FileBird."
"strong>"
msgstr ""
"Félicitations! Nous avons importé avec succÚs des dossiers %1$d dans "
"FileBird."
#: includes/Classes/Convert.php:370 includes/Classes/Convert.php:377
#: includes/Classes/Convert.php:384 includes/Classes/Convert.php:391
#: includes/Classes/Convert.php:398 includes/Classes/EnhancedConvert.php:43
msgid "Already Updated"
msgstr "Déjà mis à jour"
#: includes/Classes/DocumentGallery.php:41
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
msgstr "Cet ID de dossier nâexiste pas, sâil vous plaĂźt vĂ©rifier Ă nouveau."
#: includes/Classes/EnhancedConvert.php:52
msgid "Updated"
msgstr "Mis Ă jour"
#: includes/Classes/Review.php:74
msgid "Give FileBird a review"
msgstr "Donnez-nous un avis sur FileBird"
#: includes/Classes/Review.php:76
msgid ""
"Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a "
"couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?"
msgstr ""
"Merci dâavoir choisi FileBird. Nous espĂ©rons que vous lâaimerez. Pourriez-"
"vous prendre quelques secondes pour publier une critique intéressante afin "
"de partager votre expérience heureuse ?"
#: includes/Classes/Review.php:79
msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)"
msgstr "Nous vous serons toujours reconnaissants. Merci dâavance ;)"
#: includes/Classes/Review.php:82
msgid "Rate now"
msgstr "Ăvaluer maintenant"
#: includes/Classes/Review.php:83
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
#: includes/Classes/Review.php:84
msgid "Already did"
msgstr "C'est déjà fait"
#: includes/Classes/TabActive.php:40
msgid "Activate your license for automatic updates"
msgstr "Activez votre licence pour les mises Ă jour automatiques"
#: includes/Classes/TabActive.php:152
msgid "Could not use this purchase code for your domain."
msgstr "Ne pouvait pas utiliser ce code dâachat pour votre domaine."
#: includes/Classes/TabActive.php:155
msgid "Could not verify your domain."
msgstr "Je nâai pas pu vĂ©rifier votre domaine."
#: includes/Classes/TabActive.php:167
msgid "Please active license to update."
msgstr "Sâil vous plaĂźt licence active Ă mettre Ă jour."
#: includes/Controller/Api.php:104
msgid "Invalid action"
msgstr "Action non valide"
#: includes/Controller/Api.php:129
msgid "folder_id is missing."
msgstr "folder_id a disparu."
#: includes/Controller/Api.php:140
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Les champs requis sont manquants."
#: includes/Controller/Api.php:154 includes/Controller/Folder.php:432
#: includes/Controller/Folder.php:487 includes/Controller/Folder.php:500
msgid "Validation failed"
msgstr "Ăchec de la validation"
#: includes/Controller/Folder.php:65
msgid "Create your first folder for media library now."
msgstr ""
"Créez maintenant votre premier dossier pour la bibliothÚque des médias."
#: includes/Controller/Folder.php:67
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"
#: includes/Controller/Folder.php:89 includes/I18n.php:126
msgid "FileBird 4 Update Required"
msgstr "Mise Ă jour FileBird 4 requise"
#: includes/Controller/Folder.php:93
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please update database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Vous utilisez le nouveau FileBird 4. Veuillez mettre Ă jour la base de "
"données pour afficher correctement vos dossiers."
#: includes/Controller/Folder.php:99
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:10
msgid "Update now"
msgstr "Mettre Ă jour maintenant"
#: includes/Controller/Folder.php:235
msgid "Your request can't be processed."
msgstr "Votre demande ne peut pas ĂȘtre traitĂ©e."
#: includes/Controller/Folder.php:260 includes/Model/Folder.php:30
msgid "All Folders"
msgstr "Tous les dossiers"
#: includes/Controller/Folder.php:264 includes/Controller/Folder.php:599
#: includes/I18n.php:70 includes/Model/Folder.php:34
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"
#: includes/Controller/Folder.php:389
msgid "Please choose folder"
msgstr "Sâil vous plaĂźt choisir le dossier"
#: includes/Controller/Folder.php:428 includes/Controller/Folder.php:446
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one."
msgstr "Un dossier avec ce nom existe dĂ©jĂ . Sâil vous plaĂźt choisir un autre."
#: includes/Controller/Folder.php:475
msgid "Can't delete folder, please try again later"
msgstr ""
"Impossible de supprimer le dossier, sâil vous plaĂźt essayer Ă nouveau plus "
"tard"
#: includes/Controller/Folder.php:496
msgid "Folder tree has been updated."
msgstr "Lâarborescence des dossiers a Ă©tĂ© mise Ă jour."
#: includes/I18n.php:40
msgid "No media files found."
msgstr "Aucun fichier mĂ©dia nâa Ă©tĂ© trouvĂ©."
#: includes/I18n.php:41
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: includes/I18n.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: includes/I18n.php:43 includes/I18n.php:59
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: includes/I18n.php:44
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: includes/I18n.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: includes/I18n.php:46
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: includes/I18n.php:47
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: includes/I18n.php:48
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: includes/I18n.php:49
msgid "Download (Pro version)"
msgstr "Télécharger (Version Pro)"
#: includes/I18n.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: includes/I18n.php:51
msgid "Generating download link..."
msgstr "Générer un lien de téléchargement..."
#: includes/I18n.php:52
msgid "Successfully moved"
msgstr "Déplacé avec succÚs"
#: includes/I18n.php:53
msgid "Unsuccessfully moved"
msgstr "Déplacé sans succÚs"
#: includes/I18n.php:54
msgid "Successfully deleted!"
msgstr "Supprimés avec succÚs"
#: includes/I18n.php:55
msgid "Can't delete!"
msgstr "Impossible de supprimer!"
#: includes/I18n.php:56
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: includes/I18n.php:57
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: includes/I18n.php:58
msgid "Folder name..."
msgstr "Folder name..."
#: includes/I18n.php:60
msgid "Enter folder name..."
msgstr "Enter folder name..."
#: includes/I18n.php:61
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Ătes-vous sĂ»r de vouloir supprimer"
#: includes/I18n.php:62
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ătes-vous sĂ»r ?"
#: includes/I18n.php:63
msgid "Those files will be moved to Uncategorized folder."
msgstr ""
"Ces fichiers seront déplacés vers un dossier non classé."
#: includes/I18n.php:64
msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!"
msgstr ""
"Vous modifiez un autre dossier! Sâil vous plaĂźt terminer la tĂąche dâabord!"
#: includes/I18n.php:65
msgid "Sort Folders"
msgstr "Trier les dossiers"
#: includes/I18n.php:66
msgid "Delete Folder"
msgstr "Supprimer le dossier"
#: includes/I18n.php:67
msgid "Sort Files"
msgstr "Trier les fichiers"
#: includes/I18n.php:68
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection en masse"
#: includes/I18n.php:69
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: includes/I18n.php:71
msgid "Previous folder selected"
msgstr "Dossier précédent sélectionné"
#: includes/I18n.php:72
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: includes/I18n.php:73
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to "
"Uncategorized folder."
msgstr ""
"Ătes-vous sĂ»r de vouloir supprimer ce dossier ? Ces fichiers seront dĂ©placĂ©s "
"vers un dossier non classé."
#: includes/I18n.php:74
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Trier par ordre croissant"
#: includes/I18n.php:75
msgid "Sort Descending"
msgstr "Trier par ordre décroissant"
#: includes/I18n.php:76
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: includes/I18n.php:77
msgid "By Name"
msgstr "Par Nom"
#: includes/I18n.php:78
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nom croissant"
#: includes/I18n.php:79
msgid "Name Descending"
msgstr "Nom décroisant"
#: includes/I18n.php:80
msgid "By Date"
msgstr "Par date"
#: includes/I18n.php:81
msgid "Date Ascending"
msgstr "Date croissante"
#: includes/I18n.php:82
msgid "Date Descending"
msgstr "Date décroissante"
#: includes/I18n.php:83
msgid "By Modified"
msgstr "Par Modifié"
#: includes/I18n.php:84
msgid "Modified Ascending"
msgstr "Ascension modifiée"
#: includes/I18n.php:85
msgid "Modified Descending"
msgstr "Descente modifiée"
#: includes/I18n.php:86
msgid "By Author"
msgstr "Par Auteur"
#: includes/I18n.php:87
msgid "Author Ascending"
msgstr "Auteur ascendant"
#: includes/I18n.php:88
msgid "Author Descending"
msgstr "Auteur descendant"
#: includes/I18n.php:89
msgid "By Title"
msgstr "Par titre"
#: includes/I18n.php:90
msgid "Title Ascending"
msgstr "Titre croissant"
#: includes/I18n.php:91
msgid "Title Descending"
msgstr "Titre décroissant"
#: includes/I18n.php:92
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Passer & Désactiver"
#: includes/I18n.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: includes/I18n.php:94
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Merci beaucoup !"
#: includes/I18n.php:96
msgid "It doesn't have the features I'm looking for."
msgstr "Il nâa pas les caractĂ©ristiques que je cherche."
#: includes/I18n.php:97
msgid "Not work with my theme or other plugins."
msgstr "Ne pas travailler avec mon thĂšme ou dâautres plugins."
#: includes/I18n.php:98
msgid "Found another plugin that works better."
msgstr "Jâai trouvĂ© un autre plugin qui fonctionne mieux."
#: includes/I18n.php:99
msgid "Don't know how to use it."
msgstr "Je ne sais pas comment lâutiliser."
#: includes/I18n.php:100
msgid "This is just temporary, I will use it again."
msgstr "Câest juste temporaire, je vais lâutiliser Ă nouveau."
#: includes/I18n.php:101
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: includes/I18n.php:103
msgid "Which features please?"
msgstr "Quelles caractĂ©ristiques sâil vous plaĂźt?"
#: includes/I18n.php:104
msgid "Please tell us which one"
msgstr "Veuillez nous dire lequel"
#: includes/I18n.php:105
msgid ""
"Please read FileBird documentation here or chat with us if you need help"
msgstr ""
"Veuillez consulter la documentation FileBird par ici ou discuter avec nous si vous "
"avez besoin dâaide"
#: includes/I18n.php:106
msgid ""
"Please ask for "
"support here, we will fix it for you."
msgstr ""
"Sâil vous plaĂźt demander de lâaide ici,nous allons le rĂ©parer pour vous."
#: includes/I18n.php:107
msgid "Please share your thoughts..."
msgstr "Sâil vous plaĂźt partager vos pensĂ©es ..."
#: includes/I18n.php:108
msgid "Want a better FileBird?"
msgstr "Vous voulez un meilleur FileBird?"
#: includes/I18n.php:109
msgid ""
"Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?"
msgstr ""
"DĂ©solĂ© de vous voir partir, sâil vous plaĂźt partager pourquoi vous voulez "
"désactiver FileBird?"
#: includes/I18n.php:110
msgid "Folder Limit Reached"
msgstr "Limite de création de dossier atteinte"
#: includes/I18n.php:111
msgid ""
"FileBird Lite version supports up to 10 folders.
Please upgrade to "
"have unlimited folders and other premium features!
\n"
" \n"
" - Unlimited Folders
\n"
" - Sort Files / Folders
\n"
" - Compatible with Premium Page Builders "
"li>\n"
"
- Get Fast Updates
\n"
" - Premium Technical Support
\n"
" - One-time Payment
\n"
" - 30-day Refund Guarantee
\n"
"
"
msgstr ""
"La version FileBird Lite prend en charge jusquâĂ 10 dossiers.
Sâil "
"vous plaĂźt mettre Ă niveau pour avoir des dossiers illimitĂ©s et dâautres "
"fonctionnalités premium!
\n"
" \n"
" - Dossiers illimités
\n"
" - Trier les fichiers / Dossiers
\n"
" - Compatible avec les constructeurs de pages Premium"
"li>\n"
"
- Obtenir des mises Ă jour rapides
\n"
" - Support technique Premium
\n"
" - Paiement unique
\n"
" - Garantie de remboursement de 30 jours
\n"
"
"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
msgstr "Y compris Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
#: includes/I18n.php:122
msgid "Upgrade to FileBird Pro now"
msgstr "Mise Ă niveau vers FileBird Pro maintenant"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Success."
msgstr "SuccĂšs."
#: includes/I18n.php:124
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
msgstr "Félicitations. Importé avec succÚs!"
#: includes/I18n.php:125
msgid "Go To Media"
msgstr "Aller aux médias"
#: includes/I18n.php:127
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Vous utilisez le nouveau FileBird 4. Veuillez importer une base de données "
"pour afficher correctement vos dossiers."
#: includes/I18n.php:128
msgid "Import now"
msgstr "Importer maintenant"
#: includes/I18n.php:129
msgid ""
"Import failed. Please try again or contact our support."
msgstr ""
"Lâimportation a Ă©chouĂ©. Sâil vous plaĂźt essayer Ă nouveau ou contacter notre soutien"
"a>."
#: includes/I18n.php:130
msgid "Please enter your Purchase Code."
msgstr "Veuillez entrer votre code dâachat."
#: includes/I18n.php:131
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
msgstr "Veuillez saisir votre jeton dâaccĂšs personnel ou en obtenir un."
#: includes/I18n.php:132
msgid "Can not active your License, please try again."
msgstr "Ne peut pas activer votre licence, sâil vous plaĂźt essayer Ă nouveau."
#: includes/I18n.php:133 views/pages/html-settings.php:24
#: views/pages/settings/tab-settings.php:1
msgid "Settings"
msgstr "ParamĂštres"
#: includes/I18n.php:134 views/pages/html-settings.php:64
msgid "FileBird Settings"
msgstr "ParamĂštres de FileBird"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Select a default startup folder:"
msgstr "Sélectionnez un dossier de démarrage par défaut :"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Auto sort files by:"
msgstr "Trier automatiquement les fichiers par :"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Settings saved"
msgstr "ParamÚtres sauvegardés"
#: includes/I18n.php:139
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
msgstr ""
"Ăchec de lâenregistrement des paramĂštres. Sâil vous plaĂźt essayer Ă nouveau!"
#: includes/I18n.php:140
msgid "Unlock new features"
msgstr "Débloquer de nouvelles fonctionnalités"
#: includes/I18n.php:141
msgid ""
"To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please "
"upgrade to PRO version."
msgstr ""
"Pour utiliser les dossiers FileBird avec votre constructeur/plugin de page "
"actuel, veuillez passer Ă la version PRO."
#: includes/I18n.php:142
msgid "Do more with FileBird PRO"
msgstr "En faire plus avec FileBird PRO"
#: includes/I18n.php:143
msgid ""
"You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. "
"Please upgrade to browse files faster and get more done."
msgstr ""
"Vous utilisez un plugin tiers, qui est pris en charge dans FileBird PRO. "
"Sâil vous plaĂźt mise Ă niveau pour parcourir les fichiers plus rapidement et "
"obtenir plus fait."
#: includes/I18n.php:144
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"
#: includes/I18n.php:145
msgid "View details."
msgstr "Voir les détails"
#: includes/I18n.php:146
msgid "Turn off for 7 days"
msgstr "Ăteindre pendant 7 jours"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
#: includes/I18n.php:149
msgid "Uploaded"
msgstr "Chargé"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Less than a min"
msgstr "Moins dâune minute"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus dâinformations sur %s"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "Le plugin %s est Ă jour."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "Une nouvelle version de l'extension %s est disponible."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr "Impossible de déterminer si des mises à jour sont disponibles pour %s."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Mise Ă jour inconnue statut \"%s\""
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr "Aucun registre de modifications disponible."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Page/Settings.php:39 includes/Page/Settings.php:40
msgid "FileBird"
msgstr "FileBird"
#: includes/Page/Settings.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: views/pages/html-settings.php:19
msgid "Activation"
msgstr "Activation"
#: views/pages/html-settings.php:31
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Mise à jour de la base de données"
#: views/pages/html-settings.php:36
msgid "API"
msgstr "API"
#: views/pages/html-settings.php:41 views/pages/settings/tab-uninstall.php:1
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: views/pages/html-settings.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:9
msgid "Congratulations! đ"
msgstr "FĂ©licitations! đ"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:12
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
msgstr "Votre FileBird Pro a été activé !"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:21
msgid ""
"Starting a new site? Buy another license."
msgstr ""
"Vous démarrez un nouveau site ? Acheter une autre licence."
#: views/pages/settings/tab-active.php:9
msgid ""
"To activate FileBird, please sign in to Envato and accept a few permissions."
msgstr ""
"Pour activer FileBird, veuillez vous connecter Ă Envato et accepter quelques "
"autorisations."
#: views/pages/settings/tab-active.php:11
msgid "This helps verify your license."
msgstr "Cela permet de vérifier votre licence."
#: views/pages/settings/tab-active.php:14
msgid "By activating FileBird, youâll have:"
msgstr "En activant FileBird, vous aurez :"
#: views/pages/settings/tab-active.php:19
msgid "Auto-update to the latest version"
msgstr "Mise Ă jour automatique de la derniĂšre version"
#: views/pages/settings/tab-active.php:22
msgid "Premium Technical Support"
msgstr "Support technique premium"
#: views/pages/settings/tab-active.php:25
msgid "Live Chat 1-1 on Facebook for any questions"
msgstr "Chat en direct 1-1 sur Facebook pour toutes les questions"
#: views/pages/settings/tab-active.php:34
msgid "Login with Envato"
msgstr "Connexion avec Envato"
#: views/pages/settings/tab-api.php:1
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: views/pages/settings/tab-api.php:2
msgid "An API to run Get folders & Set attachments"
msgstr ""
"Une API pour exécuter obtenir des dossiers et définir des piÚces jointes"
#: views/pages/settings/tab-api.php:3
msgid ""
"Please see FileBird API for developers here."
msgstr ""
"Veuillez consulter lâAPI FileBird pour les dĂ©veloppeurs ici."
#: views/pages/settings/tab-api.php:9
msgid "API key"
msgstr "Clé API"
#: views/pages/settings/tab-api.php:22
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: views/pages/settings/tab-import.php:1
msgid "Import to FileBird"
msgstr "Importer vers FileBird"
#: views/pages/settings/tab-import.php:3
msgid ""
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, "
"your website will be safe, don't worry ;)"
msgstr ""
"Importer des catĂ©gories/dossiers Ă partir dâautres extensions. Importation "
"des dossiers virtuels, le site sera en sécurité sans problÚme. :-)"
#: views/pages/settings/tab-import.php:10
msgid "Enhanced Media Library plugin by wpUXsolutions"
msgstr "Plugin amélioré de bibliothÚque de médias par wpUXsolutions"
#: views/pages/settings/tab-import.php:14
#, php-format
msgid ""
"We found you have (%1$s) categories you created from "
"Enhanced Media Library plugin."
msgstr ""
"Nous avons constaté que vous avez des catégories de (%1$s) "
"que vous avez créées à partir du plugin Amélioré de la bibliothÚque "
"multimédia."
#: views/pages/settings/tab-import.php:16
#: views/pages/settings/tab-import.php:44
#: views/pages/settings/tab-import.php:72
#: views/pages/settings/tab-import.php:100
#: views/pages/settings/tab-import.php:128
msgid " Would you like to import to FileBird?"
msgstr " Souhaitez-vous importer dans FileBird?"
#: views/pages/settings/tab-import.php:38
msgid "WordPress Media Library Folders by Max Foundry"
msgstr "WordPress Media Library Folders par Max Foundry"
#: views/pages/settings/tab-import.php:42
#, php-format
msgid ""
"We found you have (%1$s) categories you created from "
"WordPress Media Library Folders plugin."
msgstr ""
"Nous avons constaté que vous avez (%1$s) les catégories que "
"vous avez créées à partir du plugin WordPress Media Library Folders."
""
#: views/pages/settings/tab-import.php:66
msgid "WP Media folder by Joomunited"
msgstr "Dossier WP Media par Joomunited"
#: views/pages/settings/tab-import.php:70
#, php-format
msgid ""
"We found you have (%1$s) categories you created from "
"WP Media folder plugin."
msgstr ""
"Nous avons constaté que vous avez des catégories (%1$s) que "
"vous avez créées à partir du plugin de dossier WP Media."
#: views/pages/settings/tab-import.php:94
msgid "WP Real Media Library by devowl.io GmbH"
msgstr "WP Real Media Library par devowl.io GmbH"
#: views/pages/settings/tab-import.php:98
#, php-format
msgid ""
"We found you have (%1$s) categories you created from "
"WP Real Media Library plugin."
msgstr ""
"Nous avons constaté que vous avez (%1$s) les catégories que "
"vous avez créées à partir du plugin WP Real Media Library."
#: views/pages/settings/tab-import.php:122
msgid "HappyFiles by Codeer"
msgstr "HappyFiles par Codeer"
#: views/pages/settings/tab-import.php:126
#, php-format
msgid ""
"We found you have (%1$s) categories you created from "
"HappyFiles plugin."
msgstr ""
"Nous avons constaté que vous avez ( %1$s ) catégories que "
"vous avez créé à partir de plugin HappyFiles."
#: views/pages/settings/tab-settings.php:5
msgid "Each user has his own folders?"
msgstr "Créer des dossiers pour chaque utilisateur ?"
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:5
msgid "Clear all data"
msgstr "Effacer toutes les données"
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:6
msgid ""
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you "
"back to WordPress default media library."
msgstr ""
"Cette action supprimera toutes les données FileBird, les paramÚtres FileBird "
"et vous ramÚnera à la médiathÚque par défaut de WordPress."
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:9
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:6
msgid "Import from old version"
msgstr "Importer Ă partir de lâancienne version"
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:7
msgid ""
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier "
"installs will be imported."
msgstr ""
"En exécutant cette action, tous les dossiers créés dans la version 3.9 & "
"installations antérieures seront importés."
#: views/particle/activation_fail.php:5
msgid ""
"It seems you don't have any valid FileBird license. Please contact support to get help or "
"purchase "
"a FileBird license"
msgstr ""
"Il semble que vous nâavez pas de licence FileBird valide. Sâil vous plaĂźt contacter le "
"support pour obtenir de lâaide ou acheter une licence FileBird"
#: views/particle/activation_fail.php:9
msgid "Oops! Activation failed."
msgstr "oups! Lâactivation a Ă©chouĂ©."
#: views/particle/folder_dropdown.php:2
msgid "Choose folder: "
msgstr "Choisissez dossier: "
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease."
msgstr ""
"Organiser facilement des milliers de fichiers multimédias WordPress dans des "
"dossiers/catégories."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Ninja Team"
msgstr "Ninja Team"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org"
msgstr "https://ninjateam.org"