller-admin.php:511 controllers/controller-admin.php:512
#: views/view-add.php:41
msgid "Add New Table"
msgstr "أضف جدول جديد"

#: controllers/controller-admin.php:504 controllers/controller-admin.php:505
#: controllers/controller-admin.php:506
msgid "All Tables"
msgstr "جميع الجداول"

#: controllers/controller-admin.php:430
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr "،"

#: controllers/controller-admin.php:310
msgid "Donate"
msgstr "التبرع"

#: controllers/controller-admin.php:310
msgid "Support TablePress with your donation!"
msgstr "إدعم TablePress مع تبرعك!"

#: controllers/controller-admin.php:309
msgid "Support"
msgstr "الدعم الفني"

#: controllers/controller-admin.php:308
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"

#: controllers/controller-admin.php:307
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المتكررّة"

#: controllers/controller-admin.php:307
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "الأسئلة الشائعة"

#: controllers/controller-admin.php:291
msgid "Plugin page"
msgstr "صفحة الإضافة"

#: controllers/controller-admin.php:265
msgid "TablePress Table"
msgstr "جدول TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:196 controllers/controller-admin.php:197
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "إدراج جدول من TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:195
msgid "Table"
msgstr "جدول"

#: classes/class-view.php:420 views/view-edit.php:446 views/view-edit.php:447
#: views/view-options.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-view.php:391
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"

#: classes/class-view.php:158 classes/class-view.php:159
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "لم تقم بتحديد جداول للحذف!"
msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف هذا الجدول؟"
msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف تلك الجداول؟"
msgstr[3] "هل أنت متأكد من حذف تلك الجداول؟"
msgstr[4] "هل أنت متأكد من حذف تلك الجداول؟"
msgstr[5] "هل أنت متأكد من حذف تلك الجداول؟"

#: classes/class-view.php:147 controllers/controller-admin.php:128
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:148
#: views/view-options_custom_css.php:37 views/view-preview_table.php:53
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#: classes/class-view.php:112
msgid "For more information:"
msgstr "للمزيد من المعلومات:"

#: classes/class-view.php:109
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%1$s\"><strong>a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "إذا أعجبتك الإضافة، <a href=\"%1$s\"><strong>التبرع</strong></a> موصى به."

#: classes/class-view.php:108 views/view-about.php:154
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "قبل طلب الدعم، الرجاء القراءة بعناية <a href=\"%s\">الأسئلة المتكررة</a>, حيث ستجد إجابات على الأسئلة الأكثر شيوعا، والبحث من خلال المنتديات."

#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:153
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">الدعم</a> يقدم من خلال <a href=\"%2$s\">منتديات دعم ووردبريس</a>."

#: classes/class-view.php:103
msgid "TablePress Help"
msgstr "مساعدة TablePress"

#: classes/class-render.php:447 views/view-list.php:441
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: classes/class-render.php:272
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"

#: classes/class-import.php:190 classes/class-import.php:283
#: classes/class-import.php:379
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "الملف المستورد يحتوي على أخطاء:"

#: classes/class-import.php:85
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - مايكروسوفت إكسل 97-2003 (تجريبي)"

#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (منظم الجدوال)"

#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (فاصلة)"

#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (فاصلة منقوطة)"

#: classes/class-export.php:57 classes/class-import.php:84
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - ترميز كائن جافا سكريبت"

#: classes/class-export.php:56 classes/class-import.php:82
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - لغة ترميز النصوص التشعبية"

#: classes/class-export.php:55 classes/class-import.php:80
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - حرف-القيم المفصولة"

#: classes/class-admin-page-helper.php:80
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "إدعم الإضافة مع <a href=\"%s\">تبرعك</a>!"